Song | By the Rivers of Babylon |
Artist | The Soweto Gospel Choir |
Album | African Spirit |
Download | Image LRC TXT |
By the rivers of babylon, | |
there we sat down | |
Ye-eah we wept, | |
when we remembered zion. | |
By the rivers of babylon, | |
there we sat down | |
Ye-eah we wept, | |
when we remembered zion. | |
Ny eto an-tany e: | |
fahoriana, fijaliana, enta-mavesatra | |
Mahatsiaro lavitra aho, te-hody e! | |
Ny eto an-tany e: | |
fahoriana, fijaliana, enta-mavesatra | |
heee | |
Mahatsiaro lavitra aho, te-hody e! | |
ô y e, ooo e | |
By the rivers of babylon, | |
(thera we sat down)there we sat down | |
(humm)Ye-eah we wept, | |
(when we remembere) | |
when we remembered zion. | |
(By the rivers)by the rivers of babylon, | |
(there we sat down)there we sat down | |
Ye-eah we wept, | |
(when we remember) | |
when we remembered zion. | |
(rehefa any e) | |
rehefa any e(any an-danitra): | |
fifaliana(ô yeah), haravoana, | |
fahasambarana hummm | |
te-hitoetra(anilanao ray), | |
anilanao aho(ooo), te-hody e!(te-hody aho e) | |
rehefa any aho e: | |
rehefa any e(fifaliana), fifaliana, | |
(haravoana), haravoana | |
(ô yeah) fahasambarana(fahasambarana e) | |
ôôô | |
te-hitoetra anilanao aho Ray, | |
te-hody e(te-hody e) | |
te-hody e(nitambesaran'ny ota natao) | |
te-hody e(maniry hiverina hoan@nw e) | |
te-hody e hummmm | |
iahee hody any @nao aho Ray | |
hody ilay zanaka adala(iahee) | |
haha any @nao ihany no misy ny soa e | |
hody aho Baba e, hody e, navy e(zaho ô) | |
hody aho Baba e, hody e, navy e(zaho ô) | |
hody aho Baba e, hody e, navy e(zaho ô) | |
hody aho Baba e, hody e, navy e(zaho ô) | |
hody aho Baba e(zaho ô) | |
hody aho Baba e(zaho ô) | |
hody aho Baba e(zaho ô) | |
hody aho Baba e(zaho ô) | |
hooo(zaho ô) oody(zaho ô)aho e(zaho ô) | |
hody aho Baba e, te-hody e(raiso aho e) | |
te-hody e(nataonw hoanw eny aho Ray) | |
zaho te-hody e | |
(hody aho fa zanaka adala e) | |
te-hody e(hody aho fa tsy nahalala) | |
te-hody e(hody aho satria) | |
te-hody e, te-hody e | |
zaho te-hody e, te-hody e, te-hody e | |
te-hody e, te-hody e, zaho te-hody e | |
te-hody e, te-hody e, te-hody e. |
By the rivers of babylon, | |
there we sat down | |
Yeeah we wept, | |
when we remembered zion. | |
By the rivers of babylon, | |
there we sat down | |
Yeeah we wept, | |
when we remembered zion. | |
Ny eto antany e: | |
fahoriana, fijaliana, entamavesatra | |
Mahatsiaro lavitra aho, tehody e! | |
Ny eto antany e: | |
fahoriana, fijaliana, entamavesatra | |
heee | |
Mahatsiaro lavitra aho, tehody e! | |
y e, ooo e | |
By the rivers of babylon, | |
thera we sat down there we sat down | |
humm Yeeah we wept, | |
when we remembere | |
when we remembered zion. | |
By the rivers by the rivers of babylon, | |
there we sat down there we sat down | |
Yeeah we wept, | |
when we remember | |
when we remembered zion. | |
rehefa any e | |
rehefa any e any andanitra: | |
fifaliana yeah, haravoana, | |
fahasambarana hummm | |
