Song | Memoria da noite (Ao Vivo con Pedro Guerra) |
Artist | Luar Na Lubre |
Album | Ao vivo |
Download | Image LRC TXT |
Madrugada, o porto adormeceu, amor, | |
a lúa abanea sobre as ondas | |
piso espellos antes de que saia o sol | |
na noite gardei a túa memoria. | |
黎明,沉睡的海港,爱, | |
月儿在海浪上飘摇 | |
镜子一般映照日落 | |
在夜晚守护你的回忆。 | |
Perderei outra vez a vida | |
cando rompa a luz nos cons, | |
perderei o día que aprendín a bicar | |
palabras dos teus ollos sobre o mar, | |
perderei o día que aprendín a bicar | |
palabras dos teus ollos sobre o mar. | |
在光芒支离破碎之时, | |
新的生命遗落, | |
我遗失了学会亲吻的那一天 | |
你的双眼在海面上轻声诉说, | |
我遗失了学会亲吻的那一天 | |
你的双眼在海面上轻声诉说。 | |
Veu o loito antes de vir o rumor, | |
levouno a marea baixo a sombra. | |
Barcos negros sulcan a mañá sen voz, | |
as redes baleiras, sen gaivotas. | |
声未来而悲先至, | |
潮汐将其带往暗影。 | |
黑色船只沉默航向明天, | |
渔网空空,海鸟无踪。 | |
E dirán, contarán mentiras | |
para ofrecerllas ao Patrón: | |
quererán pechar cunhas moedas, quizais, | |
os teus ollos abertos sobre o mar, | |
quererán pechar cunhas moedas, quizais, | |
os teus ollos abertos sobre o mar. | |
诉说着,讲述着谎言 | |
来为自己建立功勋: | |
也许只是为了一点点钱财, | |
就将贪婪的目光投向了大海, | |
也许只是为了一点点钱财, | |
就将贪婪的目光投向了大海。 | |
Madrugada, o porto despertou, amor, | |
o reloxo do bar quedou varado | |
na costeira muda da desolación. | |
Non imos esquecer, nin perdoalo. | |
黎明,醒来的海港,爱, | |
酒吧的时钟停息 | |
海岸变得荒凉不堪。 | |
我们不会遗忘,也不会原谅。 | |
Volverei, volverei á vida | |
cando rompa a luz nos cons | |
porque nós arrancamos todo o orgullo do mar, | |
non nos afundiremos nunca máis | |
que na túa memoria xa non hai volta atrás: | |
non nos humillaredes NUNCA MÁIS. | |
在光芒支离破碎之时, | |
回归生命 | |
因我们已袭掠了大海全部的荣光, | |
我们不要再自取灭亡 | |
她的记忆永不复回: | |
我们不要再自取羞辱。 |
Madrugada, o porto adormeceu, amor, | |
a lu a abanea sobre as ondas | |
piso espellos antes de que saia o sol | |
na noite gardei a tu a memoria. | |
li ming, chen shui de hai gang, ai, | |
yue er zai hai lang shang piao yao | |
jing zi yi ban ying zhao ri luo | |
zai ye wan shou hu ni de hui yi. | |
Perderei outra vez a vida | |
cando rompa a luz nos cons, | |
perderei o di a que aprendi n a bicar | |
palabras dos teus ollos sobre o mar, | |
perderei o di a que aprendi n a bicar | |
palabras dos teus ollos sobre o mar. | |
zai guang mang zhi li po sui zhi shi, | |
xin de sheng ming yi luo, | |
wo yi shi le xue hui qin wen de na yi tian | |
ni de shuang yan zai hai mian shang qing sheng su shuo, | |
wo yi shi le xue hui qin wen de na yi tian | |
ni de shuang yan zai hai mian shang qing sheng su shuo. | |
Veu o loito antes de vir o rumor, | |
levouno a marea baixo a sombra. | |
Barcos negros sulcan a maa sen voz, | |
as redes baleiras, sen gaivotas. | |
sheng wei lai er bei xian zhi, | |
chao xi jiang qi dai wang an ying. | |
hei se chuan zhi chen mo hang xiang ming tian, | |
yu wang kong kong, hai niao wu zong. | |
E dira n, contara n mentiras | |
para ofrecerllas ao Patro n: | |
querera n pechar cunhas moedas, quizais, | |
os teus ollos abertos sobre o mar, | |
querera n pechar cunhas moedas, quizais, | |
os teus ollos abertos sobre o mar. | |
su shuo zhe, jiang shu zhe huang yan | |
lai wei zi ji jian li gong xun: | |
ye xu zhi shi wei le yi dian dian qian cai, | |
jiu jiang tan lan de mu guang tou xiang le da hai, | |
