Friends S05E01

Friends S05E01 Lyrics

Song Friends S05E01
Artist 英语听力
Album 老友记(第五季)
Download Image LRC TXT
[00:39.-2] I think we'd better start again. 我们最好重新来过
[04:53.-4] 嘿 嗨
[06:37.-3] How are you supposed to eat this? 这要怎么搞?
[06:43.-3] You and me,next dance? 下首音乐跟我跳?
[06:52.-2] We were supposed to meet. 你跑哪去了?不是约在酒窖?
[08:08.-1] We've got to do what the band says. I don't care about the stupid band! 我们最好听乐队的话 我才不在乎哩
[08:36.-1] 艾蜜莉,艾蜜莉
[09:14.-4] Do you guys want to go and get a drink? 你们要不要下楼喝一杯?
[09:38.-2]
[13:08.-1] They look pretty soundproof, don't you think? 隔音效果似乎很好
[15:24.-4]
[17:30.-1] 没错
[00:02.13] Friends,family, we're gathered to celebrate... 各位亲朋好友 今天大家齐聚一堂
[00:06.07] ...the joyous union of Ross and Emily. 庆祝罗斯与艾蜜莉缔结良缘
[00:09.80] Now,Ross,repeat after me. 罗斯,请跟我覆述
[00:12.54] "l,Ross." 我,罗斯…
[00:14.28] I,Ross. 我,罗斯…
[00:15.78] "Take thee,Emily." 娶你,艾蜜莉…
[00:17.55] Take thee,Rachel. 娶你,瑞秋…
[00:23.12] 艾蜜莉
[00:27.00] 是艾蜜莉
[00:29.66] Shall I go on? 要继续吗?
[00:31.73] He said,"Rachel," right? 他说瑞秋对不对?
[00:33.80] Do you think I should go up there? 我要过去吗?
[00:36.83] Yes. Yes. Do go on. 请继续
[00:42.47] Repeat after me. 罗斯,请你跟着我说
[00:44.24] "l,Ross." 我,罗斯…
[00:45.57] I,Ross. 我,罗斯…
[00:47.08] "Take thee,Emily." 娶你,艾…蜜…莉…
[00:52.48] Take thee,Emily. 娶你,艾蜜莉…
[00:56.82] Like there'd be anybody else. 否则还有谁?
[01:00.46] "As my lawfully wedded wife, in sickness and in health... 成为我的合法发妻 无论贫病,
[01:04.33] ...till death parts us." 至死不渝
[01:06.13] As my lawfully wedded wife, in sickness and in health... 成为我的合法发妻 无论贫病,
[01:11.13] ...until death parts us. 至死不渝
[01:14.00] Really,I do. Emily. 我愿意,艾蜜莉
[01:17.11] Do you have the rings? 请给我婚戒
[01:20.94] Place this ring on Ross' finger... 艾蜜莉,为罗斯戴上戒指
[01:23.38] ...as a symbol of your bond everlasting. 象徵你永远爱他
[01:32.29] Ross,place this ring... 罗斯,
[01:34.36] ...on Emily's hand as a symbol... 为艾蜜莉戴上戒指
[01:36.62] ...of the love that encircles you forever. 代表你俩白头偕老
[01:39.79] Happy to. 我很乐意
[01:43.13] They have made their declarations... 罗斯与艾蜜莉已经宣誓
[01:45.50] ...and it gives me great pleasure to declare them husband and wife. 我很荣幸宣佈他们成为夫妻
[01:52.31] You may kiss the bride. 你可以亲吻新娘了
[01:59.05] This is worse than when he married the lesbian. 这比他娶同性恋那次更糟糕
[02:06.82] Just keep smiling. 保持微笑
[02:12.76] Well,that went well. 好,进行得真顺利
[02:15.70] It could've been worse. He could've shot her. 他没开枪杀死她就不错了
[02:21.50] That was pretty funny,wasn't it? 刚刚真耍宝
[02:26.44] The One After Ross Says "Rachel" 本集播出:“阴错阳差”
[00:00.00]
[03:14.42] You spoiled everything! It's a nightmare! 你搞砸所有事情 我丢死人了
[03:17.26] My friends and family are out there! How can I face them? 我的亲朋好友都在场 我以后拿什么脸见人?
[03:20.40] 你怎么做得出来?
[03:22.06] No matter what happens with them... 无论如何
[03:24.43] ...we still get cake,right? 我们都吃得到蛋糕吧?
[03:28.44] That's all right. You take your time. I'll be right out here. 没关系,亲爱的,你慢慢来 我在外面等你
[03:34.68] She's just fixing her makeup. 她要补妆
[03:37.38] I hate you! 我恨你
[03:38.61] And I love you! 我也爱你
[03:43.69] A bad time to say the wrong name,huh? 罗斯,你偏挑这个时候 说错名字
[03:48.86] That's true. Thanks,Dad. 你说得对,谢了,老爸
[03:52.76] People should be dancing. 大家应该跳舞啊
[03:55.06] This is a party! Come on! 这是婚宴,
[03:57.93] Joey! Dance! 乔伊,跳舞啊
[04:11.78] Yes,Waltham lnteriors. 沃森室内设计
[04:13.92] This is Ross Geller's personal physician,Dr. Filangie. 你好,我是罗斯盖勒的医生 费蘭吉
[04:20.39] Who? 谁?
[04:21.59] I discovered that Ross forgot to take his brain medicine. 我发现罗斯忘了吃错乱药
[04:25.66] Without it,in the brain of Ross... 他这人不吃药
[04:28.56] ...women's names are interchangeable. 就有可能讲错女人的名字
[04:32.00] Through no fault of his own. 这完全不能怪他
[04:34.94] Oh,my God! Phoebe. 是菲比你啊
[04:37.81] No,not Phoebe. Dr. Filangie. 我不是菲比,是费蘭吉医生
[04:40.91] Oh,no! You have it too! 你也错乱了
[04:45.38] What kind of bitch hangs up on a doctor? 什么臭女人敢挂医生的电话?
[04:56.52] I hope you don't take this the wrong way... 希望你别误会
[05:00.26] ...but I know we had plans to meet up tonight. 我知道我们今晚约了要见面
[05:03.43] I'm worried about what it might do to our friendship. 但是我担心以后做不成朋友
[05:07.84] I know. 我明白
[05:09.87] -How could we have let this happen? -Seven times! 我们怎么这么不小心 还不小心了七次
[05:15.38] You know,look. We were away. 你知道,我们人在国外
[05:18.51] In a foreign,romantic country. 又是浪漫的异乡
[05:22.05] I blame London. 都怪伦敦不好
[05:23.65] Bad London! 坏伦敦
[05:26.69] So look...
[05:28.06] ...while we're still in London, we can keep doing it,right? 既然我们还在伦敦 就可以继续,对不对?
[05:32.19] Well,I don't see that we have a choice. 看来我们别无选择
[05:35.16] But when we're back home, we don't do it. 但是我们回去就得停止
[05:38.03] Only here. 只有这里例外
[05:41.00] You know,I saw a wine cellar downstairs. 我看到楼下有酒窖
[05:44.34] I'll meet you there in two minutes. 我两分钟后下去找你 好
[05:48.88] Mon? I gotta ask you something. 我有事情要问你
[05:51.08] Now? 现在?
[05:52.31] Ross said my name. I can't just pretend it didn't happen. 罗斯刚刚说出我的名字 我不能假装没听到吧
[05:57.02] I don't know. 我不知道
[05:59.09] Monica,what should I do? 摩妮卡,我该怎么办?
[06:01.49] Just do the right thing. 不要行差踏错就行了
[06:04.79] What? 什么?
[06:06.23] Tow the line! Thread the needle! Think outside the box! 听天由命,努力争取 不要死心眼
[06:09.53] I'll talk to Ross about what he thinks it meant. 等等,我要问罗斯 他是什么意思
[06:13.07] Wait! Rachel,no. 瑞秋,
[06:15.50] He's married. 他结婚了,
[06:17.07] Married. 结婚了
[06:18.54] If you don't realize that, I can't help you. 要是你还不懂,我也没法帮你
[06:21.74] Okay. You're right. 你说得对,
[06:23.91] You're right. You can't help me. 你说得对,你帮不了我
[06:27.75] Jack,is it all our fault? Were we bad parents? 杰克,这是我们的错吗? 没把小孩教好?
[06:32.05]
[06:33.72] Who serves steak when there's no place to sit? 没地方坐还叫人吃牛排
[06:38.93] Hey,what's up? 你们好
[06:44.87] Sorry,dear, I only dance when I'm drunk. 抱歉,我只有喝醉才跳舞
[06:47.87] Want me to get you something? 你想喝点什么?
[06:53.94] -Forget it. That's off. -Why? 算了,当我没说。为什么?
[06:56.21] The next tour of the wine cellar... 两分钟后…
[06:59.78] ...will commence in two minutes. 为各位介绍酒窖
[07:05.55] Joey,what are you doing? 乔伊,你搞什么?
[07:07.29] You promised,no meat till Phoebe has the babies. 你答应菲比等她生完才吃肉
[07:09.66] We're in another country, so it doesn't count. 既然我们在国外就不算
[07:13.26] -True. -He's got a point. 那倒是 他说得对
[07:18.00] 嗨 嗨
[07:20.90] I'm sorry things aren't working out. 抱歉,事情竟然出状况
[07:24.07] It could be better. It'll be okay,right? 的确不太妙,不过会解决的
[07:27.48] Oh,yeah! Of course. She'll get over this. 当然,她不会放在心上
[07:30.85] So you said my name. 你脱口说出我的名字又如何
[07:32.48] You just said it because you saw me there. 不过是因为你刚好看到我
[07:35.28] If you'd seen a circus freak, you would've said: 如果你是看到怪胎
[07:38.15] "l take thee,Circus Freak." 也会说:我娶你,怪胎
[07:41.76] It didn't mean anything. It's a mistake. 根本没有别的意思 只是无心之过
[07:44.19] It didn't mean anything. Right? 没有别的意思,对吧?
[07:47.76] Oh,no! Of course it didn't mean anything. 当然没有
[07:51.87] I can understand why Emily thought it meant something... 但是我明白艾蜜莉为何误会
[07:55.44] ...because it was you. 因为这刚好是你的名字
[07:56.94] But it absolutely didn't. It didn't! It didn't! 没错, 其实没有意义,真的没有
[08:01.71] The band's ready for your first dance with Emily. 罗斯,乐队正在 等你跟艾蜜莉开舞
[08:05.05] Oh! The band's ready! 乐队准备好了
[08:14.62] You spit on me,man! 你口水喷到我了
[08:17.73] I'm sorry. 对不起
[08:19.56] Emily is taking kind of a long time. 艾蜜莉也进去太久了吧
[08:22.66] When I locked myself up at my wedding... 我结婚时也躲在厕所不出来
[08:25.07] ...I was trying to pop the window out of the frame. 不过那是因为我要撬开窗户
[08:28.57] Get the hell out of there. You know? 我一心想要逃出去
[08:39.48] I'm coming in! 我要进去了
[08:43.68] Oh,look at that. Same thing. 你看,同一招
[08:50.56] In the middle of everything, if I scream,"Yippee!" just ignore me. 如果我中途大喊“好耶” 你就当作没听到
[08:58.20] -Oh,my God! Rachel! -Oh,hello,Rachel. 天啊,瑞秋,嗨,瑞秋
[09:02.17] Ross said my name. 罗斯叫出我的名字,
[09:04.37] Okay? My name! 是我耶
[09:06.17] Ross said my name up there. 他会说成我的名字
[09:08.11] That obviously means he still loves me! 表示他还爱我
[09:11.71] Don't believe me. I know I'm right. 不信就算了,我绝对没误会
[09:16.35] Yes,we do. 好啊,
[09:19.29] But we have to change first. 不过我们要先换衣服
[09:21.46] Yes,I want to change. 对,我想换衣服
[09:24.43] -Go get a table. -We'll only be five minutes. 你先下去佔位子 我们五分钟就下去
[09:27.53] Fifteen minutes. 十五分钟吧
[09:30.26]
[09:34.80] Oh,Phoebe! It's Phoebe! 喂,菲比啊,是菲比
[09:36.60] -Oh,hey,hey. -Oh,great. 是吗? 太好了
[09:39.74] So,what happened? 怎么样?
