Song | Dénaturé |
Artist | Bruno Pelletier |
Album | Microphonium |
Download | Image LRC TXT |
作曲 : Marc Dupré,Jean François Brault | |
作词 : Paule Tremblay,Sophie Nault | |
Quelle est ma nature profonde? | |
我是否失去懵懂 | |
Où est passé mon instinct? | |
内心喧嚣不堪 | |
Coupé de mes émotions | |
情感再难放纵 | |
Je ne ressens plus rien | |
亦无人性纠缠 | |
Où s'en va ma conscience? | |
良知早已沦丧 | |
Comment s'est-elle perdue | |
它为何迷失于 | |
Dans la jungle des villes | |
充斥堕灵的 | |
Aux âmes corrompues? | |
市井丛林中去? | |
A ériger des lois | |
人类立下王法 | |
Au dessus des espèces | |
凌驾一切存在 | |
A vouloir dompter la bête | |
人类扼杀万籁 | |
On y a semé la détresse | |
种下绝望无奈 | |
Qu'on me ramène à la terre | |
愿我逃出喧嚣外 | |
Qu'on me renvoie à mon cœur | |
愿我心不再干涸 | |
Je veux crier ma colère | |
我愿呐喊出愤慨 | |
Tout autant que mon bonheur | |
唱出我的福音歌 | |
Comme les chevaux d'Islande | |
似冰岛马奔放 | |
Ou le condor des Andes | |
如北美鹰翱翔 | |
Je veux ma liberté | |
我渴望展翅飞 | |
Comme au début des temps | |
万物初始一样 | |
Je garde mon sang froid | |
我心冷血嗜杀 | |
J'anesthésie mes peurs | |
恐惧早已褪色 | |
Psycho-pop à rabais | |
迷幻乐与甩卖 | |
Pilules anti-douleur | |
为我镇痛止渴 | |
Tout ce bruit qui persiste | |
噪音拆骨煎皮 | |
Détraque mon esprit | |
教人胆寒心悸 | |
Dans le cyber-espace | |
沉迷网际天涯 | |
Je meurs dans l'insomnie | |
失眠令我窒息 | |
Les autres m'indiffèrent | |
他人生死好歹 | |
Je n'ai plus d'intérêt | |
已在我视线外 | |
L'argent est mon allié | |
金钱令人无悔 | |
Je suis dénaturé | |
我心冷酷如醉 | |
Qu'on me ramène à la terre | |
愿我逃出喧嚣外 | |
Qu'on me renvoie à mon cœur | |
愿我心不再干涸 | |
Je veux crier ma colère | |
我愿呐喊出愤慨 | |
Tout autant que mon bonheur | |
唱出我的福音歌 | |
Comme les chevaux d'Islande | |
似冰岛马奔放 | |
Ou le condor des Andes | |
如北美鹰翱翔 | |
Je veux ma liberté | |
我渴望展翅飞 | |
Comme au début des temps | |
万物初始一样 | |
Qu'on me ramène à la terre | |
愿我逃出喧嚣外 | |
Qu'on me renvoie à mon cœur | |
愿我心不再干涸 | |
Je veux crier ma colère | |
我愿呐喊出愤慨 | |
Tout autant que mon bonheur | |
唱出我的福音歌 | |
Comme les chevaux d'Islande | |
似冰岛马奔放 | |
Ou le condor des Andes | |
如北美鹰翱翔 | |
Je veux ma liberté | |
我渴望展翅飞 | |
Je suis dénaturé | |
我心冷酷如醉 |
zuo qu : Marc Dupre, Jean Fran ois Brault | |
zuo ci : Paule Tremblay, Sophie Nault | |
Quelle est ma nature profonde? | |
wo shi fou shi qu meng dong | |
Ou est passe mon instinct? | |
nei xin xuan xiao bu kan | |
Coupe de mes e motions | |
qing gan zai nan fang zong | |
Je ne ressens plus rien | |
yi wu ren xing jiu chan | |
Ou s' en va ma conscience? | |
liang zhi zao yi lun sang | |
Comment s' estelle perdue | |
ta wei he mi shi yu | |
Dans la jungle des villes | |
chong chi duo ling de | |
Aux mes corrompues? | |
