Aunque duerma lejos de ti, | |
尽管你睡得离我那么远, | |
que algún cuerpo se pegue un ratito en mi, | |
身体时不时的会碰到我的。 | |
ninguno como el tuyo me hace a mi feliz, | |
没有任何人的身体能像你的那样, | |
ni me da la vida | |
让我感到快乐,让我重获新生 | |
que tú me haces sentir. | |
没有人能给我那样的感觉。 | |
Que estoy esperando | |
我一直期待着, | |
pa' cuando te encuentres a gusto. | |
什么时候你有这个雅兴。 | |
llevarte a los acantilados | |
我想带你去攀爬悬崖峭壁, | |
a los montes empinados, | |
带你去跨越崇山峻岭, | |
no tengas prisa, | |
嗳,你先别着急, | |
quédate acostado en mi casita con ruedas, | |
现在就给我乖乖地呆在我的温床里。 | |
Pa' ti y pa' mi la vida entera, | |
我保证我们整个人生, | |
que nuestra ruta, será la que tú quieras | |
我们今后的人生,都会如你设想一般。 | |
ah, ah, ah... | |
Yo, tu muchacha. | |
我是你的女人, | |
Tú, mi cocinero particular | |
而你是我一个人的调味师, | |
que me cocina con aceite de oliva, | |
用橄榄油为我烹调出, | |
to' los manjares de esta vida. | |
此生所有物质与精神的盛宴。 | |
Y yo los como saboreando. | |
我因此甘之如饴。 | |
Como tu piel, | |
我想要编织一张完美的蜘蛛网, | |
esperando voy tejiendo una telita de araña, | |
就像你的肌肤一样。 | |
mira mis ojos como se empañan. | |
看看我的眼睛,已经如此模糊不清。 | |
Voy a amasar tu espalda con mis manos | |
我会用我的双手轻轻摩挲你的后背, | |
voy a darte la gloria como a los romanos, | |
像赐予罗马人至高无上的荣耀, | |
voy a quererte en lo abrupto y en lo llano. | |
我会狂野却也乖乖地爱着你。 | |
Que ya me estás quitando la tirita, | |
此刻你在扯去我的创口贴, | |
que ya me estás curando la pupita, | |
此刻你在治愈我的疮疤, | |
porque la estabas cuidando tú | |
都是因为你在用你鸵鸟般的羽翼, | |
con tu pluma de avestruz | |
悉心照料我。 | |
y a mi me gusta con más luz. | |
我需要更多的光芒。 | |
(a mi me gusta con mas luz) | |
我需要更多的光芒。 | |
Y así puedo ver tus ojos preciosos | |
这样我就能清晰地看见, | |
de niño grande, de bicho, de oso. | |
你如同大孩子,小丑,小熊般的双眼。 | |
Tus brazos vuelven a ser un colchón vaporoso | |
你的臂弯再次成为我最柔软的枕头, | |
donde yo hago mi mejor reposo. | |
在你怀中我睡的最香甜。 | |
Te has posado en mi corazón, | |
你已经深深扎根在我的心里, | |
como un patito bien remolón. | |
就像一只懒得活动的家禽。 | |
Me ha llevado tu riachuelo a nadar | |
你带我去你的世界里遨游, | |
y de tus olas me he quedado | |
你传过来的波浪, | |
colgá, colgá... | |
让我如此着迷。 | |
Pero contigo yo quiero hacerme... | |
但是和你在一起,我想要变得。。。 | |
Mi guapo, mi guapito, | |
我的靓仔,我的帅哥, | |
mi muchachito, | |
我的爱, | |
Mi guapo, mi guapito, que no eres mío. | |
我的靓仔,我的帅哥,但你还不是我的。 | |
Mi guapo, mi guapito, | |
我的靓仔,我的帅哥, | |
mi muchachito, | |
我的爱, | |
Mi guapo, mi guapito, que no eres mío. | |
我的靓仔,我的帅哥,但你不会是我的。 | |
Pero contigo yo, quiero hacerme un nido. | |
但是和你一起,我想要成为避风港, | |
(yo quería hacerme un nido) | |
我想要成为避风港。 | |
Que ya me estás quitando la tirita, | |
此刻你在扯去我的创口贴, | |
que ya me estás curando la pupita, | |
此刻你在治愈我的疮疤, | |
porque la estabas cuidando tú | |
都是因为你在用你鸵鸟般的羽翼, | |
con tu pluma de avestruz | |
悉心照料我。 | |
Que ya me estás quitando la tirita, | |
此刻你在扯去我的创口贴, | |
