作词 : Vagary | |
作曲 : 云倾少 | |
大梦非梦 | |
【云水谈出品】 | |
制作人/作曲/编曲/混音:云倾少 | |
作词:Vagary | |
歌手:水一 | |
电吉他手:Scott Kavo & Nazo Nazarian | |
歌词翻译:章士铠 | |
封面制作:折酿 | |
海报题字:顾辞夏 | |
视频剪辑:Hannah Hu | |
特别感谢Meghann O'Neill和Simone East的音乐指导,鸣广陌的logo题字 | |
【文案】 | |
痛苦可否救赎? | |
代价如何交换。 | |
心甘情愿花光整整十年,等到陪那些从灰烬中站起的背影,在铁与血与火之间,凝望星辰的碎片。 | |
英雄的掌心空空,而荣光从未向晚。 | |
当传奇背书伏笔,谋篇自创世发轫,逆转于绝望开端——此夜,终局之战。 | |
大梦非梦,此梦无边。 | |
这是你与我与他与更多人,与时空与光阴与情感,与悸动与泪水与誓言——与这个世界的,十年。 | |
多谢诸君,将梦想带来这世间。 | |
【歌词】 | |
把命运星宿拨转到 被预言时空 | |
Turn the constellation of fate to the space of prophecy | |
从灰烬吹出一抹红 照有始有终 | |
The light of the flickering fire rises from the ashes as the end and beginning circulates | |
这一夜盼你归来 含泪相拥 | |
As I long for your return this night to embrace me with tears | |
若我离去 或也是种重逢 | |
Or if I shall leave, should that be considered as a reunion? | |
我也曾彷徨无从 一醒来撞入岁月层层暗涌 | |
I once hesitated, but now I awake to be smashed by the darkness of the time | |
(时常)想低头忐忑问一声 | |
I often dare questioned | |
(这样)软弱惶恐是否也配做英雄 | |
If I am such weak and afraid, do I deserve to be the hero? | |
而试炼来势汹汹 猝不及防打碎栖身的平庸 | |
The trials are challenging, as my mediocre body begins to shatter | |
(也许)自卑仍会如影随形 | |
Perhaps I still feel self-abased | |
(别忘)所有恢弘都生于籍籍无名 | |
But remember all greatness starts from nothingness | |
其实我伤口还会痛 失去还动容 | |
Indeed the wound still causes pain, as we still morns the lost | |
索性就放胆燃一程 来激荡苍穹 | |
Simply just it burn, let the universe feel the explosion | |
并非这世界值得一再 效忠 | |
I am not doing it for the world | |
怎奈心跳 婉拒遗憾簇拥 | |
But I wish not to live with regret | |
曾失去过的种种 相爱的人和一起畅游的星 | |
To everything I lost, to my love and the stars we've travelled to | |
(希望)这一刻听来太嘲讽 | |
Hoping this right now doesn't sound too sarcastic | |
(究竟)还有什么令我们与众不同 | |
In the end, what makes us different? | |
当传说睡入坟茔 神与神话只剩下书中幻影 | |
When legends are gone with their legacy, and gods and myths exist only within the pages | |
(就算)未来被蹂躏成注定 | |
Even if future is set in stone | |
(仍有)落幕黄昏共血色掀开黎明 | |
There will still be blood dawn. | |
(solo) | |
打碎摇荡的天平 舍身扑火共命运匆匆捕风 | |
Breaking the balance slamming against fire and the wind | |
(此刻)歧路与退路全尘封 | |
Right now there will be no retreat | |
(再把)与生俱来代价都一一付清 | |
And repay the debt of our incarnation | |
让背影照亮虚空 亿万追忆在宇宙签下姓名 | |
Let the shadow become the void, let the memories be scattered amongst the stars | |
(荣幸)这一路曾并肩前冲 | |
It is my honour to have been by your side | |
(成全)所有不期而遇的英雄之梦 | |
Fulfilled all my unexpected dream of being a hero |
zuo ci : Vagary | |
zuo qu : yun qing shao | |
da meng fei meng | |
yun shui tan chu pin | |
zhi zuo ren zuo qu bian qu hun yin: yun qing shao | |
zuo ci: Vagary | |
ge shou: shui yi | |
dian ji ta shou: Scott Kavo Nazo Nazarian | |
ge ci fan yi: zhang shi kai | |
feng mian zhi zuo: zhe niang | |
hai bao ti zi: gu ci xia | |
shi pin jian ji: Hannah Hu | |
te bie gan xie Meghann O' Neill he Simone East de yin yue zhi dao, ming guang mo de logo ti zi | |
wen an | |
tong ku ke fou jiu shu? | |
dai jia ru he jiao huan. | |
xin gan qing yuan hua guang zheng zheng shi nian, deng dao pei nei xie cong hui jin zhong zhan qi de bei ying, zai tie yu xue yu huo zhi jian, ning wang xing chen de sui pian. | |
ying xiong de zhang xin kong kong, er rong guang cong wei xiang wan. | |
dang chuan qi bei shu fu bi, mou pian zi chuang shi fa ren, ni zhuan yu jue wang kai duan ci ye, zhong ju zhi zhan. | |
da meng fei meng, ci meng wu bian. | |
zhe shi ni yu wo yu ta yu geng duo ren, yu shi kong yu guang yin yu qing gan, yu ji dong yu lei shui yu shi yan yu zhe ge shi jie de, shi nian. | |
duo xie zhu jun, jiang meng xiang dai lai zhe shi jian. | |
