作曲 : Internet | |
作词 : Rejez | |
Elzat: | |
خۇشاللىقىم پەقەتلا بىر چىمدىم، | |
بۇنىڭغا زادى ئاغرىناي كىمدىن؟ | |
جاراھەتتە يۈرۈگۈم... ... ۈششش، | |
Rejez: | |
ئانام ئۇقمىسۇن، ئانام ئۇقمىسۇن، | |
不能让妈妈知道,不能让妈妈知道 | |
ئۆتۈنەي ئىسمەمنى ئاتىماڭلار!ئانام ئۇقمىسۇن، | |
求你们不要叫我的名字!不能让妈妈知道 | |
ئانام تېنىچلىقتا يەنە بىر ئاز قېنىپراق ئۇخلىسۇن. | |
让妈妈在安静的环境中好好的睡一觉 | |
شۇم خەۋەر ئەمەس، پەقەتلا غۇبارسىز بالىلىقىم ئانامنىڭ چۈشىنى يوقلىسۇن، | |
不是让坏消息,而是只让童年美好时光在妈妈的美梦里打转 | |
بىرۋاق بولسىمۇ ئانام غەم يىمەستىن غىزادا قورساقنى توقلىسۇن. | |
就算是一次也要让他不吃苦的填饱肚子 | |
مەن بەڭباش چالغاندا ھاياتىمغا دۈدۈك،(پۈشتەك) | |
当我这个无知四处闯祸 | |
ئانام پايپېتەك ئارقىمدا ھالى مۈدۈك،(كىچىك) | |
当妈妈每次为了收拾我的烂摊子累的直不起腰 | |
ئېھ، بېچارە ئانامنىڭ مەڭزى ياشقا كۆنۈك، | |
唉,可怜的妈妈习惯了哭泣 | |
كۆز نۇرى سىرغىپ ئېقىپ كېتىپ ئەمدى كۆزى خۇنۈك.(نۇرسىز) | |
泛黄的眼光已经变得模糊 | |
ئانام ئۇخمىسۇن: | |
别让妈妈知道 | |
گۆدەكلىكتە ئېغىناپ توپىدا ياتقاننى، | |
小时候不懂事躺在泥土里 | |
ياشلىق- شاشلىقتا تاياق يەپ ياتقاننى، | |
年轻气盛时的打架惹事 | |
قىرانلىقتا مەندەك بىر زابوينىڭ كوچا گىرۋىكىدە قۇسۇق ئارىسىدا ياتقاننى، | |
风华正茂时像我这样酒鬼躺在路边 | |
دەتتىكام دەپ مەيدەمگە ئۇرۇپلا ئاتقاننى، | |
不管不顾时拍起胸脯就跳出来 | |
غەپلەتتە پاتقاققا پاتقاننى، | |
遇到难事解决不了 | |
كىشىدىن ئېلىپ ھەم ساتقاننى، | |
从别人那儿索取还去诱卖 | |
ئاز-كۆپ رىيازەت تارتقاننى، | |
多少吃了点苦头 | |
ھارام ئىشقا ھەسسەمنى قاتقاننى، | |
干了不应该干的事 | |
مۇشەققەتتە ئۇھ تارتقاننى، | |
难事中叹气 | |
جەبىرنىڭ تاغىرىنى جاپادا غولۇمغا ئارتقاننى، | |
背起那痛苦的麻袋 | |
بىلىپ قالسا ئانام، | |
万一让妈妈知道 | |
بىچارە بالام، | |
说我可怜的孩子 | |
دەپ بولۇر بىئارام، | |
会让她难受 | |
ئاقسا يېشى تارام، | |
流着眼泪 | |
ھالال دىماقتا نەپەسلىرىم ھارام | |
会让我变得没有办法呼吸 | |
بولۇپ ھەتتاكى ئېغىرلاپ كېتەر مېنىڭ يۈرەك، دىل يارام، | |
甚至会让我心里的创伤更加加深 | |
تىلىگىم ئانام بىر شېرىنلىق خۇرسىنىپ بالام ئامان دەپ كۆرسۈن چۈش، | |
我只希望妈妈能在美梦中梦到我是健康无忧的 | |
گەر ياتساممۇ مەن سوغۇق زەي *** رازى، ئانام ئۇخمىسۇن ۈششششش | |
就算我躺在冰冷的山洞里,不能让妈妈知道 | |
Elzat: | |
خۇشاللىقىم پەقەتلا بىر چىمدىم، | |
بۇنىڭغا زادى ئاغرىناي كىمدىن؟ | |
جاراھەتتە يۈرۈگۈم... ... ۈششش، | |
Rejez: | |
كۆپ گۇنايىم، | |
过错太多 | |
خىجالەتتىن خىجالەت كۆپ گۇنايىم، | |
为这些过错都感到羞耻 | |
ۋاي يارىم گۈلئايىم، | |
哎,我的爱人 | |
دەپ ئانام ئۇزغا بولالـمىدىم مۇلايىم، | |
不能对妈妈这么温柔体贴 | |
ئانام ئۇقمىسۇن مەندەك بىر يارىماس ئوغلى بولۇپ قالدى سايىم. | |
不能让妈妈知道我这个儿子是这么的无能 | |
بارا-بارا شۇنداق كۈنسايىن، | |
日复一日,年复一年 | |
چۈچۈك تىلىمدا ئانام ئەڭ گۈزەل دېگەن ئەھدەمنى بۇزۇپتىمەن ئانام ئۇقمىسۇن مەن بىر خائىن. | |