que ya me estás curando la pupita, | |
此刻你在治愈我的疮疤, | |
porque la estabas cuidando tú | |
都是因为你在用你鸵鸟般的羽翼, | |
con tu pluma de avestruz | |
悉心照料我。 | |
Que ya me estás quitando la tirita, | |
此刻你在扯去我的创口贴, | |
que ya me estás curando la pupita, | |
此刻你在治愈我的疮疤, | |
porque la estabas cuidando tú | |
都是因为你在用你鸵鸟般的羽翼, | |
con tu pluma de avestruz | |
悉心照料我。 | |
Que ya me estás quitando la tirita, | |
此刻你在扯去我的创口贴, | |
que ya me estás curando la pupita, | |
此刻你在治愈我的疮疤, | |
porque la estabas cuidando tú | |
都是因为你在用你鸵鸟般的羽翼, | |
con tu pluma de avestruz | |
悉心照料我。 | |
y a mi me gusta con más luz. | |
我需要更多的光芒。 | |
Mi guapo, mi guapito, | |
我的靓仔,我的帅哥, | |
mi muchachito, | |
我的爱, | |
Mi guapo, mi guapito, que no eres mío. | |
我的靓仔,我的帅哥,但你还不是我的。 | |
Mi guapo, mi guapito, | |
我的靓仔,我的帅哥, | |
mi muchachito, | |
我的爱, | |
Mi guapo, mi guapito, que no eres mío. | |
我的靓仔,我的帅哥,但你不会是我的。 | |
Mi guapo, mi guapito, | |
我的靓仔,我的帅哥, | |
mi muchachito, | |
我的爱, | |
Mi guapo, mi guapito, que no eres mío. | |
我的靓仔,我的帅哥,但你还不是我的。 | |
Mi guapo, mi guapito, | |
我的靓仔,我的帅哥, | |
mi muchachito, | |
我的爱, | |
Mi guapo, mi guapito, que no eres mío. | |
我的靓仔,我的帅哥,但你不会是我的。 | |
Que contigo | |
和你一起 | |
YO | |
quiero hacerme un nido | |
我想要成为一个避风港, | |
Para el más hermoso de todos | |
只为了人群中最耀眼的你。 |
Aunque duerma lejos de ti, | |
jin guan ni shui de li wo na me yuan, | |
que algu n cuerpo se pegue un ratito en mi, | |
shen ti shi bu shi de hui peng dao wo de. | |
ninguno como el tuyo me hace a mi feliz, | |
mei you ren he ren de shen ti neng xiang ni de na yang, | |
ni me da la vida | |
rang wo gan dao kuai le, rang wo chong huo xin sheng | |
que tu me haces sentir. | |
mei you ren neng gei wo na yang de gan jue. | |
Que estoy esperando | |
wo yi zhi qi dai zhe, | |
pa' cuando te encuentres a gusto. | |
shen me shi hou ni you zhe ge ya xing. | |
llevarte a los acantilados | |
wo xiang dai ni qu pan pa xuan ya qiao bi, | |
a los montes empinados, | |
dai ni qu kua yue chong shan jun ling, | |
no tengas prisa, | |
ai, ni xian bie zhao ji, | |
que date acostado en mi casita con ruedas, | |
xian zai jiu gei wo guai guai di dai zai wo de wen chuang li. | |
Pa' ti y pa' mi la vida entera, | |
wo bao zheng wo men zheng ge ren sheng, | |
que nuestra ruta, sera la que tu quieras | |
wo men jin hou de ren sheng, dou hui ru ni she xiang yi ban. | |
ah, ah, ah... | |
Yo, tu muchacha. | |
wo shi ni de nv ren, | |
Tu, mi cocinero particular | |
er ni shi wo yi ge ren de tiao wei shi, | |
que me cocina con aceite de oliva, | |
yong gan lan you wei wo peng tiao chu, | |
to' los manjares de esta vida. | |
ci sheng suo you wu zhi yu jing shen de sheng yan. | |
Y yo los como saboreando. | |
wo yin ci gan zhi ru yi. | |
Como tu piel, | |