shi jing cong lin zhong qu? | |
A e riger des lois | |
ren lei li xia wang fa | |
Au dessus des espe ces | |
ling jia yi qie cun zai | |
A vouloir dompter la b te | |
ren lei e sha wan lai | |
On y a seme la de tresse | |
zhong xia jue wang wu nai | |
Qu' on me rame ne a la terre | |
yuan wo tao chu xuan xiao wai | |
Qu' on me renvoie a mon c ur | |
yuan wo xin bu zai gan he | |
Je veux crier ma cole re | |
wo yuan na han chu fen kai | |
Tout autant que mon bonheur | |
chang chu wo de fu yin ge | |
Comme les chevaux d' Islande | |
shi bing dao ma ben fang | |
Ou le condor des Andes | |
ru bei mei ying ao xiang | |
Je veux ma liberte | |
wo ke wang zhan chi fei | |
Comme au de but des temps | |
wan wu chu shi yi yang | |
Je garde mon sang froid | |
wo xin leng xue shi sha | |
J' anesthe sie mes peurs | |
kong ju zao yi tui shai | |
Psychopop a rabais | |
mi huan le yu shuai mai | |
Pilules antidouleur | |
wei wo zhen tong zhi ke | |
Tout ce bruit qui persiste | |
zao yin chai gu jian pi | |
De traque mon esprit | |
jiao ren dan han xin ji | |
Dans le cyberespace | |
chen mi wang ji tian ya | |
Je meurs dans l' insomnie | |
shi mian ling wo zhi xi | |
Les autres m' indiffe rent | |
ta ren sheng si hao dai | |
Je n' ai plus d' inte r t | |
yi zai wo shi xian wai | |
L' argent est mon allie | |
jin qian ling ren wu hui | |
Je suis de nature | |
wo xin leng ku ru zui | |
Qu' on me rame ne a la terre | |
yuan wo tao chu xuan xiao wai | |
Qu' on me renvoie a mon c ur | |
yuan wo xin bu zai gan he | |
Je veux crier ma cole re | |
wo yuan na han chu fen kai | |
Tout autant que mon bonheur | |
chang chu wo de fu yin ge | |
Comme les chevaux d' Islande | |
shi bing dao ma ben fang | |
Ou le condor des Andes | |
ru bei mei ying ao xiang | |
Je veux ma liberte | |
wo ke wang zhan chi fei | |
Comme au de but des temps | |
wan wu chu shi yi yang | |
Qu' on me rame ne a la terre | |
yuan wo tao chu xuan xiao wai | |
Qu' on me renvoie a mon c ur | |
yuan wo xin bu zai gan he | |
Je veux crier ma cole re | |
wo yuan na han chu fen kai | |
Tout autant que mon bonheur | |
chang chu wo de fu yin ge | |
Comme les chevaux d' Islande | |
shi bing dao ma ben fang | |
Ou le condor des Andes | |
ru bei mei ying ao xiang | |
Je veux ma liberte | |
wo ke wang zhan chi fei | |
Je suis de nature | |
wo xin leng ku ru zui |
zuò qǔ : Marc Dupré, Jean Fran ois Brault | |
zuò cí : Paule Tremblay, Sophie Nault | |
Quelle est ma nature profonde? | |
wǒ shì fǒu shī qù měng dǒng | |
Où est passé mon instinct? | |
nèi xīn xuān xiāo bù kān | |
Coupé de mes é motions | |
qíng gǎn zài nán fàng zòng | |