ge ci | |
ba ming yun xing xiu bo zhuan dao bei yu yan shi kong | |
Turn the constellation of fate to the space of prophecy | |
cong hui jin chui chu yi mo hong zhao you shi you zhong | |
The light of the flickering fire rises from the ashes as the end and beginning circulates | |
zhe yi ye pan ni gui lai han lei xiang yong | |
As I long for your return this night to embrace me with tears | |
ruo wo li qu huo ye shi zhong chong feng | |
Or if I shall leave, should that be considered as a reunion? | |
wo ye zeng pang huang wu cong yi xing lai zhuang ru sui yue ceng ceng an yong | |
I once hesitated, but now I awake to be smashed by the darkness of the time | |
shi chang xiang di tou tan te wen yi sheng | |
I often dare questioned | |
zhe yang ruan ruo huang kong shi fou ye pei zuo ying xiong | |
If I am such weak and afraid, do I deserve to be the hero? | |
er shi lian lai shi xiong xiong cu bu ji fang da sui qi shen de ping yong | |
The trials are challenging, as my mediocre body begins to shatter | |
ye xu zi bei reng hui ru ying sui xing | |
Perhaps I still feel selfabased | |
bie wang suo you hui hong dou sheng yu ji ji wu ming | |
But remember all greatness starts from nothingness | |
qi shi wo shang kou hai hui tong shi qu hai dong rong | |
Indeed the wound still causes pain, as we still morns the lost | |
suo xing jiu fang dan ran yi cheng lai ji dang cang qiong | |
Simply just it burn, let the universe feel the explosion | |
bing fei zhe shi jie zhi de yi zai xiao zhong | |
I am not doing it for the world | |
zen nai xin tiao wan ju yi han cu yong | |
But I wish not to live with regret | |
ceng shi qu guo de zhong zhong xiang ai de ren he yi qi chang you de xing | |
To everything I lost, to my love and the stars we' ve travelled to | |
xi wang zhe yi ke ting lai tai chao feng | |
Hoping this right now doesn' t sound too sarcastic | |
jiu jing hai you shen me ling wo men yu zhong bu tong | |
In the end, what makes us different? | |
dang chuan shuo shui ru fen ying shen yu shen hua zhi sheng xia shu zhong huan ying | |
When legends are gone with their legacy, and gods and myths exist only within the pages | |
jiu suan wei lai bei rou lin cheng zhu ding | |
Even if future is set in stone | |
reng you luo mu huang hun gong xue se xian kai li ming | |
There will still be blood dawn. | |
solo | |
da sui yao dang de tian ping she shen pu huo gong ming yun cong cong bu feng | |
Breaking the balance slamming against fire and the wind | |
ci ke qi lu yu tui lu quan chen feng | |
Right now there will be no retreat | |
zai ba yu sheng ju lai dai jia dou yi yi fu qing | |
And repay the debt of our incarnation | |
rang bei ying zhao liang xu kong yi wan zhui yi zai yu zhou qian xia xing ming | |
Let the shadow become the void, let the memories be scattered amongst the stars | |
rong xing zhe yi lu ceng bing jian qian chong | |
It is my honour to have been by your side | |
cheng quan suo you bu qi er yu de ying xiong zhi meng | |
Fulfilled all my unexpected dream of being a hero |
zuò cí : Vagary | |
zuò qǔ : yún qīng shǎo | |
dà mèng fēi mèng | |
yún shuǐ tán chū pǐn | |
zhì zuò rén zuò qǔ biān qǔ hùn yīn: yún qīng shǎo | |
zuò cí: Vagary | |
gē shǒu: shuǐ yī | |
diàn jí tā shǒu: Scott Kavo Nazo Nazarian | |
gē cí fān yì: zhāng shì kǎi | |
fēng miàn zhì zuò: zhé niàng | |
hǎi bào tí zì: gù cí xià | |
shì pín jiǎn jí: Hannah Hu | |
tè bié gǎn xiè Meghann O' Neill hé Simone East de yīn yuè zhǐ dǎo, míng guǎng mò de logo tí zì | |
wén àn | |
tòng kǔ kě fǒu jiù shú? | |
dài jià rú hé jiāo huàn. | |