wo xiang yao bian zhi yi zhang wan mei di zhi zhu wang, | |
esperando voy tejiendo una telita de ara a, | |
jiu xiang ni de ji fu yi yang. | |
mira mis ojos como se empa an. | |
kan kan wo de yan jing, yi jing ru ci mo hu bu qing. | |
Voy a amasar tu espalda con mis manos | |
wo hui yong wo de shuang shou qing qing ma sa ni de hou bei, | |
voy a darte la gloria como a los romanos, | |
xiang ci yu luo ma ren zhi gao wu shang de rong yao, | |
voy a quererte en lo abrupto y en lo llano. | |
wo hui kuang ye que ye guai guai di ai zhe ni. | |
Que ya me esta s quitando la tirita, | |
ci ke ni zai che qu wo de chuang kou tie, | |
que ya me esta s curando la pupita, | |
ci ke ni zai zhi yu wo de chuang ba, | |
porque la estabas cuidando tu | |
dou shi yin wei ni zai yong ni tuo niao ban de yu yi, | |
con tu pluma de avestruz | |
xi xin zhao liao wo. | |
y a mi me gusta con ma s luz. | |
wo xu yao geng duo de guang mang. | |
a mi me gusta con mas luz | |
wo xu yao geng duo de guang mang. | |
Y asi puedo ver tus ojos preciosos | |
zhe yang wo jiu neng qing xi di kan jian, | |
de ni o grande, de bicho, de oso. | |
ni ru tong da hai zi, xiao chou, xiao xiong ban de shuang yan. | |
Tus brazos vuelven a ser un colcho n vaporoso | |
ni de bi wan zai ci cheng wei wo zui rou ruan de zhen tou, | |
donde yo hago mi mejor reposo. | |
zai ni huai zhong wo shui de zui xiang tian. | |
Te has posado en mi corazo n, | |
ni yi jing shen shen zha gen zai wo de xin li, | |
como un patito bien remolo n. | |
jiu xiang yi zhi lan de huo dong de jia qin. | |
Me ha llevado tu riachuelo a nadar | |
ni dai wo qu ni de shi jie li ao you, | |
y de tus olas me he quedado | |
ni chuan guo lai de bo lang, | |
colga, colga... | |
rang wo ru ci zhao mi. | |
Pero contigo yo quiero hacerme... | |
dan shi he ni zai yi qi, wo xiang yao bian de... | |
Mi guapo, mi guapito, | |
wo de liang zai, wo de shuai ge, | |
mi muchachito, | |
wo de ai, | |
Mi guapo, mi guapito, que no eres mi o. | |
wo de liang zai, wo de shuai ge, dan ni hai bu shi wo de. | |
Mi guapo, mi guapito, | |
wo de liang zai, wo de shuai ge, | |
mi muchachito, | |
wo de ai, | |
Mi guapo, mi guapito, que no eres mi o. | |
wo de liang zai, wo de shuai ge, dan ni bu hui shi wo de. | |
Pero contigo yo, quiero hacerme un nido. | |
dan shi he ni yi qi, wo xiang yao cheng wei bi feng gang, | |
yo queri a hacerme un nido | |
wo xiang yao cheng wei bi feng gang. | |
Que ya me esta s quitando la tirita, | |
ci ke ni zai che qu wo de chuang kou tie, | |
que ya me esta s curando la pupita, | |
ci ke ni zai zhi yu wo de chuang ba, | |
porque la estabas cuidando tu | |
dou shi yin wei ni zai yong ni tuo niao ban de yu yi, | |
con tu pluma de avestruz | |
xi xin zhao liao wo. | |
