Song | Ala Bi Dhikrika |
Artist | Sami Yusuf |
Album | Salaam |
Download | Image LRC TXT |
ألا بذكرك قلبي يطمئن | |
Ala bidhikrika qalbi yatma'inu | |
Without doubt, it is in your remembrance that my heart finds tranquility | |
وهل بغير ذكرك قلب المرء يرتاح | |
Wa hal bighaiyyri dhikrika qalbul-mari' yartahu? | |
And does a person's heart find rest except in your rememberance? | |
فأنت مبدع هذا الكون أجمعه | |
Fa anta mubdi'u hadhal-kawni ajmai'hi | |
For you are the creator of the entire universe | |
وأنت خالق من جاءوا ومن راح | |
Wa anta khaliqu man jaa'u wa man raaho | |
And you are the creator of all those who have been here and all those who departed | |
وأنت نور على نور | |
Wa anta noorun ala noor | |
You are light upon light | |
تخر له في سجدة الحب أجساد وأرواح | |
Takhiru lahu fi sajdati-lhubbi ajsaadun wa arwahu | |
To whom go down in their prostration of love bodies and souls | |
وأول أنت قبل القبل من أزل | |
Wa awalun anta qabla-lqabli min azalin, | |
بالكاف والنون يا رباه فتاح | |
bil-kaafi wa-nnooni ya rabbahu, fataah | |
For you are the first, before all befores, in the whole creation; the opener of all | |
with the kaf and noon letters | |
ونور وجهك بعد البعد في أبد | |
Wa nooru wajhika ba'da-lba'di fi abadin | |
يبقى جليلاً كريماً وهو وضاح | |
yabqa jaleelan, kareeman wa howa wadhaahu | |
And the light of your face, after all afters, till eternity, forever remains sublime | |
and generous, whilst always brilliant | |
رحمن رحيم منان كريم سلام عليم مجيد | |
Rahmanun, raheemum, mannanun, kareemum, salaamun, aleemun, majeed | |
Most compassionate, merciful, bestower of blessings, generous, the source of peace | |
all-knowing, most glorious | |
لا إله إلا هو | |
La illah illa hu | |
There is no god except him | |
غفار جميل وهاب لطيف تواب سميع بصير | |
Ghaffarun, jameelun, wahaabun, lateefun, tawaabun, samee'un, baseer | |
Forgiver, most beautiful, the giver of all, gentle, accepter of repentance, all-hearing | |
all-seeing | |
لا إله إلا هو | |
La illah illa hu | |
There is no god except him | |
وحيد قدير محي المميت الظاهر والباطن الغني | |
Waheedun, qadeerun, muhiyy, al-mumeet, al-dhahiru wa l-batin, al-ghany | |
Unique, the omnipotent, the giver of life, the taker of life, the manifest one, the | |
hidden one, the all-rich | |
لا إله إلا هو | |
La illah illa hu | |
There is no god except him |
Ala bidhikrika qalbi yatma' inu | |
Without doubt, it is in your remembrance that my heart finds tranquility | |
Wa hal bighaiyyri dhikrika qalbulmari' yartahu? | |
And does a person' s heart find rest except in your rememberance? | |
Fa anta mubdi' u hadhalkawni ajmai' hi | |
For you are the creator of the entire universe | |
Wa anta khaliqu man jaa' u wa man raaho | |
And you are the creator of all those who have been here and all those who departed | |
Wa anta noorun ala noor | |
You are light upon light | |
Takhiru lahu fi sajdatilhubbi ajsaadun wa arwahu | |
To whom go down in their prostration of love bodies and souls | |
Wa awalun anta qablalqabli min azalin, | |
bilkaafi wannooni ya rabbahu, fataah | |
For you are the first, before all befores, in the whole creation the opener of all | |
with the kaf and noon letters | |
Wa nooru wajhika ba' dalba' di fi abadin | |
yabqa jaleelan, kareeman wa howa wadhaahu | |
And the light of your face, after all afters, till eternity, forever remains sublime | |
and generous, whilst always brilliant | |
Rahmanun, raheemum, mannanun, kareemum, salaamun, aleemun, majeed | |
Most compassionate, merciful, bestower of blessings, generous, the source of peace | |
allknowing, most glorious | |
La illah illa hu | |
There is no god except him | |
Ghaffarun, jameelun, wahaabun, lateefun, tawaabun, samee' un, baseer | |
Forgiver, most beautiful, the giver of all, gentle, accepter of repentance, allhearing | |
allseeing | |
La illah illa hu | |
There is no god except him | |
Waheedun, qadeerun, muhiyy, almumeet, aldhahiru wa lbatin, alghany | |
Unique, the omnipotent, the giver of life, the taker of life, the manifest one, the | |
hidden one, the allrich | |
La illah illa hu | |
There is no god except him |
Ala bidhikrika qalbi yatma' inu | |
Without doubt, it is in your remembrance that my heart finds tranquility | |
Wa hal bighaiyyri dhikrika qalbulmari' yartahu? | |
And does a person' s heart find rest except in your rememberance? | |
Fa anta mubdi' u hadhalkawni ajmai' hi | |
For you are the creator of the entire universe | |
Wa anta khaliqu man jaa' u wa man raaho | |
And you are the creator of all those who have been here and all those who departed | |
Wa anta noorun ala noor | |
You are light upon light | |
Takhiru lahu fi sajdatilhubbi ajsaadun wa arwahu | |
To whom go down in their prostration of love bodies and souls | |
Wa awalun anta qablalqabli min azalin, | |
bilkaafi wannooni ya rabbahu, fataah | |
For you are the first, before all befores, in the whole creation the opener of all | |
with the kaf and noon letters | |
Wa nooru wajhika ba' dalba' di fi abadin | |
yabqa jaleelan, kareeman wa howa wadhaahu | |
And the light of your face, after all afters, till eternity, forever remains sublime | |
and generous, whilst always brilliant | |
Rahmanun, raheemum, mannanun, kareemum, salaamun, aleemun, majeed | |
Most compassionate, merciful, bestower of blessings, generous, the source of peace | |
allknowing, most glorious | |
La illah illa hu | |
There is no god except him | |
Ghaffarun, jameelun, wahaabun, lateefun, tawaabun, samee' un, baseer | |
Forgiver, most beautiful, the giver of all, gentle, accepter of repentance, allhearing | |
allseeing | |
La illah illa hu | |
There is no god except him | |
Waheedun, qadeerun, muhiyy, almumeet, aldhahiru wa lbatin, alghany | |
Unique, the omnipotent, the giver of life, the taker of life, the manifest one, the | |
hidden one, the allrich | |
La illah illa hu | |
There is no god except him |