Je ne ressens plus rien | |
yì wú rén xìng jiū chán | |
Où s' en va ma conscience? | |
liáng zhī zǎo yǐ lún sàng | |
Comment s' estelle perdue | |
tā wèi hé mí shī yú | |
Dans la jungle des villes | |
chōng chì duò líng de | |
Aux mes corrompues? | |
shì jǐng cóng lín zhōng qù? | |
A é riger des lois | |
rén lèi lì xià wáng fǎ | |
Au dessus des espè ces | |
líng jià yī qiè cún zài | |
A vouloir dompter la b te | |
rén lèi è shā wàn lài | |
On y a semé la dé tresse | |
zhǒng xià jué wàng wú nài | |
Qu' on me ramè ne à la terre | |
yuàn wǒ táo chū xuān xiāo wài | |
Qu' on me renvoie à mon c ur | |
yuàn wǒ xīn bù zài gān hé | |
Je veux crier ma colè re | |
wǒ yuàn nà hǎn chū fèn kǎi | |
Tout autant que mon bonheur | |
chàng chū wǒ de fú yīn gē | |
Comme les chevaux d' Islande | |
shì bīng dǎo mǎ bēn fàng | |
Ou le condor des Andes | |
rú běi měi yīng áo xiáng | |
Je veux ma liberté | |
wǒ kě wàng zhǎn chì fēi | |
Comme au dé but des temps | |
wàn wù chū shǐ yí yàng | |
Je garde mon sang froid | |
wǒ xīn lěng xuè shì shā | |
J' anesthé sie mes peurs | |
kǒng jù zǎo yǐ tuì shǎi | |
Psychopop à rabais | |
mí huàn lè yǔ shuǎi mài | |
Pilules antidouleur | |
wèi wǒ zhèn tòng zhǐ kě | |
Tout ce bruit qui persiste | |
zào yīn chāi gǔ jiān pí | |
Dé traque mon esprit | |
jiào rén dǎn hán xīn jì | |
Dans le cyberespace | |
chén mí wǎng jì tiān yá | |
Je meurs dans l' insomnie | |
shī mián lìng wǒ zhì xī | |
Les autres m' indiffè rent | |
tā rén shēng sǐ hǎo dǎi | |
Je n' ai plus d' inté r t | |
yǐ zài wǒ shì xiàn wài | |
L' argent est mon allié | |
jīn qián lìng rén wú huǐ | |
Je suis dé naturé | |
wǒ xīn lěng kù rú zuì | |
Qu' on me ramè ne à la terre | |
yuàn wǒ táo chū xuān xiāo wài | |
Qu' on me renvoie à mon c ur | |
yuàn wǒ xīn bù zài gān hé | |
Je veux crier ma colè re | |
wǒ yuàn nà hǎn chū fèn kǎi | |
Tout autant que mon bonheur | |
chàng chū wǒ de fú yīn gē | |
Comme les chevaux d' Islande | |
shì bīng dǎo mǎ bēn fàng | |
Ou le condor des Andes | |
rú běi měi yīng áo xiáng | |
Je veux ma liberté | |
wǒ kě wàng zhǎn chì fēi | |
Comme au dé but des temps | |
wàn wù chū shǐ yí yàng | |
Qu' on me ramè ne à la terre | |
yuàn wǒ táo chū xuān xiāo wài | |
Qu' on me renvoie à mon c ur | |
yuàn wǒ xīn bù zài gān hé | |
Je veux crier ma colè re | |
wǒ yuàn nà hǎn chū fèn kǎi | |
Tout autant que mon bonheur | |
chàng chū wǒ de fú yīn gē | |
Comme les chevaux d' Islande | |
shì bīng dǎo mǎ bēn fàng | |
Ou le condor des Andes | |
rú běi měi yīng áo xiáng | |
Je veux ma liberté | |
wǒ kě wàng zhǎn chì fēi | |
Je suis dé naturé | |
wǒ xīn lěng kù rú zuì |