xīn gān qíng yuàn huā guāng zhěng zhěng shí nián, děng dào péi nèi xiē cóng huī jìn zhōng zhàn qǐ de bèi yǐng, zài tiě yǔ xuè yǔ huǒ zhī jiān, níng wàng xīng chén de suì piàn. | |
yīng xióng de zhǎng xīn kōng kōng, ér róng guāng cóng wèi xiàng wǎn. | |
dāng chuán qí bèi shū fú bǐ, móu piān zì chuàng shì fā rèn, nì zhuǎn yú jué wàng kāi duān cǐ yè, zhōng jú zhī zhàn. | |
dà mèng fēi mèng, cǐ mèng wú biān. | |
zhè shì nǐ yǔ wǒ yǔ tā yǔ gèng duō rén, yǔ shí kōng yǔ guāng yīn yǔ qíng gǎn, yǔ jì dòng yǔ lèi shuǐ yǔ shì yán yǔ zhè gè shì jiè de, shí nián. | |
duō xiè zhū jūn, jiāng mèng xiǎng dài lái zhè shì jiān. | |
gē cí | |
bǎ mìng yùn xīng xiù bō zhuǎn dào bèi yù yán shí kōng | |
Turn the constellation of fate to the space of prophecy | |
cóng huī jìn chuī chū yī mǒ hóng zhào yǒu shǐ yǒu zhōng | |
The light of the flickering fire rises from the ashes as the end and beginning circulates | |
zhè yī yè pàn nǐ guī lái hán lèi xiāng yōng | |
As I long for your return this night to embrace me with tears | |
ruò wǒ lí qù huò yě shì zhǒng chóng féng | |
Or if I shall leave, should that be considered as a reunion? | |
wǒ yě zēng páng huáng wú cóng yī xǐng lái zhuàng rù suì yuè céng céng àn yǒng | |
I once hesitated, but now I awake to be smashed by the darkness of the time | |
shí cháng xiǎng dī tóu tǎn tè wèn yī shēng | |
I often dare questioned | |
zhè yàng ruǎn ruò huáng kǒng shì fǒu yě pèi zuò yīng xióng | |
If I am such weak and afraid, do I deserve to be the hero? | |
ér shì liàn lái shì xiōng xiōng cù bù jí fáng dǎ suì qī shēn de píng yōng | |
The trials are challenging, as my mediocre body begins to shatter | |
yě xǔ zì bēi réng huì rú yǐng suí xíng | |
Perhaps I still feel selfabased | |
bié wàng suǒ yǒu huī hóng dōu shēng yú jí jí wú míng | |
But remember all greatness starts from nothingness | |
qí shí wǒ shāng kǒu hái huì tòng shī qù hái dòng róng | |
Indeed the wound still causes pain, as we still morns the lost | |
suǒ xìng jiù fàng dǎn rán yī chéng lái jī dàng cāng qióng | |
Simply just it burn, let the universe feel the explosion | |
bìng fēi zhè shì jiè zhí de yī zài xiào zhōng | |
I am not doing it for the world | |
zěn nài xīn tiào wǎn jù yí hàn cù yōng | |
But I wish not to live with regret | |
céng shī qù guò de zhǒng zhǒng xiāng ài de rén hé yì qǐ chàng yóu de xīng | |
To everything I lost, to my love and the stars we' ve travelled to | |
xī wàng zhè yī kè tīng lái tài cháo fěng | |
Hoping this right now doesn' t sound too sarcastic | |
jiū jìng hái yǒu shén me lìng wǒ men yǔ zhòng bù tóng | |
In the end, what makes us different? | |
dāng chuán shuō shuì rù fén yíng shén yǔ shén huà zhǐ shèng xià shū zhōng huàn yǐng | |
When legends are gone with their legacy, and gods and myths exist only within the pages | |
jiù suàn wèi lái bèi róu lìn chéng zhù dìng | |
Even if future is set in stone | |
réng yǒu luò mù huáng hūn gòng xuè sè xiān kāi lí míng | |
There will still be blood dawn. | |
solo | |
dǎ suì yáo dàng de tiān píng shě shēn pū huǒ gòng mìng yùn cōng cōng bǔ fēng | |
Breaking the balance slamming against fire and the wind | |
cǐ kè qí lù yǔ tuì lù quán chén fēng | |
Right now there will be no retreat | |
zài bǎ yǔ shēng jù lái dài jià dōu yī yī fù qīng | |
And repay the debt of our incarnation | |
ràng bèi yǐng zhào liàng xū kōng yì wàn zhuī yì zài yǔ zhòu qiān xià xìng míng | |
Let the shadow become the void, let the memories be scattered amongst the stars | |
róng xìng zhè yí lù céng bìng jiān qián chōng | |
It is my honour to have been by your side | |
chéng quán suǒ yǒu bù qī ér yù de yīng xióng zhī mèng | |
Fulfilled all my unexpected dream of being a hero |