C'est une chanson qui nous ressemble.這是一首與我們相似的歌 | |
Toi, tu m'aimais et je t'aimais 當時你愛著我而我愛著你 | |
Nous vivions tous deux ensemble,我們倆一起生活 | |
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais. 你愛著我,我愛著你 | |
B | |
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment, (重覆) 但生活拆散相愛的人 | |
Tout doucement, sans faire de bruit 靜悄悄地無任何聲響 | |
Et la mer efface sur le sable 海水拂過沙灘 | |
Les pas des amants désunis. 沖散戀人足跡 | |
*B | |
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,而今落葉成堆 | |
Les souvenirs et les regrets aussi 回憶與遺憾亦是 | |
Mais mon amour silencieux et fidèle 但我寂靜且堅貞的愛情 | |
Sourit toujours et remercie la vie. 會一直微笑並感謝生活 | |
Je t'aimais tant, tu étais si jolie. 我是如此愛你,你是如此迷人 | |
Comment veux-tu que je t'oublie ? 你要我如何忘記你? | |
En ce temps-là, la vie était plus belle 當時生活更加美麗 | |
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui. 陽光更加燦爛 | |
Tu étais ma plus douce amie 你是我最甜蜜的朋友 | |
Mais je n'ai que faire des regrets 然我卻只有製造遺憾 | |
Et la chanson que tu chantais, 而你唱的歌 | |
Toujours, toujours je l'entendrai ! 我會永遠聽見,永遠! |
C' est une chanson qui nous ressemble. zhe shi yi shou yu wo men xiang si de ge | |
Toi, tu m' aimais et je t' aimais dang shi ni ai zhe wo er wo ai zhe ni | |
Nous vivions tous deux ensemble, wo men lia yi qi sheng huo | |
Toi qui m' aimais, moi qui t' aimais. ni ai zhe wo, wo ai zhe ni | |
B | |
Mais la vie se pare ceux qui s' aiment, chong fu dan sheng huo chai san xiang ai de ren | |
Tout doucement, sans faire de bruit jing qiao qiao di wu ren he sheng xiang | |
Et la mer efface sur le sable hai shui fu guo sha tan | |
Les pas des amants de sunis. chong san lian ren zu ji | |
B | |
Les feuilles mortes se ramassent a la pelle, er jin luo ye cheng dui | |
Les souvenirs et les regrets aussi hui yi yu yi han yi shi | |
Mais mon amour silencieux et fide le dan wo ji jing qie jian zhen de ai qing | |
Sourit toujours et remercie la vie. hui yi zhi wei xiao bing gan xie sheng huo | |
Je t' aimais tant, tu e tais si jolie. wo shi ru ci ai ni, ni shi ru ci mi ren | |
Comment veuxtu que je t' oublie ? ni yao wo ru he wang ji ni? | |
En ce tempsla, la vie e tait plus belle dang shi sheng huo geng jia mei li | |
Et le soleil plus br lant qu' aujourd' hui. yang guang geng jia can lan | |
Tu e tais ma plus douce amie ni shi wo zui tian mi de peng you | |
Mais je n' ai que faire des regrets ran wo que zhi you zhi zao yi han | |
Et la chanson que tu chantais, er ni chang de ge | |
Toujours, toujours je l' entendrai ! wo hui yong yuan ting jian, yong yuan! |
C' est une chanson qui nous ressemble. zhè shì yī shǒu yǔ wǒ men xiāng sì de gē | |
Toi, tu m' aimais et je t' aimais dāng shí nǐ ài zhe wǒ ér wǒ ài zhe nǐ | |
Nous vivions tous deux ensemble, wǒ men liǎ yì qǐ shēng huó | |
Toi qui m' aimais, moi qui t' aimais. nǐ ài zhe wǒ, wǒ ài zhe nǐ | |
B | |
Mais la vie sé pare ceux qui s' aiment, chóng fù dàn shēng huó chāi sàn xiāng ài de rén | |
Tout doucement, sans faire de bruit jìng qiāo qiāo dì wú rèn hé shēng xiǎng | |
Et la mer efface sur le sable hǎi shuǐ fú guò shā tān | |
Les pas des amants dé sunis. chōng sàn liàn rén zú jī | |
B | |
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle, ér jīn luò yè chéng duī | |
Les souvenirs et les regrets aussi huí yì yǔ yí hàn yì shì | |
Mais mon amour silencieux et fidè le dàn wǒ jì jìng qiě jiān zhēn de ài qíng | |
Sourit toujours et remercie la vie. huì yī zhí wēi xiào bìng gǎn xiè shēng huó | |
Je t' aimais tant, tu é tais si jolie. wǒ shì rú cǐ ài nǐ, nǐ shì rú cǐ mí rén | |
Comment veuxtu que je t' oublie ? nǐ yào wǒ rú hé wàng jì nǐ? | |
En ce tempslà, la vie é tait plus belle dāng shí shēng huó gèng jiā měi lì | |
Et le soleil plus br lant qu' aujourd' hui. yáng guāng gèng jiā càn làn | |
Tu é tais ma plus douce amie nǐ shì wǒ zuì tián mì de péng yǒu | |
Mais je n' ai que faire des regrets rán wǒ què zhǐ yǒu zhì zào yí hàn | |
Et la chanson que tu chantais, ér nǐ chàng de gē | |
Toujours, toujours je l' entendrai ! wǒ huì yǒng yuǎn tīng jiàn, yǒng yuǎn! |