[09:41.24] Well,Ross said my name. 罗斯说成我的名字
[09:43.48] But I don't think that means anything. 我知道,不过他是无心的
[09:46.15] Let's look at this objectively. 菲比,我们冷静客观想想看
[09:48.48] Ninth grade,right? 他从国三就暗恋我
[09:50.12] The obsession starts. 那时就疯狂迷上我
[09:53.72] Then he sees me in a two-piece for the first time. 那年暑假 他头一次看我穿两件式
[09:57.12] His obsession begins to grow,right? 更是不可自拔爱上我
[09:59.93] Why don't we go change in my room? 去我房间换衣服好了
[10:02.06] My clothes are.... 可是我的衣服在…
[10:19.68] Wow,you look 你看起来真是…
[10:21.08] No time for that. 没时间废话了
[10:26.59] Hey,dude! Let me in! I got a girl out here! 老兄,让我进去,我有女伴
[10:31.26] I got a girl in here! 我也有
[10:34.00] No,you don't. I saw you go in with Monica. 才怪,我看到你跟摩妮卡进去
[10:39.17] Well,we're hanging out. 我们在里面聊天
[10:42.27] Which one of us will be having sex in there? Me or you? 你说我们谁有机会嘿咻?
[10:46.84] I suppose I would have to say you. 看来我只能说是你了
[10:51.15] -What if we're watching a movie? -Which we are! 可是我们正在看电视
[10:54.48] And we've paid for it. 没错,我们付费了
[10:56.28] It's My Giant. 正在看“我的巨人”
[10:58.79] My Giant? “我的巨人”?
[11:00.02] I love that movie! 我爱死那部片
[11:07.13] Think this is okay? 你确定这样好吗?
[11:08.66] Well,Ross and Emily aren't going to use it. 反正罗斯跟艾蜜莉也用不到
[11:11.87] Oh,it's so beautiful! 这里好漂亮
[11:16.07] I don't feel right about this. 可是我总觉得不太妥当
[11:18.24] 小摩…听我说
[11:20.88] This is the honeymoon suite. 这是蜜月套房
[11:22.88] The room expects sex. 本来就该有人在这里嘿咻
[11:27.18] The room would be disappointed if it didn't get sex. 如果没有,这间房一定很失望
[11:31.00] All the other honeymoon suites would think it was a loser. 在其他蜜月套房面前抬不起头
[11:36.16] 好吧 那好
[11:40.70] Nope! Not under here! 没有,没看到
[11:45.90] -You didn't find her? -I've looked everywhere. 你还没找到她?我到处都找不到
[11:48.50] You couldn't have, or you would've found her. 你一定漏掉什么地方 否则早就找到了
[11:51.34] -Keep looking! -Yeah! For about 30 minutes? 你应该继续找 大概再找个30分钟
[11:54.24] Or 45? 或是45分钟
[11:58.41] In 45 minutes, you could find her twice. 45分钟可以找到两次了
[12:04.52] For all I know,she's trying to find me but couldn't,because I kept moving. 不了,她一定也找不到我 因为我跑来跑去
[12:09.89] From now on, I'm staying in one place. 从现在开始我不动了
[12:12.76] Right here. 我就待在这里
[12:18.03] -It's getting late. -We're going to go. 时间晚了 我们要走了
[12:21.87] Do you guys mind staying here for a while? 待一会儿如何?
[12:25.87] We've got to get up early and catch that plane. 可是我们明天一早 就要搭机回纽约(音同捕捉)
[12:28.64] Yeah,it's a very large plane. 而且那班飞机又很大
[12:33.21] That's cool. 那就算了
[12:37.28] But we'll stay here with you. 不过我们还是陪你一会
[12:40.12] Thanks,guys! 谢了
[12:43.89] I really appreciate this, but you don't need to rub my butt. 我很感激你们的好意 但是你也不用摸我屁股
[13:02.81] We have to leave in an hour. 我们一小时后就要回纽约了
[13:05.11] I know. I've been looking at those doors. 我知道 我一直在看那扇门
[13:11.32] We can't do that. That's insane. 不行,你疯了
[13:13.92] I mean,A,he could wake up. And B,you know... 第一,他可能醒来 第二,
[13:17.63] ...Iet's go for it. 管他的
[13:24.17] 艾蜜莉?艾蜜莉…
[13:29.27] Nope. 不是她
[13:32.04] -She's not with us. -We've come for her things. 不用找她了,她没跟来 我们来拿她的东西
[13:34.94] Where is she? 她在哪里?
[13:37.28] She's in hiding. She's humiliated. She doesn't want to see you again. 她躲起来了,因为她很丢脸 这辈子都不想再见到你
[13:41.88] We're very sad that it didn't work out between you and Emily,monkey. 很遗憾你们两个闹成这样 兔崽子
[13:48.52] But I think you're absolutely delicious! 不过你实在是秀色可餐
[13:52.86] Excuse me, I'm standing right here. 抱歉,我人还站在这里
[13:58.30] Oh,yes. 是啊,
[13:59.73] There you are. 阴魂不散
[14:04.14] Hurry up! Get some! There's a whole cart outside. 大家动作快,外面还有一车
[14:07.94] Goodbye,Geller. 再见了,盖勒
[14:09.24] Now,hold on. Hold on. 等一下…
[14:11.38] Your daughter and I are supposed to leave tonight for our honeymoon. 令媛跟我今晚预定去度蜜月
[14:16.62] Tell her I'll be at that airport, and I hope she will too. 请你们转告她,我会去机场 我希望她也会去
[14:21.32] I said Rachel's name, but it didn't mean anything. 我是说成瑞秋的名字 但这只是无心之过
[14:24.63] She's just a friend. 她不过是我的朋友
[14:26.09] Tell Emily I love her and... 就这样,请转告艾蜜莉 我爱她
[14:28.13] ...I can't imagine spending my life with anyone else. 我只想跟她共度余生
[14:31.63] Please,promise me that you'll tell her that. 请保证你们一定会转告她
[14:36.60] All right,I'll tell her. 我会告诉她,
[14:38.77] Come on,bugger face! 走吧,臭婆娘
[14:41.28] Call me. 打电话给我
[14:43.61] You spend your life in the bathroom. Why do you never go out the window? 你也一天到晚待在厕所 怎么就不会从窗户滚蛋
[15:06.00] Maybe it's best we never got to do it again. 或许我们不再上床才对
[15:09.34] Yeah,it kind of makes that one night special. 否则那晚就不特别了
[15:16.31] Technically,we still are over international waters. 理论上而言,我们还在海外
[15:21.25] I'm going to the bathroom. Maybe I'll see you there? 我去洗手间,待会来找我?
[15:32.49] Can I ask you something? 我可以问个问题吗?
[15:35.20] 不行
[15:37.60] Felicity and I watched My Giant. And I thought: 我昨晚跟费丽西蒂 一起看“我的巨人”
[15:41.87] "I'll never be as good an actor as that giant." 我心想:自己永远不可能 演得跟那个巨人一样棒
[15:45.37] Do you think I'm wasting my life with this acting thing? 我想当演员是否只是痴心妄想
[15:50.78] The giant's five years younger than me. 那个巨人大概比我小五岁
[15:53.01] You think I'll ever get there? 我有办法跟他一样优秀吗?
[15:57.05] 会的
[16:00.05] -Thanks,man. -Okay,man. 谢了 没问题
[16:02.72] But what about how much taller he is than me? 但是他比我高好多啊
[16:06.56] I mean,there's no way I can make myself taller now. 我现在已经不可能再长高
[16:10.80] Who knows what science will come up with in the future... 以后科学怎么发展我不知道
[16:14.80] ...but what if I die an unsuccessful, regular-size man? 如果我死时只是一个 身高平庸的小人物呢?
[16:20.54] You've been in the bathroom for a half-hour. 摩妮卡,你厕所上了半个小时
[16:24.41] I know! 我知道
[16:26.55] Had the beef tips,huh? 你也吃了牛肉?
[16:40.33] 嗨 嗨
[16:43.70]
[16:46.10] You ate meat! 你吃过肉了
[16:49.90] You had sex! 你跟人嘿咻
[16:53.41] No,we didn't. 我们才没有
[16:54.58] I know you didn't. I was talking about Monica. 我知道你没有 我说的是摩妮卡
[16:59.21] I did not have sex. 菲比,我才没跟人嘿咻
[17:00.88] This pregnancy is throwing me all off and making me fat. 怀孕害我灵感不准 而且还变得胖嘟嘟
[17:06.12] -I'll say hi to the chick and duck. -Me too! 我要去跟小鸡小鸭打招呼 我跟你去
[17:09.09] Why would you need to? You've been feeding them. 你何必去? 你不是四天都去喂它们?
[17:12.26] Oh,right. Maybe I'll just go home. 没错,我回家好了
[17:25.77] We certainly are alone. 只剩下我们两个
[17:27.41] Good thing we have that "not New York" rule. 幸好我们说好回纽约就不行
[17:32.45] Listen,since we're on that subject... 既然你说到这个
[17:35.75] ...I just wanted to tell you that.... 我想告诉你…
[17:38.69] I was going through a hard time in London... 当时我在伦敦心情很不好
[17:41.92] ...with my brother getting married and that guy thinking I was Ross' mother. 因为哥哥结婚 别人还把我认作他妈
[17:45.73] 我知道
[17:48.36] Well,anyway,I just.... 那晚对我来说意义非凡
[17:50.63] That night meant a lot to me. And I'm trying to say thanks. 我的意思是…我要谢谢你
[17:58.44] You know,that night meant a lot to me too. 我那天也不是随便上床
[18:01.21] It wasn't because I was in a bad place or anything. 并不是因为我受到逼迫
[18:04.61] It just meant a lot because you're really hot. 我很重视那晚是因为 你很性感
[18:12.22] Is that okay? 这样说可以吗?
[18:13.45] That's okay. 没关系
[18:15.82] And I'm cute too? 而且我也很帅
[18:19.43] And you're cute too! 而且你也很帅
[18:20.79] Thank you. 谢谢
[18:22.63] All right,I gotta go unpack. 我要去整理行李了 好
[18:28.94] 再见
[18:43.02] I'm still on London time. Does that count? 我时差还没调回来 这表示我还在伦敦吧
[18:47.00] -Oh,that counts! -Oh,good! 没错 太好了
[18:57.60] 瑞秋…
[19:01.10] What are you doing here? 你怎么会在这里?
[19:02.80] I've been on standby for a flight home for hours. 我在等候补机位回纽约
[19:07.81] So no sign of Emily? 你还没等到艾蜜莉?
[19:09.71] Not yet. 还没
[19:16.45] When do you have to leave? 你是几点的飞机?
[19:18.22] This is the last call for flight 1066 to A thens. 最后一次呼叫 前往雅典的1066班机
[19:22.29] The last call. 最后一次呼叫
[19:24.02] Pretty soon,I guess. 就快了 是啊
[19:28.46] I'm sorry. 我很遗憾
[19:31.40] I don't understand. 我不明白
[19:32.67] How could she do this? 她怎么可以这么做?
