| | |
| はるかなる云南 | |
| 梦の西双版纳(シーサンバンナン) | |
| 母なるメ公河に抱かれて | |
| 伝说を语れよ 溶树(ガジュマル)达 | |
| 想い出を告げよ 黄金の佛舎利(バゴダ) | |
| 苍く澄んだ湖よ | |
| 妖精のように | |
| 娘らが水を汲み乍ら | |
| くちずさむ云南 响け呗声 | |
| 国境を越えて广がれ | |
| はるかなる云南 | |
| 最后の乐园(パラダイス) | |
| 父なる山々に隐された | |
| 幻の别天地(オアシス)よ | |
| 百万の蝶と小鸟が冬を越す谷间よ | |
| 春のあけぼのをついて | |
| 百万の蝶が | |
| 花吹雪の样に舞い立つ | |
| あこがれの云南 遥か西双版纳 | |
| 果てしなく青き大空よ |
| yun nan | |
| meng xi shuang ban na | |
| mu gong he bao | |
| chuan shuo yu rong shu da | |
| xiang chu gao huang jin fu she li | |
| cang cheng hu | |
| yao jing | |
| niang shui ji zha | |
| yun nan xiang bei sheng | |
| guo jing yue guang | |
| yun nan | |
| zui hou le yuan | |
| fu shan yin | |
| huan bie tian di | |
| bai wan die xiao niao dong yue gu jian | |
| chun | |
| bai wan die | |
| hua chui xue yang wu li | |
| yun nan yao xi shuang ban na | |
| guo qing da kong |
| yún nán | |
| mèng xī shuāng bǎn nà | |
| mǔ gōng hé bào | |
| chuán shuō yǔ róng shù dá | |
| xiǎng chū gào huáng jīn fú she lì | |
| cāng chéng hú | |
| yāo jīng | |
| niáng shuǐ jí zhà | |
| yún nán xiǎng bei shēng | |
| guó jìng yuè guǎng | |
| yún nán | |
| zuì hòu lè yuán | |
| fù shān yǐn | |
| huàn bié tiān dì | |
| bǎi wàn dié xiǎo niǎo dōng yuè gǔ jiān | |
| chūn | |
| bǎi wàn dié | |
| huā chuī xuě yàng wǔ lì | |
| yún nán yáo xī shuāng bǎn nà | |
| guǒ qīng dà kōng |