Que ya me esta s quitando la tirita, | |
ci ke ni zai che qu wo de chuang kou tie, | |
que ya me esta s curando la pupita, | |
ci ke ni zai zhi yu wo de chuang ba, | |
porque la estabas cuidando tu | |
dou shi yin wei ni zai yong ni tuo niao ban de yu yi, | |
con tu pluma de avestruz | |
xi xin zhao liao wo. | |
Que ya me esta s quitando la tirita, | |
ci ke ni zai che qu wo de chuang kou tie, | |
que ya me esta s curando la pupita, | |
ci ke ni zai zhi yu wo de chuang ba, | |
porque la estabas cuidando tu | |
dou shi yin wei ni zai yong ni tuo niao ban de yu yi, | |
con tu pluma de avestruz | |
xi xin zhao liao wo. | |
Que ya me esta s quitando la tirita, | |
ci ke ni zai che qu wo de chuang kou tie, | |
que ya me esta s curando la pupita, | |
ci ke ni zai zhi yu wo de chuang ba, | |
porque la estabas cuidando tu | |
dou shi yin wei ni zai yong ni tuo niao ban de yu yi, | |
con tu pluma de avestruz | |
xi xin zhao liao wo. | |
y a mi me gusta con ma s luz. | |
wo xu yao geng duo de guang mang. | |
Mi guapo, mi guapito, | |
wo de liang zai, wo de shuai ge, | |
mi muchachito, | |
wo de ai, | |
Mi guapo, mi guapito, que no eres mi o. | |
wo de liang zai, wo de shuai ge, dan ni hai bu shi wo de. | |
Mi guapo, mi guapito, | |
wo de liang zai, wo de shuai ge, | |
mi muchachito, | |
wo de ai, | |
Mi guapo, mi guapito, que no eres mi o. | |
wo de liang zai, wo de shuai ge, dan ni bu hui shi wo de. | |
Mi guapo, mi guapito, | |
wo de liang zai, wo de shuai ge, | |
mi muchachito, | |
wo de ai, | |
Mi guapo, mi guapito, que no eres mi o. | |
wo de liang zai, wo de shuai ge, dan ni hai bu shi wo de. | |
Mi guapo, mi guapito, | |
wo de liang zai, wo de shuai ge, | |
mi muchachito, | |
wo de ai, | |
Mi guapo, mi guapito, que no eres mi o. | |
wo de liang zai, wo de shuai ge, dan ni bu hui shi wo de. | |
Que contigo | |
he ni yi qi | |
YO | |
quiero hacerme un nido | |
wo xiang yao cheng wei yi ge bi feng gang, | |
Para el ma s hermoso de todos | |
zhi wei le ren qun zhong zui yao yan de ni. |
Aunque duerma lejos de ti, | |
jǐn guǎn nǐ shuì dé lí wǒ nà me yuǎn, | |
que algú n cuerpo se pegue un ratito en mi, | |
shēn tǐ shí bù shí de huì pèng dào wǒ de. | |
ninguno como el tuyo me hace a mi feliz, | |
méi yǒu rèn hé rén de shēn tǐ néng xiàng nǐ de nà yàng, | |
ni me da la vida | |
ràng wǒ gǎn dào kuài lè, ràng wǒ chóng huò xīn shēng | |
que tú me haces sentir. | |
méi yǒu rén néng gěi wǒ nà yàng de gǎn jué. | |
Que estoy esperando | |
wǒ yī zhí qī dài zhe, | |
pa' cuando te encuentres a gusto. | |
shén me shí hòu nǐ yǒu zhè gè yǎ xìng. | |
llevarte a los acantilados | |
wǒ xiǎng dài nǐ qù pān pá xuán yá qiào bì, | |
a los montes empinados, | |
dài nǐ qù kuà yuè chóng shān jùn lǐng, | |
no tengas prisa, | |