[19:34.80] Am I a complete idiot for thinking she'd actually show up? 我是不是白痴? 竟然以为她会来
[19:40.81] You're not an idiot,Ross. You're a guy very much in love. 你不是白痴,罗斯 你只是爱得无可救药
[19:46.01] Same difference. 那还不是一样
[19:47.55] All passengers for flight 1066 to Athens should now be onboard. 搭乘1066班机 前往雅典的旅客请登机
[19:52.89] I get it! 听到了
[19:58.83] Well,that's that. 没搞头了
[20:01.40] No,you know what? 错,
[20:03.10] I think you should go. 你应该去
[20:06.17] I think you should go... 什么? 对
[20:08.04] ...by yourself. Get some distance. 你应该自己去 到遥远的地方想个清楚
[20:10.60] Clear your head. It would be really good. 这对你一定有好处
[20:13.51] I don't know. 我不知道…
[20:15.41] Come on. It would be really good for you. 罗斯,你应该要去
[20:20.58] I could do that. 没错,我应该去 对
[20:24.25] I can't even believe her. 她实在太扯了
[20:27.05] You know what? I am going to go. 知道吗?我决定去了
[20:29.22] -Good. -Why not? 很好 有何不可呢?
[20:30.56] -Right? -Right. 对 对不对?没错
[20:32.09] Thanks. 谢了
[20:33.29] I'll see you back at home. 我们纽约见了
[20:35.03] If I ever get a flight out of here. 希望我搭得上飞机
[20:40.03] What? Wait,what? 其实…算了 怎么了?
[20:44.07] Why don't you come? 不如你也一起来
[20:45.61] I mean,I have two tickets. Why not? 反正我有两张机票
[20:49.94] Well,I don't know,Ross. Really? 不太好吧?真的吗?
[20:54.62] Yeah. It'd be great. I mean,you can.... 是啊,一定很好玩
[20:57.48] You can lay on the beach... 你可以躺在海滩上
[20:59.55] ...and I can cry over my failed marriage. 我可以哭诉婚姻失败
[21:03.16] You see how I make jokes? 你看我多幽默啊
[21:06.09] Really. I mean.... 真的,
[21:08.26] I could use a friend. 我需要有朋友陪我
[21:10.10] Oh,wow. Maybe. 好吧,无妨
[21:16.14] Yes,I can do that! 我可以陪你去
[21:18.14] -Cool. -All right,cool. 好 好 太好了 是啊
[21:20.71] 走吧,拿去
[21:22.24] Okay,we're going to Greece. 我们这就走
[21:24.65] I forgot my jacket! 我忘了拿外套 等一下
[21:26.75] Well,you tell them to wait. 你叫他们等一下
[21:29.28] Wait! Wait! 等一下
[21:36.12] 艾蜜莉
[21:43.10] 不是啦…别走,艾蜜莉
[21:51.94] I'll have a glass of Merlot... 我要梅洛红酒
[21:54.74] ...and he'll have a wine spritzer. 这位要气泡白酒
[22:04.75] Look! The airport's moving. 你们看,机场在动
[22:07.85] Are we moving? 飞机在动吗?
[22:09.29] Are we? Why are we moving? 飞机在动吗?为什么?
[22:12.83] Does the captain know that we're moving? 机长知道飞机在动吗?
[22:17.60] Oh,my gosh! 天啊,老天爷
[00:39.-2] I think we' d better start again. wo men zui hao chong xin lai guo
[04:53.-4] hei hai
[06:37.-3] How are you supposed to eat this? zhe yao zen me gao?
[06:43.-3] You and me, next dance? xia shou yin yue gen wo tiao?
[06:52.-2] We were supposed to meet. ni pao na qu le? bu shi yue zai jiu jiao?
[08:08.-1] We' ve got to do what the band says. I don' t care about the stupid band! wo men zui hao ting yue dui de hua wo cai bu zai hu li
[08:36.-1] ai mi li, ai mi li
[09:14.-4] Do you guys want to go and get a drink? ni men yao bu yao xia lou he yi bei?
[09:38.-2] hai
[13:08.-1] They look pretty soundproof, don' t you think? ge yin xiao guo si hu hen hao
[15:24.-4] hao
[17:30.-1] mei cuo
[00:02.13] Friends, family, we' re gathered to celebrate... ge wei qin peng hao you jin tian da jia qi ju yi tang
[00:06.07] ... the joyous union of Ross and Emily. qing zhu luo si yu ai mi li di jie liang yuan
[00:09.80] Now, Ross, repeat after me. luo si, qing gen wo fu shu
[00:12.54] " l, Ross." wo, luo si
[00:14.28] I, Ross. wo, luo si
[00:15.78] " Take thee, Emily." qu ni, ai mi li
[00:17.55] Take thee, Rachel. qu ni, rui qiu
[00:23.12] ai mi li
[00:27.00] shi ai mi li
[00:29.66] Shall I go on? yao ji xu ma?
[00:31.73] He said," Rachel," right? ta shuo rui qiu dui bu dui?
[00:33.80] Do you think I should go up there? wo yao guo qu ma?
[00:36.83] Yes. Yes. Do go on. qing ji xu
[00:42.47] Repeat after me. luo si, qing ni gen zhe wo shuo
[00:44.24] " l, Ross." wo, luo si
[00:45.57] I, Ross. wo, luo si
[00:47.08] " Take thee, Emily." qu ni, ai mi li
[00:52.48] Take thee, Emily. qu ni, ai mi li
[00:56.82] Like there' d be anybody else. fou ze hai you shui?
[01:00.46] " As my lawfully wedded wife, in sickness and in health... cheng wei wo de he fa fa qi wu lun pin bing,
[01:04.33] ... till death parts us." zhi si bu yu
[01:06.13] As my lawfully wedded wife, in sickness and in health... cheng wei wo de he fa fa qi wu lun pin bing,
[01:11.13] ... until death parts us. zhi si bu yu
[01:14.00] Really, I do. Emily. wo yuan yi, ai mi li
[01:17.11] Do you have the rings? qing gei wo hun jie
[01:20.94] Place this ring on Ross' finger... ai mi li, wei luo si dai shang jie zhi
[01:23.38] ... as a symbol of your bond everlasting. xiang zheng ni yong yuan ai ta
[01:32.29] Ross, place this ring... luo si,
[01:34.36] ... on Emily' s hand as a symbol... wei ai mi li dai shang jie zhi
[01:36.62] ... of the love that encircles you forever. dai biao ni lia bai tou xie lao
[01:39.79] Happy to. wo hen le yi
[01:43.13] They have made their declarations... luo si yu ai mi li yi jing xuan shi
[01:45.50] ... and it gives me great pleasure to declare them husband and wife. wo hen rong xing xuan bu ta men cheng wei fu qi
[01:52.31] You may kiss the bride. ni ke yi qin wen xin niang le
[01:59.05] This is worse than when he married the lesbian. zhe bi ta qu tong xing lian na ci geng zao gao
[02:06.82] Just keep smiling. bao chi wei xiao
[02:12.76] Well, that went well. hao, jin xing de zhen shun li
[02:15.70] It could' ve been worse. He could' ve shot her. ta mei kai qiang sha si ta jiu bu cuo le
[02:21.50] That was pretty funny, wasn' t it? gang gang zhen shua bao
[02:26.44] The One After Ross Says " Rachel" ben ji bo chu:" yin cuo yang cha"
[00:00.00]
[03:14.42] You spoiled everything! It' s a nightmare! ni gao za suo you shi qing wo diu si ren le
[03:17.26] My friends and family are out there! How can I face them? wo de qin peng hao you dou zai chang wo yi hou na shen me lian jian ren?
[03:20.40] ni zen me zuo de chu lai?
[03:22.06] No matter what happens with them... wu lun ru he
[03:24.43] ... we still get cake, right? wo men dou chi de dao dan gao ba?
[03:28.44] That' s all right. You take your time. I' ll be right out here. mei guan xi, qin ai de, ni man man lai wo zai wai mian deng ni
[03:34.68] She' s just fixing her makeup. ta yao bu zhuang
[03:37.38] I hate you! wo hen ni
[03:38.61] And I love you! wo ye ai ni
[03:43.69] A bad time to say the wrong name, huh? luo si, ni pian tiao zhe ge shi hou shuo cuo ming zi
[03:48.86] That' s true. Thanks, Dad. ni shuo de dui, xie le, lao ba
[03:52.76] People should be dancing. da jia ying gai tiao wu a
[03:55.06] This is a party! Come on! zhe shi hun yan,
[03:57.93] Joey! Dance! qiao yi, tiao wu a
[04:11.78] Yes, Waltham lnteriors. wo sen shi nei she ji
[04:13.92] This is Ross Geller' s personal physician, Dr. Filangie. ni hao, wo shi luo si gai lei de yi sheng fei lan ji
[04:20.39] Who? shui?
[04:21.59] I discovered that Ross forgot to take his brain medicine. wo fa xian luo si wang le chi cuo luan yao
[04:25.66] Without it, in the brain of Ross... ta zhe ren bu chi yao
[04:28.56] ... women' s names are interchangeable. jiu you ke neng jiang cuo nv ren de ming zi
[04:32.00] Through no fault of his own. zhe wan quan bu neng guai ta
[04:34.94] Oh, my God! Phoebe. shi fei bi ni a
[04:37.81] No, not Phoebe. Dr. Filangie. wo bu shi fei bi, shi fei lan ji yi sheng
[04:40.91] Oh, no! You have it too! ni ye cuo luan le
[04:45.38] What kind of bitch hangs up on a doctor? shen me chou nv ren gan gua yi sheng de dian hua?
[04:56.52] I hope you don' t take this the wrong way... xi wang ni bie wu hui
[05:00.26] ... but I know we had plans to meet up tonight. wo zhi dao wo men jin wan yue le yao jian mian
[05:03.43] I' m worried about what it might do to our friendship. dan shi wo dan xin yi hou zuo bu cheng peng you
[05:07.84] I know. wo ming bai
[05:09.87] How could we have let this happen? Seven times! wo men zen me zhe me bu xiao xin hai bu xiao xin le qi ci
[05:15.38] You know, look. We were away. ni zhi dao, wo men ren zai guo wai
[05:18.51] In a foreign, romantic country. you shi lang man de yi xiang
[05:22.05] I blame London. dou guai lun dun bu hao
[05:23.65] Bad London! huai lun dun
[05:26.69] So look...
[05:28.06] ... while we' re still in London, we can keep doing it, right? ji ran wo men hai zai lun dun jiu ke yi ji xu, dui bu dui?
[05:32.19] Well, I don' t see that we have a choice. kan lai wo men bie wu xuan ze
[05:35.16] But when we' re back home, we don' t do it. dan shi wo men hui qu jiu de ting zhi
[05:38.03] Only here. zhi you zhe li li wai
[05:41.00] You know, I saw a wine cellar downstairs. wo kan dao lou xia you jiu jiao
[05:44.34] I' ll meet you there in two minutes. wo liang fen zhong hou xia qu zhao ni hao
[05:48.88] Mon? I gotta ask you something. wo you shi qing yao wen ni
[05:51.08] Now? xian zai?
[05:52.31] Ross said my name. I can' t just pretend it didn' t happen. luo si gang gang shuo chu wo de ming zi wo bu neng jia zhuang mei ting dao ba
[05:57.02] I don' t know. wo bu zhi dao
[05:59.09] Monica, what should I do? mo ni ka, wo gai zen me ban?