纯粹的语中已经不是妈妈最美,不能让妈妈知道我是个间谍 | |
بىر غۇلاش ھاياتىم ئۈستىدە، ئانامنى رازى قىلغىنىم بىر غېرىش، | |
短暂的人生中,让妈妈认同的时刻只有呢么一点 | |
ئانام ئۇقمىسۇن ئۆزۈمدىن ئاغرىنىپ تىكەن سىقىمداپ قانىسا پەنجىم.(بارماق) | |
不能让妈妈因为跟自己呕气都已经伤害自己 | |
دوزاقتەك ھاياتىم ئۈستىدە پەقەتلا ئانامدۇر گۈزەل بىر بېھىش، | |
在地狱般的生活里妈妈才是那一片曙光 | |
ئانام ئۇقمىسۇن بىر رەت بولسىمۇ ئۆزۈمگە تەئەللۇق بولسۇن بۇ رەنجىم.(دەرد-ئەلەم) | |
不能让妈妈知道,就算是一次痛苦也应该由我来承担 | |
ئانام ھۆسنىدىن پەقەتلا بىر ئاز، بولسىمۇ يوقۇسۇن كۆڭلۈمدە تەشۋىش، | |
妈妈的美貌不能消失,该消失应该是心里的恐慌 | |
ئانام ئۇقمىسۇن ئەي كۆزۈم ئۆتۈنەي ياش بىلەن دەردىمنى قىلـمىغىن تەرجىم. | |
千万不能让妈妈知道,拜托不能让眼睛出卖了我 | |
خۇشاللىقىم ئانامدا قالسۇن، مەن بىلەن يوقۇسۇن ماڭا تەۋە كەچمىش، | |
欢乐留给妈妈,让我跟一切的不开心一起消失 | |
ئانام ئۇقمىسۇن گەر كەتسەممۇ،ئانامنى رازى قىلسۇن ئارقىمدىن كەنجىم،(ئۆينىڭ كىچىكى) | |
虽然走了也不能让妈妈知道,就算是老幺也要让妈妈开心 | |
تىلىمغا تاش، گەر ئانام ماغدۇردىن قالسا ئانامنىڭ ئوڭ-سول يېقى مەن بولاي، | |
不乱说,如果妈妈有气无力那我愿意当她的左右拐杖 | |
گەر ئانام تۈگىسە، ئانام ياتقان «مازار غوجام»نىڭ ھەتتاكى شەيىقى مەن بولاي، | |
万一妈妈不在了,让我来当坟墓的稻草人 | |
(ئەزگۈ بايانلار ئۈستىدە ماغدۇرۇم كۆپ، ئانامنى كۈلدۈرۈشكە يوقتۇر كۈش(كۈچ | |
吉祥的话语满嘴都是,唯独没有力气让妈妈开心 | |
ئىمكانىم ئۈستىدە قولۇمدىن كېلىشى پەقەتلا ئانام ئۇقمىسۇن ۈششششششش. | |
我只能做的只有不让妈妈知道 | |
Elzat: | |
خۇشاللىقىم پەقەتلا بىر چىمدىم | |
بۇنىڭغا زادى ئاغرىناي كىمدىن؟ | |
جاراھەتتە يۈرۈگۈم... ... ۈششش |
zuo qu : Internet | |
zuo ci : Rejez | |
Elzat: | |
... ... | |
Rejez: | |
bu neng rang ma ma zhi dao, bu neng rang ma ma zhi dao | |
! | |
qiu ni men bu yao jiao wo de ming zi! bu neng rang ma ma zhi dao | |
. | |
rang ma ma zai an jing de huan jing zhong hao hao de shui yi jiao | |
bu shi rang huai xiao xi, er shi zhi rang tong nian mei hao shi guang zai ma ma de mei meng li da zhuan | |
. | |
jiu suan shi yi ci ye yao rang ta bu chi ku de tian bao du zi | |
dang wo zhe ge wu zhi si chu chuang huo | |
dang ma ma mei ci wei le shou shi wo de lan tan zi lei de zhi bu qi yao | |
ai, ke lian de ma ma xi guan le ku qi | |
. | |
fan huang de yan guang yi jing bian de mo hu | |
: | |
bie rang ma ma zhi dao | |
xiao shi hou bu dong shi tang zai ni tu li | |
nian qing qi sheng shi de da jia re shi | |
feng hua zheng mao shi xiang wo zhe yang jiu gui tang zai lu bian | |
bu guan bu gu shi pai qi xiong pu jiu tiao chu lai | |
yu dao nan shi jie jue bu liao | |
cong bie ren na er suo qu hai qu you mai | |
duo shao chi le dian ku tou | |
