Song | 人生酒库 |
Artist | Blue Jeans |
Album | 白金珍藏版 |
Download | Image LRC TXT |
[02:03.39][00:12.40] | 时日是个极庞大的酒库 |
[02:13.09][00:21.81] | 人类自幼全做了它的客户 |
[02:22.92][00:32.20] | 红男绿女任何日子都光顾 |
[02:33.17][00:41.79] | 但每樽包装极为近似 |
[02:38.59][00:47.07] | 是美酒或是一樽失意 |
[02:43.36][00:52.09] | 醇或涩 会碰到酸苦或甜 |
[02:48.68][00:57.33] | 难预见 要喝过方可知 |
[02:53.99][01:02.48] | 霉倒时候 从不多追究 |
[02:58.71][01:07.29] | 人生到底带荒谬 |
[03:04.28][01:12.73] | 如果时日藏千杯苦酒 |
[03:09.29][01:17.92] | 都顶起胸襟痛饮 |
[03:11.62][01:20.17] | 要把杯中苦涩全干透 |
[03:19.34][01:28.54] | we'll take the good times and bad times |
[03:50.01][03:23.98][01:32.66] | 埋头逃避 勇敢些更佳 |
[03:56.41][03:30.28][01:39.28] | 人生多苦杯 绝不怪 |
[04:00.45][03:34.41][01:43.22] | 却信灰色世界 变可精彩 |
[04:06.94][03:40.21][01:49.22] | If you take the good times and the bad times |
[03:45.85] | If you take the good times and take bad times |
[04:13.12] | Take the good times and the bad times |
[02:03.39][00:12.40] | shi ri shi ge ji pang da de jiu ku |
[02:13.09][00:21.81] | ren lei zi you quan zuo le ta de ke hu |
[02:22.92][00:32.20] | hong nan lv nv ren he ri zi dou guang gu |
[02:33.17][00:41.79] | dan mei zun bao zhuang ji wei jin si |
[02:38.59][00:47.07] | shi mei jiu huo shi yi zun shi yi |
[02:43.36][00:52.09] | chun huo se hui peng dao suan ku huo tian |
[02:48.68][00:57.33] | nan yu jian yao he guo fang ke zhi |
[02:53.99][01:02.48] | mei dao shi hou cong bu duo zhui jiu |
[02:58.71][01:07.29] | ren sheng dao di dai huang miu |
[03:04.28][01:12.73] | ru guo shi ri cang qian bei ku jiu |
[03:09.29][01:17.92] | dou ding qi xiong jin tong yin |
[03:11.62][01:20.17] | yao ba bei zhong ku se quan gan tou |
[03:19.34][01:28.54] | we' ll take the good times and bad times |
[03:50.01][03:23.98][01:32.66] | mai tou tao bi yong gan xie geng jia |
[03:56.41][03:30.28][01:39.28] | ren sheng duo ku bei jue bu guai |
[04:00.45][03:34.41][01:43.22] | que xin hui se shi jie bian ke jing cai |
[04:06.94][03:40.21][01:49.22] | If you take the good times and the bad times |
[03:45.85] | If you take the good times and take bad times |
[04:13.12] | Take the good times and the bad times |
[02:03.39][00:12.40] | shí rì shì gè jí páng dà de jiǔ kù |
[02:13.09][00:21.81] | rén lèi zì yòu quán zuò le tā de kè hù |
[02:22.92][00:32.20] | hóng nán lǜ nǚ rèn hé rì zǐ dōu guāng gù |
[02:33.17][00:41.79] | dàn měi zūn bāo zhuāng jí wéi jìn sì |
[02:38.59][00:47.07] | shì měi jiǔ huò shì yī zūn shī yì |
[02:43.36][00:52.09] | chún huò sè huì pèng dào suān kǔ huò tián |
[02:48.68][00:57.33] | nán yù jiàn yào hē guò fāng kě zhī |
[02:53.99][01:02.48] | méi dào shí hòu cóng bù duō zhuī jiū |
[02:58.71][01:07.29] | rén shēng dào dǐ dài huāng miù |
[03:04.28][01:12.73] | rú guǒ shí rì cáng qiān bēi kǔ jiǔ |
[03:09.29][01:17.92] | dōu dǐng qǐ xiōng jīn tòng yǐn |
[03:11.62][01:20.17] | yào bǎ bēi zhōng kǔ sè quán gān tòu |
[03:19.34][01:28.54] | we' ll take the good times and bad times |
[03:50.01][03:23.98][01:32.66] | mái tóu táo bì yǒng gǎn xiē gèng jiā |
[03:56.41][03:30.28][01:39.28] | rén shēng duō kǔ bēi jué bù guài |
[04:00.45][03:34.41][01:43.22] | què xìn huī sè shì jiè biàn kě jīng cǎi |
[04:06.94][03:40.21][01:49.22] | If you take the good times and the bad times |
[03:45.85] | If you take the good times and take bad times |
[04:13.12] | Take the good times and the bad times |