tehitoetra anilanao ray, | |
anilanao aho ooo, tehody e! tehody aho e | |
rehefa any aho e: | |
rehefa any e fifaliana, fifaliana, | |
haravoana, haravoana | |
yeah fahasambarana fahasambarana e | |
tehitoetra anilanao aho Ray, | |
tehody e tehody e | |
tehody e nitambesaran' ny ota natao | |
tehody e maniry hiverina hoan nw e | |
tehody e hummmm | |
iahee hody any nao aho Ray | |
hody ilay zanaka adala iahee | |
haha any nao ihany no misy ny soa e | |
hody aho Baba e, hody e, navy e zaho | |
hody aho Baba e, hody e, navy e zaho | |
hody aho Baba e, hody e, navy e zaho | |
hody aho Baba e, hody e, navy e zaho | |
hody aho Baba e zaho | |
hody aho Baba e zaho | |
hody aho Baba e zaho | |
hody aho Baba e zaho | |
hooo zaho oody zaho aho e zaho | |
hody aho Baba e, tehody e raiso aho e | |
tehody e nataonw hoanw eny aho Ray | |
zaho tehody e | |
hody aho fa zanaka adala e | |
tehody e hody aho fa tsy nahalala | |
tehody e hody aho satria | |
tehody e, tehody e | |
zaho tehody e, tehody e, tehody e | |
tehody e, tehody e, zaho tehody e | |
tehody e, tehody e, tehody e. |
By the rivers of babylon, | |
there we sat down | |
Yeeah we wept, | |
when we remembered zion. | |
By the rivers of babylon, | |
there we sat down | |
Yeeah we wept, | |
when we remembered zion. | |
Ny eto antany e: | |
fahoriana, fijaliana, entamavesatra | |
Mahatsiaro lavitra aho, tehody e! | |
Ny eto antany e: | |
fahoriana, fijaliana, entamavesatra | |
heee | |
Mahatsiaro lavitra aho, tehody e! | |
y e, ooo e | |
By the rivers of babylon, | |
thera we sat down there we sat down | |
humm Yeeah we wept, | |
when we remembere | |
when we remembered zion. | |
By the rivers by the rivers of babylon, | |
there we sat down there we sat down | |
Yeeah we wept, | |
when we remember | |
when we remembered zion. | |
rehefa any e | |
rehefa any e any andanitra: | |
fifaliana yeah, haravoana, | |
fahasambarana hummm | |
tehitoetra anilanao ray, | |
anilanao aho ooo, tehody e! tehody aho e | |
rehefa any aho e: | |
rehefa any e fifaliana, fifaliana, | |
haravoana, haravoana | |
yeah fahasambarana fahasambarana e | |
tehitoetra anilanao aho Ray, | |
tehody e tehody e | |
tehody e nitambesaran' ny ota natao | |
tehody e maniry hiverina hoan nw e | |
tehody e hummmm | |
iahee hody any nao aho Ray | |
hody ilay zanaka adala iahee | |
haha any nao ihany no misy ny soa e | |
hody aho Baba e, hody e, navy e zaho | |
hody aho Baba e, hody e, navy e zaho | |
hody aho Baba e, hody e, navy e zaho | |
hody aho Baba e, hody e, navy e zaho | |
hody aho Baba e zaho | |
hody aho Baba e zaho | |
hody aho Baba e zaho | |
hody aho Baba e zaho | |
hooo zaho oody zaho aho e zaho | |
hody aho Baba e, tehody e raiso aho e | |
tehody e nataonw hoanw eny aho Ray | |
zaho tehody e | |
hody aho fa zanaka adala e | |
tehody e hody aho fa tsy nahalala | |
tehody e hody aho satria | |
tehody e, tehody e | |
zaho tehody e, tehody e, tehody e | |
tehody e, tehody e, zaho tehody e | |
tehody e, tehody e, tehody e. |