はるかなる云南 梦の西双版纳(シーサンバンナン) 母なるメ公河に抱かれて 伝说を语れよ 溶树(ガジュマル)达 想い出を告げよ 黄金の佛舎利(バゴダ) 苍く澄んだ湖よ 妖精のように 娘らが水を汲み乍ら くちずさむ云南 响け呗声 国境を越えて广がれ はるかなる云南 最后の乐园(パラダイス) 父なる山々に隐された 幻の别天地(オアシス)よ 百万の蝶と小鸟が冬を越す谷间よ 春のあけぼのをついて 百万の蝶が 花吹雪の样に舞い立つ あこがれの云南 遥か西双版纳 果てしなく青き大空よ