Song | Dance Of Shadows |
Artist | Inferi |
Album | Shores of Sorrow |
Download | Image LRC TXT |
A time that once was burning in depths | |
某刻焚烧漩涡深处 | |
a time that withered the mind | |
某刻灵魂枯萎无助 | |
Being venomous, blood | |
在纯粹的尘土 | |
on a purified soil. | |
终究血液染毒 | |
Night on the edge of the day | |
天空边缘夜色平铺 | |
Beholding the rising | |
我仰望的日落日出 | |
beholding these paths | |
我在漫无目的的夜路 | |
A new aeon | |
我渴望的不朽国度 | |
Reaching the way out, away | |
我寻找解脱的归途 | |
without finding it | |
我消逝的苍茫亘古 | |
Beholding the dance of shadows | |
我凝视阴翳婆娑起舞 | |
In the cold nest of plague | |
在瘟疫般的巢穴里 | |
that spreads warmness into me | |
温暖终于覆盖我的痛楚 | |
——————暗叉浅译 |
A time that once was burning in depths | |
mou ke fen shao xuan wo shen chu | |
a time that withered the mind | |
mou ke ling hun ku wei wu zhu | |
Being venomous, blood | |
zai chun cui de chen tu | |
on a purified soil. | |
zhong jiu xue ye ran du | |
Night on the edge of the day | |
tian kong bian yuan ye se ping pu | |
Beholding the rising | |
wo yang wang de ri luo ri chu | |
beholding these paths | |
wo zai man wu mu di de ye lu | |
A new aeon | |
wo ke wang de bu xiu guo du | |
Reaching the way out, away | |
wo xun zhao jie tuo de gui tu | |
without finding it | |
wo xiao shi de cang mang gen gu | |
Beholding the dance of shadows | |
wo ning shi yin yi po suo qi wu | |
In the cold nest of plague | |
zai wen yi ban de chao xue li | |
that spreads warmness into me | |
wen nuan zhong yu fu gai wo de tong chu | |
an cha qian yi |
A time that once was burning in depths | |
mǒu kè fén shāo xuán wō shēn chù | |
a time that withered the mind | |
mǒu kè líng hún kū wěi wú zhù | |
Being venomous, blood | |
zài chún cuì de chén tǔ | |
on a purified soil. | |
zhōng jiū xuè yè rǎn dú | |
Night on the edge of the day | |
tiān kōng biān yuán yè sè píng pù | |
Beholding the rising | |
wǒ yǎng wàng de rì luò rì chū | |
beholding these paths | |
wǒ zài màn wú mù dì de yè lù | |
A new aeon | |
wǒ kě wàng de bù xiǔ guó dù | |
Reaching the way out, away | |
wǒ xún zhǎo jiě tuō de guī tú | |
without finding it | |
wǒ xiāo shì de cāng máng gèn gǔ | |
Beholding the dance of shadows | |
wǒ níng shì yīn yì pó suō qǐ wǔ | |
In the cold nest of plague | |
zài wēn yì bān de cháo xué lǐ | |
that spreads warmness into me | |
wēn nuǎn zhōng yú fù gài wǒ de tòng chǔ | |
àn chā qiǎn yì |