Song | Spring Nicht |
Artist | Tokio Hotel |
Album | Best Of |
Download | Image LRC TXT |
über den Daechern, | |
天窗外 | |
ist es so kalt, | |
是那么的冷 | |
und so still. | |
那么的静 | |
Ich schweig Deinen Namen, | |
对于你,我缄默 | |
weil Du ihn jetzt, | |
你和他在一起了 | |
nicht hoeren willst. | |
我却什么都不想听 | |
Der Abgrund der Stadt, | |
城市的深渊 | |
verschlingt jede Traene die faellt. | |
交织着眼泪. | |
Da unten ist nichts mehr,was Dich hier oben noch haellt. | |
在悬崖之上的你,一无所知 | |
Ich schrei in die Nacht für Dich, | |
我为你在夜晚嘶喊 | |
lass mich nicht im Stich, | |
我不要在这里备受煎熬 | |
Spring nicht. | |
不要跳下来 | |
Die lichter fangen Dich nicht, | |
你被灯光迷惑了 | |
sie betrügen Dich. | |
它们欺骗了你 | |
Spring nicht. | |
不要跳下来 | |
Erinner Dich, | |
我回忆你 | |
an Dich und mich. | |
回想你和我 | |
Die Welt da unten zaehlt nicht, | |
在深渊中的世界,是数不尽的你我 | |
Bitte spring nicht. | |
拜托..不要跳下来 | |
In Deinen Augen, | |
在你眼里 | |
scheint alles sinnlos und leer. | |
什么都是毫无意义的 | |
Der Schnee faellt einsam, | |
雪孤独的飘落 | |
Du spürst ihn schon lange nicht mehr. | |
你对他已很久没有了感觉 | |
Irgendwo da draussen, | |
无论在哪 | |
bist Du verloren gegangen. | |
你都像丢失了自己一样 | |
Du traeumst von dem Ende, | |
你做完这场梦 | |
um nochmal von vorn anzufangen. | |
又要重蹈覆辙 | |
Ich schrei in die Nacht für Dich, | |
我为你在夜晚嘶喊 | |
lass mich nicht im Stich, | |
我不要在这里备受煎熬 | |
Spring nicht. | |
不要跳下来 | |
Die lichter fangen Dich nicht, | |
你被灯光迷惑了 | |
sie betrügen Dich. | |
它们欺骗了你 | |
Spring nicht. | |
不要跳下来 | |
Erinner Dich, | |
我回忆你 | |
an Dich und mich. | |
回想你和我 | |
Die Welt da unten zaehlt nicht, | |
在深渊中的世界,是数不尽的你我 | |
Bitte spring nicht. | |
拜托..不要跳下来 | |
Spring nicht. | |
不要跳下来 | |
Ich weiss nicht wie lang, | |
我不知道要多长时间 | |
Ich Dich halten kann. | |
才能留住你 | |
Ich weiss nicht wie lang. | |
我不知要多久 | |
Nimm meine Hand, | |
才能和你手拉手 | |
wir fangen nochmal an. | |
重新再开始 | |
Spring nicht. | |
别跳下来 | |
Ich schrei in die Nacht für Dich, | |
我为你在夜晚嘶喊 | |
lass mich nicht im Stich, | |
我不要在这里备受煎熬 | |
Spring nicht. | |
不要跳下来 | |
Die lichter fangen Dich nicht, | |
你被灯光迷惑了 | |
sie betrügen Dich. | |
它们欺骗了你 | |
Spring nicht. | |
不要跳下来 | |
Erinner Dich, | |
我回忆你 | |
an Dich und mich. | |
回想你和我 | |
Die Welt da unten zaehlt nicht, | |
在深渊中的世界,是数不尽的你我 | |
Bitte spring nicht. | |
拜托..不要跳下来 | |
Spring nicht. | |
不要跳下来 | |
Und haelt Dich das auch nicht zurück. | |
我会等着你,我不会退缩 | |
Dann spring ich für Dich. | |
然后我为你跳下去.... |
ü ber den Daechern, | |
tian chuang wai | |
ist es so kalt, | |
shi na me de leng | |
und so still. | |
na me de jing | |
Ich schweig Deinen Namen, | |
dui yu ni, wo jian mo | |
weil Du ihn jetzt, | |
ni he ta zai yi qi le | |
nicht hoeren willst. | |
wo que shen me dou bu xiang ting | |
Der Abgrund der Stadt, | |
cheng shi de shen yuan | |