ye xu zhi shi wei le yi dian dian qian cai, | |
jiu jiang tan lan de mu guang tou xiang le da hai. | |
Madrugada, o porto despertou, amor, | |
o reloxo do bar quedou varado | |
na costeira muda da desolacio n. | |
Non imos esquecer, nin perdoalo. | |
li ming, xing lai de hai gang, ai, | |
jiu ba de shi zhong ting xi | |
hai an bian de huang liang bu kan. | |
wo men bu hui yi wang, ye bu hui yuan liang. | |
Volverei, volverei a vida | |
cando rompa a luz nos cons | |
porque no s arrancamos todo o orgullo do mar, | |
non nos afundiremos nunca ma is | |
que na tu a memoria xa non hai volta atra s: | |
non nos humillaredes NUNCA MÁ IS. | |
zai guang mang zhi li po sui zhi shi, | |
hui gui sheng ming | |
yin wo men yi xi lue le da hai quan bu de rong guang, | |
wo men bu yao zai zi qu mie wang | |
ta de ji yi yong bu fu hui: | |
wo men bu yao zai zi qu xiu ru. |
Madrugada, o porto adormeceu, amor, | |
a lú a abanea sobre as ondas | |
piso espellos antes de que saia o sol | |
na noite gardei a tú a memoria. | |
lí míng, chén shuì de hǎi gǎng, ài, | |
yuè ér zài hǎi làng shàng piāo yáo | |
jìng zi yì bān yìng zhào rì luò | |
zài yè wǎn shǒu hù nǐ de huí yì. | |
Perderei outra vez a vida | |
cando rompa a luz nos cons, | |
perderei o dí a que aprendí n a bicar | |
palabras dos teus ollos sobre o mar, | |
perderei o dí a que aprendí n a bicar | |
palabras dos teus ollos sobre o mar. | |
zài guāng máng zhī lí pò suì zhī shí, | |
xīn de shēng mìng yí luò, | |
wǒ yí shī le xué huì qīn wěn de nà yì tiān | |
nǐ de shuāng yǎn zài hǎi miàn shàng qīng shēng sù shuō, | |
wǒ yí shī le xué huì qīn wěn de nà yì tiān | |
nǐ de shuāng yǎn zài hǎi miàn shàng qīng shēng sù shuō. | |
Veu o loito antes de vir o rumor, | |
levouno a marea baixo a sombra. | |
Barcos negros sulcan a maá sen voz, | |
as redes baleiras, sen gaivotas. | |
shēng wèi lái ér bēi xiān zhì, | |
cháo xī jiāng qí dài wǎng àn yǐng. | |
hēi sè chuán zhī chén mò háng xiàng míng tiān, | |
yú wǎng kōng kōng, hǎi niǎo wú zōng. | |
E dirá n, contará n mentiras | |
para ofrecerllas ao Patró n: | |
quererá n pechar cunhas moedas, quizais, | |
os teus ollos abertos sobre o mar, | |
quererá n pechar cunhas moedas, quizais, | |
os teus ollos abertos sobre o mar. | |
sù shuō zhe, jiǎng shù zhe huǎng yán | |
lái wèi zì jǐ jiàn lì gōng xūn: | |
yě xǔ zhǐ shì wèi le yì diǎn diǎn qián cái, | |
jiù jiāng tān lán de mù guāng tóu xiàng le dà hǎi, | |
yě xǔ zhǐ shì wèi le yì diǎn diǎn qián cái, | |
jiù jiāng tān lán de mù guāng tóu xiàng le dà hǎi. | |
Madrugada, o porto despertou, amor, | |
o reloxo do bar quedou varado | |
na costeira muda da desolació n. | |
Non imos esquecer, nin perdoalo. | |
lí míng, xǐng lái de hǎi gǎng, ài, | |
jiǔ bā de shí zhōng tíng xī | |
hǎi àn biàn de huāng liáng bù kān. | |
wǒ men bú huì yí wàng, yě bú huì yuán liàng. | |
Volverei, volverei á vida | |
cando rompa a luz nos cons | |
porque nó s arrancamos todo o orgullo do mar, | |
non nos afundiremos nunca má is | |
que na tú a memoria xa non hai volta atrá s: | |
non nos humillaredes NUNCA MÁ IS. | |
zài guāng máng zhī lí pò suì zhī shí, | |
huí guī shēng mìng | |
yīn wǒ men yǐ xí lüè le dà hǎi quán bù de róng guāng, | |
wǒ men bú yào zài zì qǔ miè wáng | |
tā de jì yì yǒng bù fù huí: | |
wǒ men bú yào zài zì qǔ xiū rǔ. |