[ti:第十三课 留学] | |
[ar:0] | |
[al:0] | |
[offset:0] | |
[00:03.14] | 第十三課 留学 |
[00:07.87] | (前文) |
[00:09.91] | 牧野さんは日本人留学生で、 |
[00:13.92] | いま中国語の辞書をほしがっています。 |
[00:17.37] | またラジカセを買いたがっています。 |
[00:21.14] | ラジカセを買って |
[00:23.07] | 中国語のラジオ講座を聞きたいと思っています。 |
[00:27.10] | 彼は将来、文化交流の活動をしようと考えています。 |
[00:32.93] | これが牧野さんの大きな夢です。 |
[00:36.80] | 李さんは日本語科の学生で、 |
[00:39.97] | いま日本語のことわざの辞書をほしがっています。 |
[00:44.04] | またMP3を買いたがっています。 |
[00:47.55] | MP3を買って |
[00:49.88] | 日本語の録音を聞きたいと思っています。 |
[00:53.12] | そして、将来、 |
[00:55.23] | 日本へ行って経済を研究しようと考えています。 |
[01:00.06] | しかし、彼は帰国後、 |
[01:02.61] | 会社につとめようとは思っていません。 |
[01:05.64] | 経済の研究者になりたいと思っています。 |
[01:09.51] | これが李さんの大きな夢です。 |
[01:13.39] | (会話) |
[01:16.02] | 李:牧野さん、あなたは何か欲しい物がありますか。 |
[01:22.92] | 牧野:はい、あります。 |
[01:25.30] | 李:何が欲しいのですか。 |
[01:28.63] | 牧野:辞書が欲しいのです。 |
[01:31.61] | 李:英語の辞書ですか。 |
[01:34.41] | 牧野:いいえ、 |
[01:35.86] | 友達は英語の辞書を欲しがっていますが、 |
[01:39.96] | わたしはほしくありません。 |
[01:42.19] | わたしは中国語の辞書がほしいのです。 |
[01:46.48] | 李:牧野さんは何か買いたい物がありますか。 |
[01:52.90] | 牧野:はい、あります。 |
[01:55.92] | 李:何が買いたいんですか。 |
[01:58.60] | 牧野:ラジカセが買いたいんです。 |
[02:02.30] | 李:ステレオは買いたくないんですか。 |
[02:05.68] | 牧野:ええ、ステレオは欲しくありません。 |
[02:10.68] | 李:ラジカセを買って何を聞きたいのですか。 |
[02:15.69] | 牧野:中国語のラジオ講座を聞きたいのです。 |
[02:21.05] | そして、中国語を身につけようと思っています。 |
[02:25.73] | 李:将来、何をするつもりですか。 |
[02:30.25] | 牧野:文化交流の活動をしたいと思っています。 |
[02:34.42] | 李:そうですか。 |
[02:36.47] | 牧野さんは大きな夢を持っていますね。 |
[02:40.72] | ご成功を祈ります。 |
[02:43.99] | 牧野:どうもありがとうございます。 |
[02:48.31] | 日中友好を深めるために一生懸命がんばります。 |
[02:53.17] | 牧野:ところで、李さんのほしい物は何ですか。 |
[02:57.40] | 李:わたしのほしい物は日本語のことわざの辞書です。 |
[03:03.32] | 牧野:李さんの買いたい物は何ですか。 |
[03:08.35] | 李:わたしの買いたい物はMP3です。 |
[03:12.16] | 牧野:じゃ、そのMP3はだれのですか。 |
[03:17.43] | 李:このMP3は友達のです。 |
[03:21.56] | 牧野:ラジカセは買いたくありませんか。 |
[03:26.34] | 李:ラジカセはちょっと不便なので買いたくないんです |
[03:31.18] | 牧野:MP3を買って何を聞きたいんですか。 |
[03:37.17] | 李:日本語の録音を聞きたいんです。 |
[03:41.31] | 牧野:李さんはどこか行きたいところがありますか。 |
[03:47.53] | 李:はい、あります。 |
[03:49.97] | 牧野:どこへ行きたいんですか。 |
[03:52.24] | 李:将来、日本へ行きたいと思います。 |
[03:56.46] | 牧野:日本へ行って何をするつもりですか。 |
[04:01.48] | 李:日本の経済を研究するつもりです。 |
[04:06.61] | 牧野:大学院に入るつもりですか。 |
[04:10.26] | 李:はい、ぜひ大学院に入りたいと思います。 |
[04:15.41] | 牧野:どの大学に入るつもりですか。 |
[04:19.95] | 李:どの大学に入るかはまだ決めていません。 |
[04:25.47] | 牧野:帰国してから会社に勤めるつもりですか。 |
[04:31.32] | 李:いいえ、会社につとめるつもりはありません。 |
[04:36.51] | 牧野:それでは、将来何になるつもりですか。 |