[06:01.49] Just do the right thing. bu yao xing cha ta cuo jiu xing le
[06:04.79] What? shen me?
[06:06.23] Tow the line! Thread the needle! Think outside the box! ting tian you ming, nu li zheng qu bu yao si xin yan
[06:09.53] I' ll talk to Ross about what he thinks it meant. deng deng, wo yao wen luo si ta shi shen me yi si
[06:13.07] Wait! Rachel, no. rui qiu,
[06:15.50] He' s married. ta jie hun le,
[06:17.07] Married. jie hun le
[06:18.54] If you don' t realize that, I can' t help you. yao shi ni hai bu dong, wo ye mei fa bang ni
[06:21.74] Okay. You' re right. ni shuo de dui,
[06:23.91] You' re right. You can' t help me. ni shuo de dui, ni bang bu liao wo
[06:27.75] Jack, is it all our fault? Were we bad parents? jie ke, zhe shi wo men de cuo ma? mei ba xiao hai jiao hao?
[06:32.05] dui
[06:33.72] Who serves steak when there' s no place to sit? mo di fang zuo hai jiao ren chi niu pai
[06:38.93] Hey, what' s up? ni men hao
[06:44.87] Sorry, dear, I only dance when I' m drunk. bao qian, wo zhi you he zui cai tiao wu
[06:47.87] Want me to get you something? ni xiang he dian shen me?
[06:53.94] Forget it. That' s off. Why? suan le, dang wo mei shuo. wei shi me?
[06:56.21] The next tour of the wine cellar... liang fen zhong hou
[06:59.78] ... will commence in two minutes. wei ge wei jie shao jiu jiao
[07:05.55] Joey, what are you doing? qiao yi, ni gao shen me?
[07:07.29] You promised, no meat till Phoebe has the babies. ni da ying fei bi deng ta sheng wan cai chi rou
[07:09.66] We' re in another country, so it doesn' t count. ji ran wo men zai guo wai jiu bu suan
[07:13.26] True. He' s got a point. na dao shi ta shuo de dui
[07:18.00] hai hai
[07:20.90] I' m sorry things aren' t working out. bao qian, shi qing jing ran chu zhuang kuang
[07:24.07] It could be better. It' ll be okay, right? di que bu tai miao, bu guo hui jie jue de
[07:27.48] Oh, yeah! Of course. She' ll get over this. dang ran, ta bu hui fang zai xin shang
[07:30.85] So you said my name. ni tuo kou shuo chu wo de ming zi you ru he
[07:32.48] You just said it because you saw me there. bu guo shi yin wei ni gang hao kan dao wo
[07:35.28] If you' d seen a circus freak, you would' ve said: ru guo ni shi kan dao guai tai
[07:38.15] " l take thee, Circus Freak." ye hui shuo: wo qu ni, guai tai
[07:41.76] It didn' t mean anything. It' s a mistake. gen ben mei you bie de yi si zhi shi wu xin zhi guo
[07:44.19] It didn' t mean anything. Right? mei you bie de yi si, dui ba?
[07:47.76] Oh, no! Of course it didn' t mean anything. dang ran mei you
[07:51.87] I can understand why Emily thought it meant something... dan shi wo ming bai ai mi li wei he wu hui
[07:55.44] ... because it was you. yin wei zhe gang hao shi ni de ming zi
[07:56.94] But it absolutely didn' t. It didn' t! It didn' t! mei cuo, qi shi mei you yi yi, zhen de mei you
[08:01.71] The band' s ready for your first dance with Emily. luo si, yue dui zheng zai deng ni gen ai mi li kai wu
[08:05.05] Oh! The band' s ready! yue dui zhun bei hao le
[08:14.62] You spit on me, man! ni kou shui pen dao wo le
[08:17.73] I' m sorry. dui bu qi
[08:19.56] Emily is taking kind of a long time. ai mi li ye jin qu tai jiu le ba
[08:22.66] When I locked myself up at my wedding... wo jie hun shi ye duo zai ce suo bu chu lai
[08:25.07] ... I was trying to pop the window out of the frame. bu guo na shi yin wei wo yao qiao kai chuang hu
[08:28.57] Get the hell out of there. You know? wo yi xin xiang yao tao chu qu
[08:39.48] I' m coming in! wo yao jin qu le
[08:43.68] Oh, look at that. Same thing. ni kan, tong yi zhao
[08:50.56] In the middle of everything, if I scream," Yippee!" just ignore me. ru guo wo zhong tu da han" hao ye" ni jiu dang zuo mei ting dao
[08:58.20] Oh, my God! Rachel! Oh, hello, Rachel. tian a, rui qiu, hai, rui qiu
[09:02.17] Ross said my name. luo si jiao chu wo de ming zi,
[09:04.37] Okay? My name! shi wo ye
[09:06.17] Ross said my name up there. ta hui shuo cheng wo de ming zi
[09:08.11] That obviously means he still loves me! biao shi ta hai ai wo
[09:11.71] Don' t believe me. I know I' m right. bu xin jiu suan le, wo jue dui mei wu hui
[09:16.35] Yes, we do. hao a,
[09:19.29] But we have to change first. bu guo wo men yao xian huan yi fu
[09:21.46] Yes, I want to change. dui, wo xiang huan yi fu
[09:24.43] Go get a table. We' ll only be five minutes. ni xian xia qu zhan wei zi wo men wu fen zhong jiu xia qu
[09:27.53] Fifteen minutes. shi wu fen zhong ba
[09:30.26] hao
[09:34.80] Oh, Phoebe! It' s Phoebe! wei, fei bi a, shi fei bi
[09:36.60] Oh, hey, hey. Oh, great. shi ma? tai hao le
[09:39.74] So, what happened? zen me yang?
[09:41.24] Well, Ross said my name. luo si shuo cheng wo de ming zi
[09:43.48] But I don' t think that means anything. wo zhi dao, bu guo ta shi wu xin de
[09:46.15] Let' s look at this objectively. fei bi, wo men leng jing ke guan xiang xiang kan
[09:48.48] Ninth grade, right? ta cong guo san jiu an lian wo
[09:50.12] The obsession starts. na shi jiu feng kuang mi shang wo
[09:53.72] Then he sees me in a twopiece for the first time. na nian shu jia ta tou yi ci kan wo chuan liang jian shi
[09:57.12] His obsession begins to grow, right? geng shi bu ke zi ba ai shang wo
[09:59.93] Why don' t we go change in my room? qu wo fang jian huan yi fu hao le
[10:02.06] My clothes are.... ke shi wo de yi fu zai
[10:19.68] Wow, you look ni kan qi lai zhen shi
[10:21.08] No time for that. mei shi jian fei hua le
[10:26.59] Hey, dude! Let me in! I got a girl out here! lao xiong, rang wo jin qu, wo you nv ban
[10:31.26] I got a girl in here! wo ye you
[10:34.00] No, you don' t. I saw you go in with Monica. cai guai, wo kan dao ni gen mo ni ka jin qu
[10:39.17] Well, we' re hanging out. wo men zai li mian liao tian
[10:42.27] Which one of us will be having sex in there? Me or you? ni shuo wo men shui you ji hui hei xiu?
[10:46.84] I suppose I would have to say you. kan lai wo zhi neng shuo shi ni le
[10:51.15] What if we' re watching a movie? Which we are! ke shi wo men zheng zai kan dian shi
[10:54.48] And we' ve paid for it. mei cuo, wo men fu fei le
[10:56.28] It' s My Giant. zheng zai kan" wo de ju ren"
[10:58.79] My Giant? " wo de ju ren"?
[11:00.02] I love that movie! wo ai si na bu pian
[11:07.13] Think this is okay? ni que ding zhe yang hao ma?
[11:08.66] Well, Ross and Emily aren' t going to use it. fan zheng luo si gen ai mi li ye yong bu dao
[11:11.87] Oh, it' s so beautiful! zhe li hao piao liang
[11:16.07] I don' t feel right about this. ke shi wo zong jue de bu tai tuo dang
[11:18.24] xiao mo ting wo shuo
[11:20.88] This is the honeymoon suite. zhe shi mi yue tao fang
[11:22.88] The room expects sex. ben lai jiu gai you ren zai zhe li hei xiu
[11:27.18] The room would be disappointed if it didn' t get sex. ru guo mei you, zhe jian fang yi ding hen shi wang
[11:31.00] All the other honeymoon suites would think it was a loser. zai qi ta mi yue tao fang mian qian tai bu qi tou
[11:36.16] hao ba na hao
[11:40.70] Nope! Not under here! mei you, mei kan dao
[11:45.90] You didn' t find her? I' ve looked everywhere. ni hai mei zhao dao ta? wo dao chu dou zhao bu dao
[11:48.50] You couldn' t have, or you would' ve found her. ni yi ding lou diao shen me di fang fou ze zao jiu zhao dao le
[11:51.34] Keep looking! Yeah! For about 30 minutes? ni ying gai ji xu zhao da gai zai zhao ge 30 fen zhong
[11:54.24] Or 45? huo shi 45 fen zhong
[11:58.41] In 45 minutes, you could find her twice. 45 fen zhong ke yi zhao dao liang ci le
[12:04.52] For all I know, she' s trying to find me but couldn' t, because I kept moving. bu liao, ta yi ding ye zhao bu dao wo yin wei wo pao lai pao qu
[12:09.89] From now on, I' m staying in one place. cong xian zai kai shi wo bu dong le
[12:12.76] Right here. wo jiu dai zai zhe li
[12:18.03] It' s getting late. We' re going to go. shi jian wan le wo men yao zou le
[12:21.87] Do you guys mind staying here for a while? dai yi hui er ru he?
[12:25.87] We' ve got to get up early and catch that plane. ke shi wo men ming tian yi zao jiu yao da ji hui niu yue yin tong bu zhuo
[12:28.64] Yeah, it' s a very large plane. er qie na ban fei ji you hen da
[12:33.21] That' s cool. na jiu suan le
[12:37.28] But we' ll stay here with you. bu guo wo men hai shi pei ni yi hui
[12:40.12] Thanks, guys! xie le
[12:43.89] I really appreciate this, but you don' t need to rub my butt. wo hen gan ji ni men de hao yi dan shi ni ye bu yong mo wo pi gu
[13:02.81] We have to leave in an hour. wo men yi xiao shi hou jiu yao hui niu yue le
[13:05.11] I know. I' ve been looking at those doors. wo zhi dao wo yi zhi zai kan na shan men
[13:11.32] We can' t do that. That' s insane. bu xing, ni feng le
[13:13.92] I mean, A, he could wake up. And B, you know... di yi, ta ke neng xing lai di er,
[13:17.63] ... Iet' s go for it. guan ta de
[13:24.17] ai mi li? ai mi li
[13:29.27] Nope. bu shi ta
[13:32.04] She' s not with us. We' ve come for her things. bu yong zhao ta le, ta mei gen lai wo men lai na ta de dong xi
[13:34.94] Where is she? ta zai na li?
