Song | Last Goodbye |
Artist | Thanateros |
Album | Into the Otherworld |
Download | Image LRC TXT |
The shoreline fades in the distant grey | |
A sweet dream has passed away | |
Time has slipped right through our hands | |
There are worlds now between us | |
And now I've left | |
I've left these earthly shores | |
And I feel no more fear | |
There's no more fear | |
But my heart sighs for you | |
In my heart you will remain | |
And my heart cries for you | |
For it's the last goodbye | |
Mag mells coast stands out against the sky | |
A world has turned to its end | |
Tears have left a crust of salt | |
There are oceans between us | |
And now I've left | |
I've left these earthly shores | |
And I feel no more pain | |
There's no more pain | |
But my heart sighs for you | |
In my heart you will remain | |
And my heart cries for you | |
For it's the last goodbye | |
No last goodbye | |
[German translation] | |
Im fernen grau schwindet die küste | |
Ein süßer traum ist vorüber | |
Die zeit ist uns zwischen den händen zerronnen | |
Und welten liegen nun zwischen uns | |
Und jetzt bin ich gegangen | |
Habe diese irdischen gestade verlassen | |
Und ich fühle keine furcht mehr | |
Es gibt keine furcht mehr | |
Aber mein herz seufzt nach dir | |
In meinem herzen wirst du verbleiben | |
Und mein herz weint um dich | |
Denn es ist das letzte lebewohl | |
Mag mells* küste zeichnet sich ab gegen den himmel | |
Eine welt ist an ihr ende gelangt | |
Die tränen haben eine kruste aus salz hinterlassen | |
Ozeane liegen nun zwischen uns | |
Und jetzt bin ich gegangen | |
Habe diese irdischen gestade verlassen | |
Und ich fühle keinen schmerz mehr | |
Es gibt keinen schmerz mehr | |
Aber mein herz seufzt nach dir | |
In meinem herzen wirst du verbleiben | |
Und mein herz weint um dich | |
Denn es ist das letzte lebewohl | |
Kein letztes lebewohl |
The shoreline fades in the distant grey | |
A sweet dream has passed away | |
Time has slipped right through our hands | |
There are worlds now between us | |
And now I' ve left | |
I' ve left these earthly shores | |
And I feel no more fear | |
There' s no more fear | |
But my heart sighs for you | |
In my heart you will remain | |
And my heart cries for you | |
For it' s the last goodbye | |
Mag mells coast stands out against the sky | |
A world has turned to its end | |
Tears have left a crust of salt | |
There are oceans between us | |
And now I' ve left | |
I' ve left these earthly shores | |
And I feel no more pain | |
There' s no more pain | |
But my heart sighs for you | |
In my heart you will remain | |
And my heart cries for you | |
For it' s the last goodbye | |
No last goodbye | |
German translation | |
Im fernen grau schwindet die kü ste | |
Ein sü er traum ist vorü ber | |
Die zeit ist uns zwischen den h nden zerronnen | |
Und welten liegen nun zwischen uns | |
Und jetzt bin ich gegangen | |
Habe diese irdischen gestade verlassen | |
Und ich fü hle keine furcht mehr | |
Es gibt keine furcht mehr | |
Aber mein herz seufzt nach dir | |
In meinem herzen wirst du verbleiben | |
Und mein herz weint um dich | |
Denn es ist das letzte lebewohl | |
Mag mells kü ste zeichnet sich ab gegen den himmel | |
Eine welt ist an ihr ende gelangt | |
Die tr nen haben eine kruste aus salz hinterlassen | |
Ozeane liegen nun zwischen uns | |
Und jetzt bin ich gegangen | |
Habe diese irdischen gestade verlassen | |
Und ich fü hle keinen schmerz mehr | |
Es gibt keinen schmerz mehr | |
Aber mein herz seufzt nach dir | |
In meinem herzen wirst du verbleiben | |
Und mein herz weint um dich | |
Denn es ist das letzte lebewohl | |
Kein letztes lebewohl |
The shoreline fades in the distant grey | |
A sweet dream has passed away | |
Time has slipped right through our hands | |
There are worlds now between us | |
And now I' ve left | |
I' ve left these earthly shores | |
And I feel no more fear | |
There' s no more fear | |
But my heart sighs for you | |
In my heart you will remain | |
And my heart cries for you | |
For it' s the last goodbye | |
Mag mells coast stands out against the sky | |
A world has turned to its end | |
Tears have left a crust of salt | |
There are oceans between us | |
And now I' ve left | |
I' ve left these earthly shores | |
And I feel no more pain | |
There' s no more pain | |
But my heart sighs for you | |
In my heart you will remain | |
And my heart cries for you | |
For it' s the last goodbye | |
No last goodbye | |
German translation | |
Im fernen grau schwindet die kü ste | |
Ein sü er traum ist vorü ber | |
Die zeit ist uns zwischen den h nden zerronnen | |
Und welten liegen nun zwischen uns | |
Und jetzt bin ich gegangen | |
Habe diese irdischen gestade verlassen | |
Und ich fü hle keine furcht mehr | |
Es gibt keine furcht mehr | |
Aber mein herz seufzt nach dir | |
In meinem herzen wirst du verbleiben | |
Und mein herz weint um dich | |
Denn es ist das letzte lebewohl | |
Mag mells kü ste zeichnet sich ab gegen den himmel | |
Eine welt ist an ihr ende gelangt | |
Die tr nen haben eine kruste aus salz hinterlassen | |
Ozeane liegen nun zwischen uns | |
Und jetzt bin ich gegangen | |
Habe diese irdischen gestade verlassen | |
Und ich fü hle keinen schmerz mehr | |
Es gibt keinen schmerz mehr | |
Aber mein herz seufzt nach dir | |
In meinem herzen wirst du verbleiben | |
Und mein herz weint um dich | |
Denn es ist das letzte lebewohl | |
Kein letztes lebewohl |