[04:42.42] | 李:経済の研究者になるつもりです。 |
[04:46.47] | 牧野:李さんも大きな夢を持っていますね。 |
[04:51.47] | がんばってください。 |
[04:53.37] | 李:はい、 |
[04:55.35] | 祖国の現代化のために一生懸命がんばります。 |
[05:00.28] | (単語) |
[05:02.70] | 牧野 まきの 牧野(姓氏) |
[05:04.86] | …人 …じん (某种职业、某国、某地的)人 |
[05:06.62] | ほしがる (第三人称)想要 |
[05:08.36] | ラジカセ (radio cassette) |
[05:09.63] | (ラジオカセット的略语)盒式收录机 |
[05:10.82] | ラジオ講座 ラジオこうざ(radio~) 广播讲座 |
[05:14.13] | 思う おもう 想;认为 |
[05:15.44] | 活動 かつどう 活动 |
[05:17.23] | 夢 ゆめ 梦、理想 |
[05:19.31] | ことわざ 谚语 |
[05:21.75] | 録音 ろくおん 录音 |
[05:24.01] | 経済 けいざい 经济 |
[05:26.53] | 帰国 きこく 回国 |
[05:28.48] | 研究者 けんきゅうしゃ 研究人员 |
[05:31.65] | 欲しい ほしい (第一人称)想要 |
[05:33.91] | 英語 えいご 英语 |
[05:35.89] | ステレオ (stereo) 立体声;立体声设备 |
[05:38.93] | 身につける みにつける 掌握;带(穿)在身上 |
[05:41.41] | 成功 せいこう 成功 |
[05:43.78] | 祈る いのる 祈祷、祝愿 |
[05:46.58] | 日中 にっちゅう 日汉、日本和中国 |
[05:49.30] | 友好 ゆうこう 友好 |
[05:51.42] | 深める ふかめる 加深、加强 |
[05:54.11] | 不便 ふべん 不方便 |
[05:56.69] | 是非 ぜひ 务必、一定 |
[05:59.27] | 決める きめる 决定 |
[06:01.73] | 祖国 そこく 祖国 |
[06:04.65] | 現代化 げんだいか 现代化 |
[06:07.26] | (読解文) |
[06:10.06] | 「神舟号」宇宙船 |
[06:14.25] | ぼくは将来、宇宙船を設計したいと思います。 |
[06:20.10] | これがぼくの夢です。 |
[06:22.87] | ぼくは、物を作るのが大好きです。 |
[06:27.59] | 飛行機や船の模型は少年時代からずいぶん作りました。 |
[06:34.35] | 祖父が飛行機エンジニアで、父が造船技師ですから、 |
[06:40.22] | ぼくもあとを継ごうと思っていましたが、 |
[06:43.91] | 「神舟号」宇宙船打ち上げ成功のニュースを |
[06:48.50] | 聞いてから、宇宙船を作りたくなりました。 |
[06:52.26] | このあいだ、晩ご飯の時、父はにこにこしながら、 |
[06:59.26] | こう言いました。 |
[07:01.44] | 「おじいさんが飛行機、わたしが造船、 |
[07:06.55] | おまえが宇宙船。 |
[07:09.49] | この家では物を作るのが大好きですね。」 |
[07:14.74] | (単語) |
[07:17.50] | 神舟号 しんしゅうごう 神舟号 |
[07:20.14] | 宇宙船 うちゅうせん 宇宙飞船 |
[07:21.94] | 設計 せっけい 设计、规划 |
[07:24.20] | 模型 もけい 模型 |
[07:26.18] | 少年時代 しょうねんじだい 少年时代 |
[07:28.19] | 祖父 そふ 祖父、外祖父 |
[07:30.12] | エンジニア (engineer) 工程师 |
[07:32.58] | 造船 ぞうせん 造船 |
[07:34.73] | 跡 あと 家业;足迹 |
[07:37.06] | 継ぐ つぐ 继承;接上 |
[07:38.46] | 打ち上げ うちあげ 打上去、发射 |
[07:40.56] | この間 このあいだ 前些天、不久以前 |
[07:42.72] | 晩ご飯 ばんおはん 晚饭 |
[07:44.79] | にこにこ 笑眯眯 |
[07:46.67] | おまえ (同辈间或对晚辈及其子的昵称)你 |
[07:48.70] |
ti: di shi san ke liu xue | |
ar: 0 | |
al: 0 | |
offset: 0 | |
[00:03.14] | di shi san ke liu xue |
[00:07.87] | qian wen |
[00:09.91] | mu ye ri ben ren liu xue sheng |
[00:13.92] | zhong guo yu ci shu. |
[00:17.37] | mai. |
[00:21.14] | mai |
[00:23.07] | zhong guo yu jiang zuo wen si. |
[00:27.10] | bi jiang lai wen hua jiao liu huo dong kao. |