[13:37.28] She' s in hiding. She' s humiliated. She doesn' t want to see you again. ta duo qi lai le, yin wei ta hen diu lian zhe bei zi dou bu xiang zai jian dao ni
[13:41.88] We' re very sad that it didn' t work out between you and Emily, monkey. hen yi han ni men liang ge nao cheng zhe yang tu zai zi
[13:48.52] But I think you' re absolutely delicious! bu guo ni shi zai shi xiu se ke can
[13:52.86] Excuse me, I' m standing right here. bao qian, wo ren hai zhan zai zhe li
[13:58.30] Oh, yes. shi a,
[13:59.73] There you are. yin hun bu san
[14:04.14] Hurry up! Get some! There' s a whole cart outside. da jia dong zuo kuai, wai mian hai you yi che
[14:07.94] Goodbye, Geller. zai jian le, gai lei
[14:09.24] Now, hold on. Hold on. deng yi xia
[14:11.38] Your daughter and I are supposed to leave tonight for our honeymoon. ling yuan gen wo jin wan yu ding qu du mi yue
[14:16.62] Tell her I' ll be at that airport, and I hope she will too. qing ni men zhuan gao ta, wo hui qu ji chang wo xi wang ta ye hui qu
[14:21.32] I said Rachel' s name, but it didn' t mean anything. wo shi shuo cheng rui qiu de ming zi dan zhe zhi shi wu xin zhi guo
[14:24.63] She' s just a friend. ta bu guo shi wo de peng you
[14:26.09] Tell Emily I love her and... jiu zhe yang, qing zhuan gao ai mi li wo ai ta
[14:28.13] ... I can' t imagine spending my life with anyone else. wo zhi xiang gen ta gong du yu sheng
[14:31.63] Please, promise me that you' ll tell her that. qing bao zheng ni men yi ding hui zhuan gao ta
[14:36.60] All right, I' ll tell her. wo hui gao su ta,
[14:38.77] Come on, bugger face! zou ba, chou po niang
[14:41.28] Call me. da dian hua gei wo
[14:43.61] You spend your life in the bathroom. Why do you never go out the window? ni ye yi tian dao wan dai zai ce suo zen me jiu bu hui cong chuang hu gun dan
[15:06.00] Maybe it' s best we never got to do it again. huo xu wo men bu zai shang chuang cai dui
[15:09.34] Yeah, it kind of makes that one night special. fou ze na wan jiu bu te bie le
[15:16.31] Technically, we still are over international waters. li lun shang er yan, wo men hai zai hai wai
[15:21.25] I' m going to the bathroom. Maybe I' ll see you there? wo qu xi shou jian, dai hui lai zhao wo?
[15:32.49] Can I ask you something? wo ke yi wen ge wen ti ma?
[15:35.20] bu xing
[15:37.60] Felicity and I watched My Giant. And I thought: wo zuo wan gen fei li xi di yi qi kan" wo de ju ren"
[15:41.87] " I' ll never be as good an actor as that giant." wo xin xiang: zi ji yong yuan bu ke neng yan de gen na ge ju ren yi yang bang
[15:45.37] Do you think I' m wasting my life with this acting thing? wo xiang dang yan yuan shi fou zhi shi chi xin wang xiang
[15:50.78] The giant' s five years younger than me. na ge ju ren da gai bi wo xiao wu sui
[15:53.01] You think I' ll ever get there? wo you ban fa gen ta yi yang you xiu ma?
[15:57.05] hui de
[16:00.05] Thanks, man. Okay, man. xie le mei wen ti
[16:02.72] But what about how much taller he is than me? dan shi ta bi wo gao hao duo a
[16:06.56] I mean, there' s no way I can make myself taller now. wo xian zai yi jing bu ke neng zai zhang gao
[16:10.80] Who knows what science will come up with in the future... yi hou ke xue zen me fa zhan wo bu zhi dao
[16:14.80] ... but what if I die an unsuccessful, regularsize man? ru guo wo si shi zhi shi yi ge shen gao ping yong de xiao ren wu ne?
[16:20.54] You' ve been in the bathroom for a halfhour. mo ni ka, ni ce suo shang le ban ge xiao shi
[16:24.41] I know! wo zhi dao
[16:26.55] Had the beef tips, huh? ni ye chi le niu rou?
[16:40.33] hai hai
[16:43.70] hai
[16:46.10] You ate meat! ni chi guo rou le
[16:49.90] You had sex! ni gen ren hei xiu
[16:53.41] No, we didn' t. wo men cai mei you
[16:54.58] I know you didn' t. I was talking about Monica. wo zhi dao ni mei you wo shuo de shi mo ni ka
[16:59.21] I did not have sex. fei bi, wo cai mei gen ren hei xiu
[17:00.88] This pregnancy is throwing me all off and making me fat. huai yun hai wo ling gan bu zhun er qie hai bian de pang du du
[17:06.12] I' ll say hi to the chick and duck. Me too! wo yao qu gen xiao ji xiao ya da zhao hu wo gen ni qu
[17:09.09] Why would you need to? You' ve been feeding them. ni he bi qu? ni bu shi si tian du qu wei ta men?
[17:12.26] Oh, right. Maybe I' ll just go home. mei cuo, wo hui jia hao le
[17:25.77] We certainly are alone. zhi sheng xia wo men liang ge
[17:27.41] Good thing we have that " not New York" rule. xing hao wo men shuo hao hui niu yue jiu bu xing
[17:32.45] Listen, since we' re on that subject... ji ran ni shuo dao zhe ge
[17:35.75] ... I just wanted to tell you that.... wo xiang gao su ni
[17:38.69] I was going through a hard time in London... dang shi wo zai lun dun xin qing hen bu hao
[17:41.92] ... with my brother getting married and that guy thinking I was Ross' mother. yin wei ge ge jie hun bie ren hai ba wo ren zuo ta ma
[17:45.73] wo zhi dao
[17:48.36] Well, anyway, I just.... na wan dui wo lai shuo yi yi fei fan
[17:50.63] That night meant a lot to me. And I' m trying to say thanks. wo de yi si shi wo yao xie xie ni
[17:58.44] You know, that night meant a lot to me too. wo na tian ye bu shi sui bian shang chuang
[18:01.21] It wasn' t because I was in a bad place or anything. bing bu shi yin wei wo shou dao bi po
[18:04.61] It just meant a lot because you' re really hot. wo hen zhong shi na wan shi yin wei ni hen xing gan
[18:12.22] Is that okay? zhe yang shuo ke yi ma?
[18:13.45] That' s okay. mei guan xi
[18:15.82] And I' m cute too? er qie wo ye hen shuai
[18:19.43] And you' re cute too! er qie ni ye hen shuai
[18:20.79] Thank you. xie xie
[18:22.63] All right, I gotta go unpack. wo yao qu zheng li xing li le hao
[18:28.94] zai jian
[18:43.02] I' m still on London time. Does that count? wo shi cha hai mei diao hui lai zhe biao shi wo hai zai lun dun ba
[18:47.00] Oh, that counts! Oh, good! mei cuo tai hao le
[18:57.60] rui qiu
[19:01.10] What are you doing here? ni zen me hui zai zhe li?
[19:02.80] I' ve been on standby for a flight home for hours. wo zai deng hou bu ji wei hui niu yue
[19:07.81] So no sign of Emily? ni hai mei deng dao ai mi li?
[19:09.71] Not yet. hai mei
[19:16.45] When do you have to leave? ni shi ji dian de fei ji?
[19:18.22] This is the last call for flight 1066 to A thens. zui hou yi ci hu jiao qian wang ya dian de 1066 ban ji
[19:22.29] The last call. zui hou yi ci hu jiao
[19:24.02] Pretty soon, I guess. jiu kuai le shi a
[19:28.46] I' m sorry. wo hen yi han
[19:31.40] I don' t understand. wo bu ming bai
[19:32.67] How could she do this? ta zen me ke yi zhe me zuo?
[19:34.80] Am I a complete idiot for thinking she' d actually show up? wo shi bu shi bai chi? jing ran yi wei ta hui lai
[19:40.81] You' re not an idiot, Ross. You' re a guy very much in love. ni bu shi bai chi, luo si ni zhi shi ai de wu ke jiu yao
[19:46.01] Same difference. na hai bu shi yi yang
[19:47.55] All passengers for flight 1066 to Athens should now be onboard. da cheng 1066 ban ji qian wang ya dian de lv ke qing deng ji
[19:52.89] I get it! ting dao le
[19:58.83] Well, that' s that. mei gao tou le
[20:01.40] No, you know what? cuo,
[20:03.10] I think you should go. ni ying gai qu
[20:06.17] I think you should go... shen me? dui
[20:08.04] ... by yourself. Get some distance. ni ying gai zi ji qu dao yao yuan de di fang xiang ge qing chu
[20:10.60] Clear your head. It would be really good. zhe dui ni yi ding you hao chu
[20:13.51] I don' t know. wo bu zhi dao
[20:15.41] Come on. It would be really good for you. luo si, ni ying gai yao qu
[20:20.58] I could do that. mei cuo, wo ying gai qu dui
[20:24.25] I can' t even believe her. ta shi zai tai che le
[20:27.05] You know what? I am going to go. zhi dao ma? wo jue ding qu le
[20:29.22] Good. Why not? hen hao you he bu ke ne?
[20:30.56] Right? Right. dui dui bu dui? mei cuo
[20:32.09] Thanks. xie le
[20:33.29] I' ll see you back at home. wo men niu yue jian le
[20:35.03] If I ever get a flight out of here. xi wang wo da de shang fei ji
[20:40.03] What? Wait, what? qi shi suan le zen me le?
[20:44.07] Why don' t you come? bu ru ni ye yi qi lai
[20:45.61] I mean, I have two tickets. Why not? fan zheng wo you liang zhang ji piao
[20:49.94] Well, I don' t know, Ross. Really? bu tai hao ba? zhen de ma?
[20:54.62] Yeah. It' d be great. I mean, you can.... shi a, yi ding hen hao wan
[20:57.48] You can lay on the beach... ni ke yi tang zai hai tan shang
[20:59.55] ... and I can cry over my failed marriage. wo ke yi ku su hun yin shi bai
[21:03.16] You see how I make jokes? ni kan wo duo you mo a
[21:06.09] Really. I mean.... zhen de,
[21:08.26] I could use a friend. wo xu yao you peng you pei wo
[21:10.10] Oh, wow. Maybe. hao ba, wu fang
[21:16.14] Yes, I can do that! wo ke yi pei ni qu
[21:18.14] Cool. All right, cool. hao hao tai hao le shi a
[21:20.71] zou ba, na qu
[21:22.24] Okay, we' re going to Greece. wo men zhe jiu zou
[21:24.65] I forgot my jacket! wo wang le na wai tao deng yi xia
[21:26.75] Well, you tell them to wait. ni jiao ta men deng yi xia
[21:29.28] Wait! Wait! deng yi xia
[21:36.12] ai mi li
[21:43.10] bu shi la bie zou, ai mi li
[21:51.94] I' ll have a glass of Merlot... wo yao mei luo hong jiu
[21:54.74] ... and he' ll have a wine spritzer. zhe wei yao qi pao bai jiu
[22:04.75] Look! The airport' s moving. ni men kan, ji chang zai dong
[22:07.85] Are we moving? fei ji zai dong ma?
[22:09.29] Are we? Why are we moving? fei ji zai dong ma? wei shi me?
[22:12.83] Does the captain know that we' re moving? ji zhang zhi dao fei ji zai dong ma?
[22:17.60] Oh, my gosh! tian a, lao tian ye
[00:39.-2] I think we' d better start again. wǒ men zuì hǎo chóng xīn lái guò
[04:53.-4] hēi hāi
[06:37.-3] How are you supposed to eat this? zhè yào zěn me gǎo?
[06:43.-3] You and me, next dance? xià shǒu yīn yuè gēn wǒ tiào?
[06:52.-2] We were supposed to meet. nǐ pǎo nǎ qù le? bú shì yuē zài jiǔ jiào?
[08:08.-1] We' ve got to do what the band says. I don' t care about the stupid band! wǒ men zuì hǎo tīng yuè duì de huà wǒ cái bù zài hu lī
[08:36.-1] ài mì lì, ài mì lì
[09:14.-4] Do you guys want to go and get a drink? nǐ men yào bú yào xià lóu hē yī bēi?