gan liao bu ying gai gan de shi | |
nan shi zhong tan qi | |
bei qi na tong ku de ma dai | |
wan yi rang ma ma zhi dao | |
shuo wo ke lian de hai zi | |
hui rang ta nan shou | |
liu zhuo yan lei | |
hui rang wo bian de mei you ban fa hu xi | |
shen zhi hui rang wo xin li de chuang shang geng jia jia shen | |
wo zhi xi wang ma ma neng zai mei meng zhong meng dao wo shi jian kang wu you de | |
jiu suan wo tang zai bing leng de shan dong li, bu neng rang ma ma zhi dao | |
Elzat: | |
... ... | |
Rejez: | |
guo cuo tai duo | |
wei zhei xie guo cuo dou gan dao xiu chi | |
ai, wo de ai ren | |
bu neng dui ma ma zhe me wen rou ti tie | |
. | |
bu neng rang ma ma zhi dao wo zhe ge er zi shi zhe me de wu neng | |
ri fu yi ri, nian fu yi nian | |
. | |
chun cui de yu zhong yi jing bu shi ma ma zui mei, bu neng rang ma ma zhi dao wo shi ge jian die | |
duan zan de ren sheng zhong, rang ma ma ren tong de shi ke zhi you ne me yi dian | |
. | |
bu neng rang ma ma yin wei gen zi ji ou qi dou yi jing shang hai zi ji | |
zai di yu ban de sheng huo li ma ma cai shi na yi pian shu guang | |
. | |
bu neng rang ma ma zhi dao, jiu suan shi yi ci tong ku ye ying gai you wo lai cheng dan | |
ma ma de mei mao bu neng xiao shi, gai xiao shi ying gai shi xin li de kong huang | |
. | |
qian wan bu neng rang ma ma zhi dao, bai tuo bu neng rang yan jing chu mai le wo | |
huan le liu gei ma ma, rang wo gen yi qie de bu kai xin yi qi xiao shi | |
sui ran zou le ye bu neng rang ma ma zhi dao, jiu suan shi lao yao ye yao rang ma ma kai xin | |
bu luan shuo, ru guo ma ma you qi wu li na wo yuan yi dang ta de zuo you guai zhang | |
wan yi ma ma bu zai le, rang wo lai dang fen mu de dao cao ren | |
ji xiang de hua yu man zui dou shi, wei du mei you li qi rang ma ma kai xin | |
. | |
wo zhi neng zuo de zhi you bu rang ma ma zhi dao | |
Elzat: | |
... ... |
zuò qǔ : Internet | |
zuò cí : Rejez | |
Elzat: | |
... ... | |
Rejez: | |
bù néng ràng mā mā zhī dào, bù néng ràng mā mā zhī dào | |
! | |
qiú nǐ men bú yào jiào wǒ de míng zì! bù néng ràng mā mā zhī dào | |
. | |
ràng mā mā zài ān jìng de huán jìng zhōng hǎo hǎo de shuì yī jiào | |
bú shì ràng huài xiāo xī, ér shì zhǐ ràng tóng nián měi hǎo shí guāng zài mā mā de měi mèng lǐ dǎ zhuǎn | |
. | |
jiù suàn shì yī cì yě yào ràng tā bù chī kǔ de tián bǎo dǔ zi | |
dāng wǒ zhè gè wú zhī sì chù chuǎng huò | |