[00:32.93] | mu ye da meng. |
[00:36.80] | li ri ben yu ke xue sheng |
[00:39.97] | ri ben yu ci shu. |
[00:44.04] | MP3 mai. |
[00:47.55] | MP3 mai |
[00:49.88] | ri ben yu lu yin wen si. |
[00:53.12] | jiang lai |
[00:55.23] | ri ben xing jing ji yan jiu kao. |
[01:00.06] | bi gui guo hou |
[01:02.61] | hui she si. |
[01:05.64] | jing ji yan jiu zhe si. |
[01:09.51] | li da meng. |
[01:13.39] | hui hua |
[01:16.02] | li: mu ye he yu wu. |
[01:22.92] | mu ye:. |
[01:25.30] | li: he yu. |
[01:28.63] | mu ye: ci shu yu. |
[01:31.61] | li: ying yu ci shu. |
[01:34.41] | mu ye: |
[01:35.86] | you da ying yu ci shu yu |
[01:39.96] | . |
[01:42.19] | zhong guo yu ci shu. |
[01:46.48] | li: mu ye he mai wu. |
[01:52.90] | mu ye:. |
[01:55.92] | li: he mai. |
[01:58.60] | mu ye: mai. |
[02:02.30] | li: mai. |
[02:05.68] | mu ye: yu. |
[02:10.68] | li: mai he wen. |
[02:15.69] | mu ye: zhong guo yu jiang zuo wen. |
[02:21.05] | zhong guo yu shen si. |
[02:25.73] | li: jiang lai he. |
[02:30.25] | mu ye: wen hua jiao liu huo dong si. |
[02:34.42] | li:. |
[02:36.47] | mu ye da meng chi. |
[02:40.72] | cheng gong qi. |
[02:43.99] | mu ye:. |
[02:48.31] | ri zhong you hao shen yi sheng xuan ming. |
[02:53.17] | mu ye: li wu he. |
[02:57.40] | li: wu ri ben yu ci shu. |
[03:03.32] | mu ye: li mai wu he. |
[03:08.35] | li: mai wu MP3. |
[03:12.16] | mu ye: MP3. |
[03:17.43] | li: MP3 you da. |
[03:21.56] | mu ye: mai. |
[03:26.34] | li: bu bian mai |
[03:31.18] | mu ye: MP3 mai he wen. |
[03:37.17] | li: ri ben yu lu yin wen. |
[03:41.31] | mu ye: li xing. |
[03:47.53] | li:. |
[03:49.97] | mu ye: xing. |
[03:52.24] | li: jiang lai ri ben xing si. |
[03:56.46] | mu ye: ri ben xing he. |
[04:01.48] | li: ri ben jing ji yan jiu. |
[04:06.61] | mu ye: da xue yuan ru. |
[04:10.26] | li: da xue yuan ru si. |
[04:15.41] | mu ye: da xue ru. |
[04:19.95] | li: da xue ru jue. |
[04:25.47] | mu ye: gui guo hui she qin. |
[04:31.32] | li: hui she. |
[04:36.51] | mu ye: jiang lai he. |
[04:42.42] | li: jing ji yan jiu zhe. |
[04:46.47] | mu ye: li da meng chi. |
[04:51.47] | . |
[04:53.37] | li: |
[04:55.35] | zu guo xian dai hua yi sheng xuan ming. |
[05:00.28] | dan yu |
[05:02.70] | mu ye mu ye xing shi |
[05:04.86] | ren mou zhong zhi ye mou guo mou di de ren |
[05:06.62] | di san ren cheng xiang yao |