[09:38.-2] hāi
[13:08.-1] They look pretty soundproof, don' t you think? gé yīn xiào guǒ sì hū hěn hǎo
[15:24.-4] hǎo
[17:30.-1] méi cuò
[00:02.13] Friends, family, we' re gathered to celebrate... gè wèi qīn péng háo you jīn tiān dà jiā qí jù yī táng
[00:06.07] ... the joyous union of Ross and Emily. qìng zhù luó sī yǔ ài mì lì dì jié liáng yuán
[00:09.80] Now, Ross, repeat after me. luó sī, qǐng gēn wǒ fù shù
[00:12.54] " l, Ross." wǒ, luó sī
[00:14.28] I, Ross. wǒ, luó sī
[00:15.78] " Take thee, Emily." qǔ nǐ, ài mì lì
[00:17.55] Take thee, Rachel. qǔ nǐ, ruì qiū
[00:23.12] ài mì lì
[00:27.00] shì ài mì lì
[00:29.66] Shall I go on? yào jì xù ma?
[00:31.73] He said," Rachel," right? tā shuō ruì qiū duì bú duì?
[00:33.80] Do you think I should go up there? wǒ yào guò qù ma?
[00:36.83] Yes. Yes. Do go on. qǐng jì xù
[00:42.47] Repeat after me. luó sī, qǐng nǐ gēn zhe wǒ shuō
[00:44.24] " l, Ross." wǒ, luó sī
[00:45.57] I, Ross. wǒ, luó sī
[00:47.08] " Take thee, Emily." qǔ nǐ, ài mì lì
[00:52.48] Take thee, Emily. qǔ nǐ, ài mì lì
[00:56.82] Like there' d be anybody else. fǒu zé hái yǒu shuí?
[01:00.46] " As my lawfully wedded wife, in sickness and in health... chéng wéi wǒ de hé fǎ fà qī wú lùn pín bìng,
[01:04.33] ... till death parts us." zhì sǐ bù yú
[01:06.13] As my lawfully wedded wife, in sickness and in health... chéng wéi wǒ de hé fǎ fà qī wú lùn pín bìng,
[01:11.13] ... until death parts us. zhì sǐ bù yú
[01:14.00] Really, I do. Emily. wǒ yuàn yì, ài mì lì
[01:17.11] Do you have the rings? qǐng gěi wǒ hūn jiè
[01:20.94] Place this ring on Ross' finger... ài mì lì, wèi luó sī dài shang jiè zhǐ
[01:23.38] ... as a symbol of your bond everlasting. xiàng zhēng nǐ yǒng yuǎn ài tā
[01:32.29] Ross, place this ring... luó sī,
[01:34.36] ... on Emily' s hand as a symbol... wèi ài mì lì dài shang jiè zhǐ
[01:36.62] ... of the love that encircles you forever. dài biǎo nǐ liǎ bái tóu xié lǎo
[01:39.79] Happy to. wǒ hěn lè yì
[01:43.13] They have made their declarations... luó sī yǔ ài mì lì yǐ jīng xuān shì
[01:45.50] ... and it gives me great pleasure to declare them husband and wife. wǒ hěn róng xìng xuān bù tā men chéng wéi fū qī
[01:52.31] You may kiss the bride. nǐ kě yǐ qīn wěn xīn niáng le
[01:59.05] This is worse than when he married the lesbian. zhè bǐ tā qǔ tóng xìng liàn nà cì gèng zāo gāo
[02:06.82] Just keep smiling. bǎo chí wēi xiào
[02:12.76] Well, that went well. hǎo, jìn xíng dé zhēn shùn lì
[02:15.70] It could' ve been worse. He could' ve shot her. tā méi kāi qiāng shā sǐ tā jiù bù cuò le
[02:21.50] That was pretty funny, wasn' t it? gāng gāng zhēn shuǎ bǎo
[02:26.44] The One After Ross Says " Rachel" běn jí bō chū:" yīn cuò yáng chā"
[00:00.00]
[03:14.42] You spoiled everything! It' s a nightmare! nǐ gǎo zá suǒ yǒu shì qíng wǒ diū sǐ rén le
[03:17.26] My friends and family are out there! How can I face them? wǒ de qīn péng háo you dōu zài chǎng wǒ yǐ hòu ná shén me liǎn jiàn rén?
[03:20.40] nǐ zěn me zuò dé chū lái?
[03:22.06] No matter what happens with them... wú lùn rú hé
[03:24.43] ... we still get cake, right? wǒ men dōu chī dé dào dàn gāo ba?
[03:28.44] That' s all right. You take your time. I' ll be right out here. méi guān xì, qīn ài de, nǐ màn màn lái wǒ zài wài miàn děng nǐ
[03:34.68] She' s just fixing her makeup. tā yào bǔ zhuāng
[03:37.38] I hate you! wǒ hèn nǐ
[03:38.61] And I love you! wǒ yě ài nǐ
[03:43.69] A bad time to say the wrong name, huh? luó sī, nǐ piān tiāo zhè gè shí hòu shuō cuò míng zì
[03:48.86] That' s true. Thanks, Dad. nǐ shuō de duì, xiè le, lǎo bà
[03:52.76] People should be dancing. dà jiā yīng gāi tiào wǔ a
[03:55.06] This is a party! Come on! zhè shì hūn yàn,
[03:57.93] Joey! Dance! qiáo yī, tiào wǔ a
[04:11.78] Yes, Waltham lnteriors. wò sēn shì nèi shè jì
[04:13.92] This is Ross Geller' s personal physician, Dr. Filangie. nǐ hǎo, wǒ shì luó sī gài lēi de yī shēng fèi lán jí
[04:20.39] Who? shuí?
[04:21.59] I discovered that Ross forgot to take his brain medicine. wǒ fā xiàn luó sī wàng le chī cuò luàn yào
[04:25.66] Without it, in the brain of Ross... tā zhè rén bù chī yào
[04:28.56] ... women' s names are interchangeable. jiù yǒu kě néng jiǎng cuò nǚ rén de míng zì
[04:32.00] Through no fault of his own. zhè wán quán bù néng guài tā
[04:34.94] Oh, my God! Phoebe. shì fēi bǐ nǐ a
[04:37.81] No, not Phoebe. Dr. Filangie. wǒ bú shì fēi bǐ, shì fèi lán jí yī shēng
[04:40.91] Oh, no! You have it too! nǐ yě cuò luàn le
[04:45.38] What kind of bitch hangs up on a doctor? shén me chòu nǚ rén gǎn guà yī shēng de diàn huà?
[04:56.52] I hope you don' t take this the wrong way... xī wàng nǐ bié wù huì
[05:00.26] ... but I know we had plans to meet up tonight. wǒ zhī dào wǒ men jīn wǎn yuē le yào jiàn miàn
[05:03.43] I' m worried about what it might do to our friendship. dàn shì wǒ dān xīn yǐ hòu zuò bù chéng péng yǒu
[05:07.84] I know. wǒ míng bái
[05:09.87] How could we have let this happen? Seven times! wǒ men zěn me zhè me bù xiǎo xīn hái bù xiǎo xīn le qī cì
[05:15.38] You know, look. We were away. nǐ zhī dào, wǒ men rén zài guó wài
[05:18.51] In a foreign, romantic country. yòu shì làng màn de yì xiāng
[05:22.05] I blame London. dōu guài lún dūn bù hǎo
[05:23.65] Bad London! huài lún dūn
[05:26.69] So look...
[05:28.06] ... while we' re still in London, we can keep doing it, right? jì rán wǒ men hái zài lún dūn jiù kě yǐ jì xù, duì bú duì?
[05:32.19] Well, I don' t see that we have a choice. kàn lái wǒ men bié wú xuǎn zé
[05:35.16] But when we' re back home, we don' t do it. dàn shì wǒ men huí qù jiù dé tíng zhǐ
[05:38.03] Only here. zhǐ yǒu zhè lǐ lì wài
[05:41.00] You know, I saw a wine cellar downstairs. wǒ kàn dào lóu xià yǒu jiǔ jiào
[05:44.34] I' ll meet you there in two minutes. wǒ liǎng fēn zhōng hòu xià qù zhǎo nǐ hǎo
[05:48.88] Mon? I gotta ask you something. wǒ yǒu shì qíng yào wèn nǐ
[05:51.08] Now? xiàn zài?
[05:52.31] Ross said my name. I can' t just pretend it didn' t happen. luó sī gāng gāng shuō chū wǒ de míng zì wǒ bù néng jiǎ zhuāng méi tīng dào ba
[05:57.02] I don' t know. wǒ bù zhī dào
[05:59.09] Monica, what should I do? mó nī kǎ, wǒ gāi zěn me bàn?
[06:01.49] Just do the right thing. bú yào xíng chà tà cuò jiù xíng le
[06:04.79] What? shén me?
[06:06.23] Tow the line! Thread the needle! Think outside the box! tīng tiān yóu mìng, nǔ lì zhēng qǔ bú yào sǐ xīn yǎn
[06:09.53] I' ll talk to Ross about what he thinks it meant. děng děng, wǒ yào wèn luó sī tā shì shén me yì sī
[06:13.07] Wait! Rachel, no. ruì qiū,
[06:15.50] He' s married. tā jié hūn le,
[06:17.07] Married. jié hūn le
[06:18.54] If you don' t realize that, I can' t help you. yào shì nǐ hái bù dǒng, wǒ yě méi fǎ bāng nǐ
[06:21.74] Okay. You' re right. nǐ shuō de duì,
[06:23.91] You' re right. You can' t help me. nǐ shuō de duì, nǐ bāng bù liǎo wǒ
[06:27.75] Jack, is it all our fault? Were we bad parents? jié kè, zhè shì wǒ men de cuò ma? méi bǎ xiǎo hái jiào hǎo?
[06:32.05] duì
[06:33.72] Who serves steak when there' s no place to sit? mò dì fāng zuò hái jiào rén chī niú pái
[06:38.93] Hey, what' s up? nǐ men hǎo
[06:44.87] Sorry, dear, I only dance when I' m drunk. bào qiàn, wǒ zhǐ yǒu hē zuì cái tiào wǔ
[06:47.87] Want me to get you something? nǐ xiǎng hē diǎn shén me?
[06:53.94] Forget it. That' s off. Why? suàn le, dāng wǒ méi shuō. wèi shí me?
[06:56.21] The next tour of the wine cellar... liǎng fēn zhōng hòu
[06:59.78] ... will commence in two minutes. wèi gè wèi jiè shào jiǔ jiào
[07:05.55] Joey, what are you doing? qiáo yī, nǐ gǎo shén me?
[07:07.29] You promised, no meat till Phoebe has the babies. nǐ dā yìng fēi bǐ děng tā shēng wán cái chī ròu
[07:09.66] We' re in another country, so it doesn' t count. jì rán wǒ men zài guó wài jiù bù suàn
[07:13.26] True. He' s got a point. nà dào shi tā shuō de duì
[07:18.00] hāi hāi
[07:20.90] I' m sorry things aren' t working out. bào qiàn, shì qíng jìng rán chū zhuàng kuàng
[07:24.07] It could be better. It' ll be okay, right? dí què bù tài miào, bù guò huì jiě jué de
[07:27.48] Oh, yeah! Of course. She' ll get over this. dāng rán, tā bú huì fàng zài xīn shàng
[07:30.85] So you said my name. nǐ tuō kǒu shuō chū wǒ de míng zì yòu rú hé
[07:32.48] You just said it because you saw me there. bù guò shì yīn wèi nǐ gāng hǎo kàn dào wǒ
[07:35.28] If you' d seen a circus freak, you would' ve said: rú guǒ nǐ shì kàn dào guài tāi
[07:38.15] " l take thee, Circus Freak." yě huì shuō: wǒ qǔ nǐ, guài tāi
[07:41.76] It didn' t mean anything. It' s a mistake. gēn běn méi yǒu bié de yì sī zhǐ shì wú xīn zhī guò
[07:44.19] It didn' t mean anything. Right? méi yǒu bié de yì sī, duì ba?