āi, nǐ xiān bié zháo jí, | |
qué date acostado en mi casita con ruedas, | |
xiàn zài jiù gěi wǒ guāi guāi dì dāi zài wǒ de wēn chuáng lǐ. | |
Pa' ti y pa' mi la vida entera, | |
wǒ bǎo zhèng wǒ men zhěng gè rén shēng, | |
que nuestra ruta, será la que tú quieras | |
wǒ men jīn hòu de rén shēng, dōu huì rú nǐ shè xiǎng yì bān. | |
ah, ah, ah... | |
Yo, tu muchacha. | |
wǒ shì nǐ de nǚ rén, | |
Tú, mi cocinero particular | |
ér nǐ shì wǒ yí ge rén de tiáo wèi shī, | |
que me cocina con aceite de oliva, | |
yòng gǎn lǎn yóu wèi wǒ pēng tiáo chū, | |
to' los manjares de esta vida. | |
cǐ shēng suǒ yǒu wù zhì yǔ jīng shén de shèng yàn. | |
Y yo los como saboreando. | |
wǒ yīn cǐ gān zhī rú yí. | |
Como tu piel, | |
wǒ xiǎng yào biān zhī yī zhāng wán měi dí zhī zhū wǎng, | |
esperando voy tejiendo una telita de ara a, | |
jiù xiàng nǐ de jī fū yí yàng. | |
mira mis ojos como se empa an. | |
kàn kàn wǒ de yǎn jīng, yǐ jīng rú cǐ mó hu bù qīng. | |
Voy a amasar tu espalda con mis manos | |
wǒ huì yòng wǒ de shuāng shǒu qīng qīng mā sā nǐ de hòu bèi, | |
voy a darte la gloria como a los romanos, | |
xiàng cì yǔ luó mǎ rén zhì gāo wú shàng de róng yào, | |
voy a quererte en lo abrupto y en lo llano. | |
wǒ huì kuáng yě què yě guāi guāi dì ài zhe nǐ. | |
Que ya me está s quitando la tirita, | |
cǐ kè nǐ zài chě qù wǒ de chuāng kǒu tiē, | |
que ya me está s curando la pupita, | |
cǐ kè nǐ zài zhì yù wǒ de chuāng bā, | |
porque la estabas cuidando tú | |
dōu shì yīn wèi nǐ zài yòng nǐ tuó niǎo bān de yǔ yì, | |
con tu pluma de avestruz | |
xī xīn zhào liào wǒ. | |
y a mi me gusta con má s luz. | |
wǒ xū yào gèng duō de guāng máng. | |
a mi me gusta con mas luz | |
wǒ xū yào gèng duō de guāng máng. | |
Y así puedo ver tus ojos preciosos | |
zhè yàng wǒ jiù néng qīng xī dì kàn jiàn, | |
de ni o grande, de bicho, de oso. | |
nǐ rú tóng dà hái zi, xiǎo chǒu, xiǎo xióng bān de shuāng yǎn. | |
Tus brazos vuelven a ser un colchó n vaporoso | |
nǐ de bì wān zài cì chéng wéi wǒ zuì róu ruǎn de zhěn tou, | |
donde yo hago mi mejor reposo. | |
zài nǐ huái zhōng wǒ shuì de zuì xiāng tián. | |
Te has posado en mi corazó n, | |
nǐ yǐ jīng shēn shēn zhā gēn zài wǒ de xīn lǐ, | |
como un patito bien remoló n. | |
jiù xiàng yì zhī lǎn de huó dòng de jiā qín. | |
Me ha llevado tu riachuelo a nadar | |
nǐ dài wǒ qù nǐ de shì jiè lǐ áo yóu, | |
y de tus olas me he quedado | |
nǐ chuán guò lái de bō làng, | |
colgá, colgá... | |
ràng wǒ rú cǐ zháo mí. | |
Pero contigo yo quiero hacerme... | |
dàn shì hé nǐ zài yì qǐ, wǒ xiǎng yào biàn de... | |
Mi guapo, mi guapito, | |
wǒ de liàng zǎi, wǒ de shuài gē, | |
mi muchachito, | |
wǒ de ài, | |
Mi guapo, mi guapito, que no eres mí o. | |
wǒ de liàng zǎi, wǒ de shuài gē, dàn nǐ hái bú shì wǒ de. | |