[05:08.36] | radio cassette |
[05:09.63] | de lue yu he shi shou lu ji |
[05:10.82] | jiang zuo radio guang bo jiang zuo |
[05:14.13] | si xiang ren wei |
[05:15.44] | huo dong huo dong |
[05:17.23] | meng meng li xiang |
[05:19.31] | yan yu |
[05:21.75] | lu yin lu yin |
[05:24.01] | jing ji jing ji |
[05:26.53] | gui guo hui guo |
[05:28.48] | yan jiu zhe yan jiu ren yuan |
[05:31.65] | yu di yi ren cheng xiang yao |
[05:33.91] | ying yu ying yu |
[05:35.89] | stereo li ti sheng li ti sheng she bei |
[05:38.93] | shen zhang wo dai chuan zai shen shang |
[05:41.41] | cheng gong cheng gong |
[05:43.78] | qi qi dao zhu yuan |
[05:46.58] | ri zhong ri han ri ben he zhong guo |
[05:49.30] | you hao you hao |
[05:51.42] | shen jia shen jia qiang |
[05:54.11] | bu bian bu fang bian |
[05:56.69] | shi fei wu bi yi ding |
[05:59.27] | jue jue ding |
[06:01.73] | zu guo zu guo |
[06:04.65] | xian dai hua xian dai hua |
[06:07.26] | du jie wen |
[06:10.06] | shen zhou hao yu zhou chuan |
[06:14.25] | jiang lai yu zhou chuan she ji si. |
[06:20.10] | meng. |
[06:22.87] | wu zuo da hao. |
[06:27.59] | fei xing ji chuan mo xing shao nian shi dai zuo. |
[06:34.35] | zu fu fei xing ji fu zao chuan ji shi |
[06:40.22] | ji si |
[06:43.91] | shen zhou hao yu zhou chuan da shang cheng gong |
[06:48.50] | wen yu zhou chuan zuo. |
[06:52.26] | wan fan shi fu |
[06:59.26] | yan. |
[07:01.44] | fei xing ji zao chuan |
[07:06.55] | yu zhou chuan. |
[07:09.49] | jia wu zuo da hao. |
[07:14.74] | dan yu |
[07:17.50] | shen zhou hao shen zhou hao |
[07:20.14] | yu zhou chuan yu zhou fei chuan |
[07:21.94] | she ji she ji gui hua |
[07:24.20] | mo xing mo xing |
[07:26.18] | shao nian shi dai shao nian shi dai |
[07:28.19] | zu fu zu fu wai zu fu |
[07:30.12] | engineer gong cheng shi |
[07:32.58] | zao chuan zao chuan |
[07:34.73] | ji jia ye zu ji |
[07:37.06] | ji ji cheng jie shang |
[07:38.46] | da shang da shang qu fa she |
[07:40.56] | jian qian xie tian bu jiu yi qian |
[07:42.72] | wan fan wan fan |
[07:44.79] | xiao mi mi |
[07:46.67] | tong bei jian huo dui wan bei ji qi zi de ni cheng ni |
[07:48.70] |
ti: dì shí sān kè liú xué | |
ar: 0 | |
al: 0 | |
offset: 0 | |
[00:03.14] | dì shí sān kè liú xué |
[00:07.87] | qián wén |
[00:09.91] | mù yě rì běn rén liú xué shēng |