[07:47.76] Oh, no! Of course it didn' t mean anything. dāng rán méi yǒu
[07:51.87] I can understand why Emily thought it meant something... dàn shì wǒ míng bái ài mì lì wèi hé wù huì
[07:55.44] ... because it was you. yīn wèi zhè gāng hǎo shì nǐ de míng zì
[07:56.94] But it absolutely didn' t. It didn' t! It didn' t! méi cuò, qí shí méi yǒu yì yì, zhēn de méi yǒu
[08:01.71] The band' s ready for your first dance with Emily. luó sī, yuè duì zhèng zài děng nǐ gēn ài mì lì kāi wǔ
[08:05.05] Oh! The band' s ready! yuè duì zhǔn bèi hǎo le
[08:14.62] You spit on me, man! nǐ kǒu shuǐ pēn dào wǒ le
[08:17.73] I' m sorry. duì bù qǐ
[08:19.56] Emily is taking kind of a long time. ài mì lì yě jìn qù tài jiǔ le ba
[08:22.66] When I locked myself up at my wedding... wǒ jié hūn shí yě duǒ zài cè suǒ bù chū lái
[08:25.07] ... I was trying to pop the window out of the frame. bù guò nà shi yīn wèi wǒ yào qiào kāi chuāng hù
[08:28.57] Get the hell out of there. You know? wǒ yī xīn xiǎng yào táo chū qù
[08:39.48] I' m coming in! wǒ yào jìn qù le
[08:43.68] Oh, look at that. Same thing. nǐ kàn, tóng yī zhāo
[08:50.56] In the middle of everything, if I scream," Yippee!" just ignore me. rú guǒ wǒ zhōng tú dà hǎn" hǎo yé" nǐ jiù dàng zuò méi tīng dào
[08:58.20] Oh, my God! Rachel! Oh, hello, Rachel. tiān a, ruì qiū, hāi, ruì qiū
[09:02.17] Ross said my name. luó sī jiào chū wǒ de míng zì,
[09:04.37] Okay? My name! shì wǒ yé
[09:06.17] Ross said my name up there. tā huì shuō chéng wǒ de míng zì
[09:08.11] That obviously means he still loves me! biǎo shì tā hái ài wǒ
[09:11.71] Don' t believe me. I know I' m right. bù xìn jiù suàn le, wǒ jué duì méi wù huì
[09:16.35] Yes, we do. hǎo a,
[09:19.29] But we have to change first. bù guò wǒ men yào xiān huàn yī fú
[09:21.46] Yes, I want to change. duì, wǒ xiǎng huàn yī fú
[09:24.43] Go get a table. We' ll only be five minutes. nǐ xiān xià qù zhàn wèi zi wǒ men wǔ fēn zhōng jiù xià qù
[09:27.53] Fifteen minutes. shí wǔ fēn zhōng ba
[09:30.26] hǎo
[09:34.80] Oh, Phoebe! It' s Phoebe! wèi, fēi bǐ a, shì fēi bǐ
[09:36.60] Oh, hey, hey. Oh, great. shì ma? tài hǎo le
[09:39.74] So, what happened? zěn me yàng?
[09:41.24] Well, Ross said my name. luó sī shuō chéng wǒ de míng zì
[09:43.48] But I don' t think that means anything. wǒ zhī dào, bù guò tā shì wú xīn de
[09:46.15] Let' s look at this objectively. fēi bǐ, wǒ men lěng jìng kè guān xiǎng xiǎng kàn
[09:48.48] Ninth grade, right? tā cóng guó sān jiù àn liàn wǒ
[09:50.12] The obsession starts. nà shí jiù fēng kuáng mí shàng wǒ
[09:53.72] Then he sees me in a twopiece for the first time. nà nián shǔ jià tā tóu yī cì kàn wǒ chuān liǎng jiàn shì
[09:57.12] His obsession begins to grow, right? gèng shì bù kě zì bá ài shàng wǒ
[09:59.93] Why don' t we go change in my room? qù wǒ fáng jiān huàn yī fú hǎo le
[10:02.06] My clothes are.... kě shì wǒ de yī fú zài
[10:19.68] Wow, you look nǐ kàn qǐ lái zhēn shì
[10:21.08] No time for that. méi shí jiān fèi huà le
[10:26.59] Hey, dude! Let me in! I got a girl out here! lǎo xiōng, ràng wǒ jìn qù, wǒ yǒu nǚ bàn
[10:31.26] I got a girl in here! wǒ yě yǒu
[10:34.00] No, you don' t. I saw you go in with Monica. cái guài, wǒ kàn dào nǐ gēn mó nī kǎ jìn qù
[10:39.17] Well, we' re hanging out. wǒ men zài lǐ miàn liáo tiān
[10:42.27] Which one of us will be having sex in there? Me or you? nǐ shuō wǒ men shuí yǒu jī huì hēi xiū?
[10:46.84] I suppose I would have to say you. kàn lái wǒ zhǐ néng shuō shì nǐ le
[10:51.15] What if we' re watching a movie? Which we are! kě shì wǒ men zhèng zài kàn diàn shì
[10:54.48] And we' ve paid for it. méi cuò, wǒ men fù fèi le
[10:56.28] It' s My Giant. zhèng zài kàn" wǒ de jù rén"
[10:58.79] My Giant? " wǒ de jù rén"?
[11:00.02] I love that movie! wǒ ài sǐ nà bù piàn
[11:07.13] Think this is okay? nǐ què dìng zhè yàng hǎo ma?
[11:08.66] Well, Ross and Emily aren' t going to use it. fǎn zhèng luó sī gēn ài mì lì yě yòng bú dào
[11:11.87] Oh, it' s so beautiful! zhè lǐ hǎo piào liàng
[11:16.07] I don' t feel right about this. kě shì wǒ zǒng jué de bù tài tuǒ dàng
[11:18.24] xiǎo mó tīng wǒ shuō
[11:20.88] This is the honeymoon suite. zhè shì mì yuè tào fáng
[11:22.88] The room expects sex. běn lái jiù gāi yǒu rén zài zhè lǐ hēi xiū
[11:27.18] The room would be disappointed if it didn' t get sex. rú guǒ méi yǒu, zhè jiān fáng yí dìng hěn shī wàng
[11:31.00] All the other honeymoon suites would think it was a loser. zài qí tā mì yuè tào fáng miàn qián tái bù qǐ tóu
[11:36.16] hǎo ba nà hǎo
[11:40.70] Nope! Not under here! méi yǒu, méi kàn dào
[11:45.90] You didn' t find her? I' ve looked everywhere. nǐ hái méi zhǎo dào tā? wǒ dào chù dōu zhǎo bu dào
[11:48.50] You couldn' t have, or you would' ve found her. nǐ yí dìng lòu diào shén me dì fang fǒu zé zǎo jiù zhǎo dào le
[11:51.34] Keep looking! Yeah! For about 30 minutes? nǐ yīng gāi jì xù zhǎo dà gài zài zhǎo gè 30 fēn zhōng
[11:54.24] Or 45? huò shì 45 fēn zhōng
[11:58.41] In 45 minutes, you could find her twice. 45 fēn zhōng kě yǐ zhǎo dào liǎng cì le
[12:04.52] For all I know, she' s trying to find me but couldn' t, because I kept moving. bù liǎo, tā yí dìng yě zhǎo bu dào wǒ yīn wèi wǒ pǎo lái pǎo qù
[12:09.89] From now on, I' m staying in one place. cóng xiàn zài kāi shǐ wǒ bù dòng le
[12:12.76] Right here. wǒ jiù dài zài zhè lǐ
[12:18.03] It' s getting late. We' re going to go. shí jiān wǎn le wǒ men yào zǒu le
[12:21.87] Do you guys mind staying here for a while? dài yī huì ér rú hé?
[12:25.87] We' ve got to get up early and catch that plane. kě shì wǒ men míng tiān yī zǎo jiù yào dā jī huí niǔ yuē yīn tóng bǔ zhuō
[12:28.64] Yeah, it' s a very large plane. ér qiě nà bān fēi jī yòu hěn dà
[12:33.21] That' s cool. nà jiù suàn le
[12:37.28] But we' ll stay here with you. bù guò wǒ men hái shì péi nǐ yī huì
[12:40.12] Thanks, guys! xiè le
[12:43.89] I really appreciate this, but you don' t need to rub my butt. wǒ hěn gǎn jī nǐ men de hǎo yì dàn shì nǐ yě bù yòng mō wǒ pì gǔ
[13:02.81] We have to leave in an hour. wǒ men yī xiǎo shí hòu jiù yào huí niǔ yuē le
[13:05.11] I know. I' ve been looking at those doors. wǒ zhī dào wǒ yī zhí zài kàn nà shàn mén
[13:11.32] We can' t do that. That' s insane. bù xíng, nǐ fēng le
[13:13.92] I mean, A, he could wake up. And B, you know... dì yī, tā kě néng xǐng lái dì èr,
[13:17.63] ... Iet' s go for it. guǎn tā de
[13:24.17] ài mì lì? ài mì lì
[13:29.27] Nope. bú shì tā
[13:32.04] She' s not with us. We' ve come for her things. bù yòng zhǎo tā le, tā méi gēn lái wǒ men lái ná tā de dōng xī
[13:34.94] Where is she? tā zài nǎ lǐ?
[13:37.28] She' s in hiding. She' s humiliated. She doesn' t want to see you again. tā duǒ qǐ lái le, yīn wèi tā hěn diū liǎn zhè bèi zǐ dōu bù xiǎng zài jiàn dào nǐ
[13:41.88] We' re very sad that it didn' t work out between you and Emily, monkey. hěn yí hàn nǐ men liǎng gè nào chéng zhè yàng tù zǎi zǐ
[13:48.52] But I think you' re absolutely delicious! bù guò nǐ shí zài shì xiù sè kě cān
[13:52.86] Excuse me, I' m standing right here. bào qiàn, wǒ rén hái zhàn zài zhè lǐ
[13:58.30] Oh, yes. shì a,
[13:59.73] There you are. yīn hún bù sàn
[14:04.14] Hurry up! Get some! There' s a whole cart outside. dà jiā dòng zuò kuài, wài miàn hái yǒu yī chē
[14:07.94] Goodbye, Geller. zài jiàn le, gài lēi
[14:09.24] Now, hold on. Hold on. děng yī xià
[14:11.38] Your daughter and I are supposed to leave tonight for our honeymoon. lìng yuàn gēn wǒ jīn wǎn yù dìng qù dù mì yuè
[14:16.62] Tell her I' ll be at that airport, and I hope she will too. qǐng nǐ men zhuǎn gào tā, wǒ huì qù jī chǎng wǒ xī wàng tā yě huì qù
[14:21.32] I said Rachel' s name, but it didn' t mean anything. wǒ shì shuō chéng ruì qiū de míng zì dàn zhè zhǐ shì wú xīn zhī guò
[14:24.63] She' s just a friend. tā bù guò shì wǒ de péng yǒu
[14:26.09] Tell Emily I love her and... jiù zhè yàng, qǐng zhuǎn gào ài mì lì wǒ ài tā
[14:28.13] ... I can' t imagine spending my life with anyone else. wǒ zhǐ xiǎng gēn tā gòng dù yú shēng
[14:31.63] Please, promise me that you' ll tell her that. qǐng bǎo zhèng nǐ men yí dìng huì zhuǎn gào tā
[14:36.60] All right, I' ll tell her. wǒ huì gào sù tā,
[14:38.77] Come on, bugger face! zǒu ba, chòu pó niáng
[14:41.28] Call me. dǎ diàn huà gěi wǒ
[14:43.61] You spend your life in the bathroom. Why do you never go out the window? nǐ yě yì tiān dào wǎn dài zài cè suǒ zěn me jiù bú huì cóng chuāng hù gǔn dàn
[15:06.00] Maybe it' s best we never got to do it again. huò xǔ wǒ men bù zài shàng chuáng cái duì
[15:09.34] Yeah, it kind of makes that one night special. fǒu zé nà wǎn jiù bù tè bié le
[15:16.31] Technically, we still are over international waters. lǐ lùn shàng ér yán, wǒ men hái zài hǎi wài
[15:21.25] I' m going to the bathroom. Maybe I' ll see you there? wǒ qù xǐ shǒu jiān, dāi huì lái zhǎo wǒ?