dāng mā mā měi cì wèi le shōu shí wǒ de làn tān zi lèi de zhí bù qǐ yāo | |
āi, kě lián de mā mā xí guàn le kū qì | |
. | |
fàn huáng de yǎn guāng yǐ jīng biàn de mó hu | |
: | |
bié ràng mā mā zhī dào | |
xiǎo shí hòu bù dǒng shì tǎng zài ní tǔ lǐ | |
nián qīng qì shèng shí de dǎ jià rě shì | |
fēng huá zhèng mào shí xiàng wǒ zhè yàng jiǔ guǐ tǎng zài lù biān | |
bù guǎn bù gù shí pāi qǐ xiōng pú jiù tiào chū lái | |
yù dào nán shì jiě jué bù liǎo | |
cóng bié rén nà ér suǒ qǔ hái qù yòu mài | |
duō shǎo chī le diǎn kǔ tóu | |
gàn liǎo bù yīng gāi gàn de shì | |
nán shì zhōng tàn qì | |
bèi qǐ nà tòng kǔ de má dài | |
wàn yī ràng mā mā zhī dào | |
shuō wǒ kě lián de hái zi | |
huì ràng tā nán shòu | |
liú zhuó yǎn lèi | |
huì ràng wǒ biàn de méi yǒu bàn fǎ hū xī | |
shèn zhì huì ràng wǒ xīn lǐ de chuāng shāng gèng jiā jiā shēn | |
wǒ zhǐ xī wàng mā mā néng zài měi mèng zhōng mèng dào wǒ shì jiàn kāng wú yōu de | |
jiù suàn wǒ tǎng zài bīng lěng de shān dòng lǐ, bù néng ràng mā mā zhī dào | |
Elzat: | |
... ... | |
Rejez: | |
guò cuò tài duō | |
wèi zhèi xiē guò cuò dōu gǎn dào xiū chǐ | |
āi, wǒ de ài rén | |
bù néng duì mā mā zhè me wēn róu tǐ tiē | |
. | |
bù néng ràng mā mā zhī dào wǒ zhè gè ér zi shì zhè me de wú néng | |
rì fù yī rì, nián fù yī nián | |
. | |
chún cuì de yǔ zhōng yǐ jīng bú shì mā mā zuì měi, bù néng ràng mā mā zhī dào wǒ shì gè jiàn dié | |
duǎn zàn de rén shēng zhōng, ràng mā mā rèn tóng de shí kè zhǐ yǒu ne me yì diǎn | |
. | |
bù néng ràng mā mā yīn wèi gēn zì jǐ òu qì dōu yǐ jīng shāng hài zì jǐ | |
zài dì yù bān de shēng huó lǐ mā mā cái shì nà yī piàn shǔ guāng | |
. | |
bù néng ràng mā mā zhī dào, jiù suàn shì yī cì tòng kǔ yě yīng gāi yóu wǒ lái chéng dān | |
mā mā de měi mào bù néng xiāo shī, gāi xiāo shī yīng gāi shì xīn lǐ de kǒng huāng | |
. | |
qiān wàn bù néng ràng mā mā zhī dào, bài tuō bù néng ràng yǎn jīng chū mài le wǒ | |
huān lè liú gěi mā mā, ràng wǒ gēn yī qiè de bù kāi xīn yì qǐ xiāo shī | |
suī rán zǒu le yě bù néng ràng mā mā zhī dào, jiù suàn shì lǎo yāo yě yào ràng mā mā kāi xīn | |
bù luàn shuō, rú guǒ mā mā yǒu qì wú lì nà wǒ yuàn yì dāng tā de zuǒ yòu guǎi zhàng | |
wàn yī mā mā bù zài le, ràng wǒ lái dāng fén mù de dào cǎo rén | |
jí xiáng de huà yǔ mǎn zuǐ dōu shì, wéi dú méi yǒu lì qì ràng mā mā kāi xīn | |
. | |
wǒ zhǐ néng zuò de zhǐ yǒu bù ràng mā mā zhī dào | |
Elzat: | |
... ... |