[00:13.92] | zhōng guó yǔ cí shū. |
[00:17.37] | mǎi. |
[00:21.14] | mǎi |
[00:23.07] | zhōng guó yǔ jiǎng zuò wén sī. |
[00:27.10] | bǐ jiāng lái wén huà jiāo liú huó dòng kǎo. |
[00:32.93] | mù yě dà mèng. |
[00:36.80] | lǐ rì běn yǔ kē xué shēng |
[00:39.97] | rì běn yǔ cí shū. |
[00:44.04] | MP3 mǎi. |
[00:47.55] | MP3 mǎi |
[00:49.88] | rì běn yǔ lù yīn wén sī. |
[00:53.12] | jiāng lái |
[00:55.23] | rì běn xíng jīng jì yán jiū kǎo. |
[01:00.06] | bǐ guī guó hòu |
[01:02.61] | huì shè sī. |
[01:05.64] | jīng jì yán jiū zhě sī. |
[01:09.51] | lǐ dà mèng. |
[01:13.39] | huì huà |
[01:16.02] | lǐ: mù yě hé yù wù. |
[01:22.92] | mù yě:. |
[01:25.30] | lǐ: hé yù. |
[01:28.63] | mù yě: cí shū yù. |
[01:31.61] | lǐ: yīng yǔ cí shū. |
[01:34.41] | mù yě: |
[01:35.86] | yǒu dá yīng yǔ cí shū yù |
[01:39.96] | . |
[01:42.19] | zhōng guó yǔ cí shū. |
[01:46.48] | lǐ: mù yě hé mǎi wù. |
[01:52.90] | mù yě:. |
[01:55.92] | lǐ: hé mǎi. |
[01:58.60] | mù yě: mǎi. |
[02:02.30] | lǐ: mǎi. |
[02:05.68] | mù yě: yù. |
[02:10.68] | lǐ: mǎi hé wén. |
[02:15.69] | mù yě: zhōng guó yǔ jiǎng zuò wén. |
[02:21.05] | zhōng guó yǔ shēn sī. |
[02:25.73] | lǐ: jiāng lái hé. |
[02:30.25] | mù yě: wén huà jiāo liú huó dòng sī. |
[02:34.42] | lǐ:. |
[02:36.47] | mù yě dà mèng chí. |
[02:40.72] | chéng gōng qí. |
[02:43.99] | mù yě:. |
[02:48.31] | rì zhōng yǒu hǎo shēn yī shēng xuán mìng. |
[02:53.17] | mù yě: lǐ wù hé. |
[02:57.40] | lǐ: wù rì běn yǔ cí shū. |
[03:03.32] | mù yě: lǐ mǎi wù hé. |
[03:08.35] | lǐ: mǎi wù MP3. |
[03:12.16] | mù yě: MP3. |
[03:17.43] | lǐ: MP3 yǒu dá. |
[03:21.56] | mù yě: mǎi. |
[03:26.34] | lǐ: bù biàn mǎi |
[03:31.18] | mù yě: MP3 mǎi hé wén. |
[03:37.17] | lǐ: rì běn yǔ lù yīn wén. |
[03:41.31] | mù yě: lǐ xíng. |
[03:47.53] | lǐ:. |
[03:49.97] | mù yě: xíng. |
[03:52.24] | lǐ: jiāng lái rì běn xíng sī. |
[03:56.46] | mù yě: rì běn xíng hé. |
[04:01.48] | lǐ: rì běn jīng jì yán jiū. |
[04:06.61] | mù yě: dà xué yuàn rù. |
[04:10.26] | lǐ: dà xué yuàn rù sī. |
[04:15.41] | mù yě: dà xué rù. |
[04:19.95] | lǐ: dà xué rù jué. |
[04:25.47] | mù yě: guī guó huì shè qín. |
[04:31.32] | lǐ: huì shè. |
[04:36.51] | mù yě: jiāng lái hé. |
[04:42.42] | lǐ: jīng jì yán jiū zhě. |
[04:46.47] | mù yě: lǐ dà mèng chí. |
[04:51.47] | . |
[04:53.37] | lǐ: |