[15:32.49] Can I ask you something? wǒ kě yǐ wèn gè wèn tí ma?
[15:35.20] bù xíng
[15:37.60] Felicity and I watched My Giant. And I thought: wǒ zuó wǎn gēn fèi lì xī dì yì qǐ kàn" wǒ de jù rén"
[15:41.87] " I' ll never be as good an actor as that giant." wǒ xīn xiǎng: zì jǐ yǒng yuǎn bù kě néng yǎn dé gēn nà gè jù rén yí yàng bàng
[15:45.37] Do you think I' m wasting my life with this acting thing? wǒ xiǎng dāng yǎn yuán shì fǒu zhǐ shì chī xīn wàng xiǎng
[15:50.78] The giant' s five years younger than me. nà gè jù rén dà gài bǐ wǒ xiǎo wǔ suì
[15:53.01] You think I' ll ever get there? wǒ yǒu bàn fǎ gēn tā yí yàng yōu xiù ma?
[15:57.05] huì de
[16:00.05] Thanks, man. Okay, man. xiè le méi wèn tí
[16:02.72] But what about how much taller he is than me? dàn shì tā bǐ wǒ gāo hǎo duō a
[16:06.56] I mean, there' s no way I can make myself taller now. wǒ xiàn zài yǐ jīng bù kě néng zài zhǎng gāo
[16:10.80] Who knows what science will come up with in the future... yǐ hòu kē xué zěn me fā zhǎn wǒ bù zhī dào
[16:14.80] ... but what if I die an unsuccessful, regularsize man? rú guǒ wǒ sǐ shí zhǐ shì yí gè shēn gāo píng yōng de xiǎo rén wù ne?
[16:20.54] You' ve been in the bathroom for a halfhour. mó nī kǎ, nǐ cè suǒ shàng le bàn gè xiǎo shí
[16:24.41] I know! wǒ zhī dào
[16:26.55] Had the beef tips, huh? nǐ yě chī le niú ròu?
[16:40.33] hāi hāi
[16:43.70] hāi
[16:46.10] You ate meat! nǐ chī guò ròu le
[16:49.90] You had sex! nǐ gēn rén hēi xiū
[16:53.41] No, we didn' t. wǒ men cái méi yǒu
[16:54.58] I know you didn' t. I was talking about Monica. wǒ zhī dào nǐ méi yǒu wǒ shuō de shì mó nī kǎ
[16:59.21] I did not have sex. fēi bǐ, wǒ cái méi gēn rén hēi xiū
[17:00.88] This pregnancy is throwing me all off and making me fat. huái yùn hài wǒ líng gǎn bù zhǔn ér qiě hái biàn de pàng dū dū
[17:06.12] I' ll say hi to the chick and duck. Me too! wǒ yào qù gēn xiǎo jī xiǎo yā dǎ zhāo hū wǒ gēn nǐ qù
[17:09.09] Why would you need to? You' ve been feeding them. nǐ hé bì qù? nǐ bú shì sì tiān dū qù wèi tā men?
[17:12.26] Oh, right. Maybe I' ll just go home. méi cuò, wǒ huí jiā hǎo le
[17:25.77] We certainly are alone. zhǐ shèng xià wǒ men liǎng gè
[17:27.41] Good thing we have that " not New York" rule. xìng hǎo wǒ men shuō hǎo huí niǔ yuē jiù bù xíng
[17:32.45] Listen, since we' re on that subject... jì rán nǐ shuō dào zhè gè
[17:35.75] ... I just wanted to tell you that.... wǒ xiǎng gào sù nǐ
[17:38.69] I was going through a hard time in London... dāng shí wǒ zài lún dūn xīn qíng hěn bù hǎo
[17:41.92] ... with my brother getting married and that guy thinking I was Ross' mother. yīn wèi gē ge jié hūn bié rén hái bǎ wǒ rèn zuò tā mā
[17:45.73] wǒ zhī dào
[17:48.36] Well, anyway, I just.... nà wǎn duì wǒ lái shuō yì yì fēi fán
[17:50.63] That night meant a lot to me. And I' m trying to say thanks. wǒ de yì sī shì wǒ yào xiè xiè nǐ
[17:58.44] You know, that night meant a lot to me too. wǒ nà tiān yě bú shì suí biàn shàng chuáng
[18:01.21] It wasn' t because I was in a bad place or anything. bìng bú shì yīn wèi wǒ shòu dào bī pò
[18:04.61] It just meant a lot because you' re really hot. wǒ hěn zhòng shì nà wǎn shì yīn wèi nǐ hěn xìng gǎn
[18:12.22] Is that okay? zhè yàng shuō kě yǐ ma?
[18:13.45] That' s okay. méi guān xì
[18:15.82] And I' m cute too? ér qiě wǒ yě hěn shuài
[18:19.43] And you' re cute too! ér qiě nǐ yě hěn shuài
[18:20.79] Thank you. xiè xiè
[18:22.63] All right, I gotta go unpack. wǒ yào qù zhěng lǐ xíng lǐ le hǎo
[18:28.94] zài jiàn
[18:43.02] I' m still on London time. Does that count? wǒ shí chà hái méi diào huí lái zhè biǎo shì wǒ hái zài lún dūn ba
[18:47.00] Oh, that counts! Oh, good! méi cuò tài hǎo le
[18:57.60] ruì qiū
[19:01.10] What are you doing here? nǐ zěn me huì zài zhè lǐ?
[19:02.80] I' ve been on standby for a flight home for hours. wǒ zài děng hòu bǔ jī wèi huí niǔ yuē
[19:07.81] So no sign of Emily? nǐ hái méi děng dào ài mì lì?
[19:09.71] Not yet. hái méi
[19:16.45] When do you have to leave? nǐ shì jǐ diǎn de fēi jī?
[19:18.22] This is the last call for flight 1066 to A thens. zuì hòu yī cì hū jiào qián wǎng yǎ diǎn de 1066 bān jī
[19:22.29] The last call. zuì hòu yī cì hū jiào
[19:24.02] Pretty soon, I guess. jiù kuài le shì a
[19:28.46] I' m sorry. wǒ hěn yí hàn
[19:31.40] I don' t understand. wǒ bù míng bái
[19:32.67] How could she do this? tā zěn me kě yǐ zhè me zuò?
[19:34.80] Am I a complete idiot for thinking she' d actually show up? wǒ shì bú shì bái chī? jìng rán yǐ wéi tā huì lái
[19:40.81] You' re not an idiot, Ross. You' re a guy very much in love. nǐ bú shì bái chī, luó sī nǐ zhǐ shì ài dé wú kě jiù yào
[19:46.01] Same difference. nà hái bú shì yí yàng
[19:47.55] All passengers for flight 1066 to Athens should now be onboard. dā chéng 1066 bān jī qián wǎng yǎ diǎn de lǚ kè qǐng dēng jī
[19:52.89] I get it! tīng dào le
[19:58.83] Well, that' s that. méi gǎo tóu le
[20:01.40] No, you know what? cuò,
[20:03.10] I think you should go. nǐ yīng gāi qù
[20:06.17] I think you should go... shén me? duì
[20:08.04] ... by yourself. Get some distance. nǐ yīng gāi zì jǐ qù dào yáo yuǎn de dì fāng xiǎng gè qīng chǔ
[20:10.60] Clear your head. It would be really good. zhè duì nǐ yí dìng yǒu hǎo chù
[20:13.51] I don' t know. wǒ bù zhī dào
[20:15.41] Come on. It would be really good for you. luó sī, nǐ yīng gāi yào qù
[20:20.58] I could do that. méi cuò, wǒ yīng gāi qù duì
[20:24.25] I can' t even believe her. tā shí zài tài chě le
[20:27.05] You know what? I am going to go. zhī dào ma? wǒ jué dìng qù le
[20:29.22] Good. Why not? hěn hǎo yǒu hé bù kě ne?
[20:30.56] Right? Right. duì duì bú duì? méi cuò
[20:32.09] Thanks. xiè le
[20:33.29] I' ll see you back at home. wǒ men niǔ yuē jiàn le
[20:35.03] If I ever get a flight out of here. xī wàng wǒ dā dé shàng fēi jī
[20:40.03] What? Wait, what? qí shí suàn le zěn me le?
[20:44.07] Why don' t you come? bù rú nǐ yě yì qǐ lái
[20:45.61] I mean, I have two tickets. Why not? fǎn zhèng wǒ yǒu liǎng zhāng jī piào
[20:49.94] Well, I don' t know, Ross. Really? bù tài hǎo ba? zhēn de ma?
[20:54.62] Yeah. It' d be great. I mean, you can.... shì a, yí dìng hěn hǎo wán
[20:57.48] You can lay on the beach... nǐ kě yǐ tǎng zài hǎi tān shàng
[20:59.55] ... and I can cry over my failed marriage. wǒ kě yǐ kū sù hūn yīn shī bài
[21:03.16] You see how I make jokes? nǐ kàn wǒ duō yōu mò a
[21:06.09] Really. I mean.... zhēn de,
[21:08.26] I could use a friend. wǒ xū yào yǒu péng yǒu péi wǒ
[21:10.10] Oh, wow. Maybe. hǎo ba, wú fáng
[21:16.14] Yes, I can do that! wǒ kě yǐ péi nǐ qù
[21:18.14] Cool. All right, cool. hǎo hǎo tài hǎo le shì a
[21:20.71] zǒu ba, ná qù
[21:22.24] Okay, we' re going to Greece. wǒ men zhè jiù zǒu
[21:24.65] I forgot my jacket! wǒ wàng le ná wài tào děng yī xià
[21:26.75] Well, you tell them to wait. nǐ jiào tā men děng yī xià
[21:29.28] Wait! Wait! děng yī xià
[21:36.12] ài mì lì
[21:43.10] bú shì la bié zǒu, ài mì lì
[21:51.94] I' ll have a glass of Merlot... wǒ yào méi luò hóng jiǔ
[21:54.74] ... and he' ll have a wine spritzer. zhè wèi yào qì pào bái jiǔ
[22:04.75] Look! The airport' s moving. nǐ men kàn, jī chǎng zài dòng
[22:07.85] Are we moving? fēi jī zài dòng ma?
[22:09.29] Are we? Why are we moving? fēi jī zài dòng ma? wèi shí me?
[22:12.83] Does the captain know that we' re moving? jī zhǎng zhī dào fēi jī zài dòng ma?
[22:17.60] Oh, my gosh! tiān a, lǎo tiān yé
Friends S05E01 Lyrics
YouTube Results (More on YouTube)