Mi guapo, mi guapito, | |
wǒ de liàng zǎi, wǒ de shuài gē, | |
mi muchachito, | |
wǒ de ài, | |
Mi guapo, mi guapito, que no eres mí o. | |
wǒ de liàng zǎi, wǒ de shuài gē, dàn nǐ bú huì shì wǒ de. | |
Pero contigo yo, quiero hacerme un nido. | |
dàn shì hé nǐ yì qǐ, wǒ xiǎng yào chéng wéi bì fēng gǎng, | |
yo querí a hacerme un nido | |
wǒ xiǎng yào chéng wéi bì fēng gǎng. | |
Que ya me está s quitando la tirita, | |
cǐ kè nǐ zài chě qù wǒ de chuāng kǒu tiē, | |
que ya me está s curando la pupita, | |
cǐ kè nǐ zài zhì yù wǒ de chuāng bā, | |
porque la estabas cuidando tú | |
dōu shì yīn wèi nǐ zài yòng nǐ tuó niǎo bān de yǔ yì, | |
con tu pluma de avestruz | |
xī xīn zhào liào wǒ. | |
Que ya me está s quitando la tirita, | |
cǐ kè nǐ zài chě qù wǒ de chuāng kǒu tiē, | |
que ya me está s curando la pupita, | |
cǐ kè nǐ zài zhì yù wǒ de chuāng bā, | |
porque la estabas cuidando tú | |
dōu shì yīn wèi nǐ zài yòng nǐ tuó niǎo bān de yǔ yì, | |
con tu pluma de avestruz | |
xī xīn zhào liào wǒ. | |
Que ya me está s quitando la tirita, | |
cǐ kè nǐ zài chě qù wǒ de chuāng kǒu tiē, | |
que ya me está s curando la pupita, | |
cǐ kè nǐ zài zhì yù wǒ de chuāng bā, | |
porque la estabas cuidando tú | |
dōu shì yīn wèi nǐ zài yòng nǐ tuó niǎo bān de yǔ yì, | |
con tu pluma de avestruz | |
xī xīn zhào liào wǒ. | |
Que ya me está s quitando la tirita, | |
cǐ kè nǐ zài chě qù wǒ de chuāng kǒu tiē, | |
que ya me está s curando la pupita, | |
cǐ kè nǐ zài zhì yù wǒ de chuāng bā, | |
porque la estabas cuidando tú | |
dōu shì yīn wèi nǐ zài yòng nǐ tuó niǎo bān de yǔ yì, | |
con tu pluma de avestruz | |
xī xīn zhào liào wǒ. | |
y a mi me gusta con má s luz. | |
wǒ xū yào gèng duō de guāng máng. | |
Mi guapo, mi guapito, | |
wǒ de liàng zǎi, wǒ de shuài gē, | |
mi muchachito, | |
wǒ de ài, | |
Mi guapo, mi guapito, que no eres mí o. | |
wǒ de liàng zǎi, wǒ de shuài gē, dàn nǐ hái bú shì wǒ de. | |
Mi guapo, mi guapito, | |
wǒ de liàng zǎi, wǒ de shuài gē, | |
mi muchachito, | |
wǒ de ài, | |
Mi guapo, mi guapito, que no eres mí o. | |
wǒ de liàng zǎi, wǒ de shuài gē, dàn nǐ bú huì shì wǒ de. | |
Mi guapo, mi guapito, | |
wǒ de liàng zǎi, wǒ de shuài gē, | |
mi muchachito, | |
wǒ de ài, | |
Mi guapo, mi guapito, que no eres mí o. | |
wǒ de liàng zǎi, wǒ de shuài gē, dàn nǐ hái bú shì wǒ de. | |
Mi guapo, mi guapito, | |
wǒ de liàng zǎi, wǒ de shuài gē, | |
mi muchachito, | |
wǒ de ài, | |
Mi guapo, mi guapito, que no eres mí o. | |
wǒ de liàng zǎi, wǒ de shuài gē, dàn nǐ bú huì shì wǒ de. | |
Que contigo | |
hé nǐ yì qǐ | |
YO | |
quiero hacerme un nido | |
wǒ xiǎng yào chéng wéi yí gè bì fēng gǎng, | |
Para el má s hermoso de todos | |
zhǐ wèi le rén qún zhōng zuì yào yǎn de nǐ. |