[04:55.35] | zǔ guó xiàn dài huà yī shēng xuán mìng. |
[05:00.28] | dān yǔ |
[05:02.70] | mù yě mù yě xìng shì |
[05:04.86] | rén mǒu zhǒng zhí yè mǒu guó mǒu dì de rén |
[05:06.62] | dì sān rén chēng xiǎng yào |
[05:08.36] | radio cassette |
[05:09.63] | de lüè yǔ hé shì shōu lù jī |
[05:10.82] | jiǎng zuò radio guǎng bō jiǎng zuò |
[05:14.13] | sī xiǎng rèn wéi |
[05:15.44] | huó dòng huó dòng |
[05:17.23] | mèng mèng lǐ xiǎng |
[05:19.31] | yàn yǔ |
[05:21.75] | lù yīn lù yīn |
[05:24.01] | jīng jì jīng jì |
[05:26.53] | guī guó huí guó |
[05:28.48] | yán jiū zhě yán jiū rén yuán |
[05:31.65] | yù dì yī rén chēng xiǎng yào |
[05:33.91] | yīng yǔ yīng yǔ |
[05:35.89] | stereo lì tǐ shēng lì tǐ shēng shè bèi |
[05:38.93] | shēn zhǎng wò dài chuān zài shēn shàng |
[05:41.41] | chéng gōng chéng gōng |
[05:43.78] | qí qí dǎo zhù yuàn |
[05:46.58] | rì zhōng rì hàn rì běn hé zhōng guó |
[05:49.30] | yǒu hǎo yǒu hǎo |
[05:51.42] | shēn jiā shēn jiā qiáng |
[05:54.11] | bù biàn bù fāng biàn |
[05:56.69] | shì fēi wù bì yí dìng |
[05:59.27] | jué jué dìng |
[06:01.73] | zǔ guó zǔ guó |
[06:04.65] | xiàn dài huà xiàn dài huà |
[06:07.26] | dú jiě wén |
[06:10.06] | shén zhōu hào yǔ zhòu chuán |
[06:14.25] | jiāng lái yǔ zhòu chuán shè jì sī. |
[06:20.10] | mèng. |
[06:22.87] | wù zuò dà hǎo. |
[06:27.59] | fēi xíng jī chuán mó xíng shào nián shí dài zuò. |
[06:34.35] | zǔ fù fēi xíng jī fù zào chuán jì shī |
[06:40.22] | jì sī |
[06:43.91] | shén zhōu hào yǔ zhòu chuán dǎ shàng chéng gōng |
[06:48.50] | wén yǔ zhòu chuán zuò. |
[06:52.26] | wǎn fàn shí fù |
[06:59.26] | yán. |
[07:01.44] | fēi xíng jī zào chuán |
[07:06.55] | yǔ zhòu chuán. |
[07:09.49] | jiā wù zuò dà hǎo. |
[07:14.74] | dān yǔ |
[07:17.50] | shén zhōu hào shén zhōu hào |
[07:20.14] | yǔ zhòu chuán yǔ zhòu fēi chuán |
[07:21.94] | shè jì shè jì guī huà |
[07:24.20] | mó xíng mó xíng |
[07:26.18] | shào nián shí dài shào nián shí dài |
[07:28.19] | zǔ fù zǔ fù wài zǔ fù |
[07:30.12] | engineer gōng chéng shī |
[07:32.58] | zào chuán zào chuán |
[07:34.73] | jī jiā yè zú jī |
[07:37.06] | jì jì chéng jiē shàng |
[07:38.46] | dǎ shàng dǎ shǎng qù fā shè |
[07:40.56] | jiān qián xiē tiān bù jiǔ yǐ qián |
[07:42.72] | wǎn fàn wǎn fàn |
[07:44.79] | xiào mī mī |
[07:46.67] | tóng bèi jiàn huò duì wǎn bèi jí qí zi de nì chēng nǐ |
[07:48.70] |