verschlingt jede Traene die faellt. | |
jiao zhi zhuo yan lei. | |
Da unten ist nichts mehr, was Dich hier oben noch haellt. | |
zai xuan ya zhi shang de ni, yi wu suo zhi | |
Ich schrei in die Nacht fü r Dich, | |
wo wei ni zai ye wan si han | |
lass mich nicht im Stich, | |
wo bu yao zai zhe li bei shou jian ao | |
Spring nicht. | |
bu yao tiao xia lai | |
Die lichter fangen Dich nicht, | |
ni bei deng guang mi huo le | |
sie betrü gen Dich. | |
ta men qi pian le ni | |
Spring nicht. | |
bu yao tiao xia lai | |
Erinner Dich, | |
wo hui yi ni | |
an Dich und mich. | |
hui xiang ni he wo | |
Die Welt da unten zaehlt nicht, | |
zai shen yuan zhong de shi jie, shi shu bu jin de ni wo | |
Bitte spring nicht. | |
bai tuo.. bu yao tiao xia lai | |
In Deinen Augen, | |
zai ni yan li | |
scheint alles sinnlos und leer. | |
shen me dou shi hao wu yi yi de | |
Der Schnee faellt einsam, | |
xue gu du de piao luo | |
Du spü rst ihn schon lange nicht mehr. | |
ni dui ta yi hen jiu mei you le gan jue | |
Irgendwo da draussen, | |
wu lun zai na | |
bist Du verloren gegangen. | |
ni dou xiang diu shi le zi ji yi yang | |
Du traeumst von dem Ende, | |
ni zuo wan zhe chang meng | |
um nochmal von vorn anzufangen. | |
you yao chong dao fu zhe | |
Ich schrei in die Nacht fü r Dich, | |
wo wei ni zai ye wan si han | |
lass mich nicht im Stich, | |
wo bu yao zai zhe li bei shou jian ao | |
Spring nicht. | |
bu yao tiao xia lai | |
Die lichter fangen Dich nicht, | |
ni bei deng guang mi huo le | |
sie betrü gen Dich. | |
ta men qi pian le ni | |
Spring nicht. | |
bu yao tiao xia lai | |
Erinner Dich, | |
wo hui yi ni | |
an Dich und mich. | |
hui xiang ni he wo | |
Die Welt da unten zaehlt nicht, | |
zai shen yuan zhong de shi jie, shi shu bu jin de ni wo | |
Bitte spring nicht. | |
bai tuo.. bu yao tiao xia lai | |
Spring nicht. | |
bu yao tiao xia lai | |
Ich weiss nicht wie lang, | |
wo bu zhi dao yao duo zhang shi jian | |
Ich Dich halten kann. | |
cai neng liu zhu ni | |
Ich weiss nicht wie lang. | |
wo bu zhi yao duo jiu | |
Nimm meine Hand, | |
cai neng he ni shou la shou | |
wir fangen nochmal an. | |
chong xin zai kai shi | |
Spring nicht. | |
bie tiao xia lai | |
Ich schrei in die Nacht fü r Dich, | |
wo wei ni zai ye wan si han | |
lass mich nicht im Stich, | |
wo bu yao zai zhe li bei shou jian ao | |
Spring nicht. | |
bu yao tiao xia lai | |
Die lichter fangen Dich nicht, | |
ni bei deng guang mi huo le | |
sie betrü gen Dich. | |
ta men qi pian le ni | |
Spring nicht. | |
bu yao tiao xia lai | |
Erinner Dich, | |
wo hui yi ni | |
an Dich und mich. | |
hui xiang ni he wo | |
Die Welt da unten zaehlt nicht, | |
zai shen yuan zhong de shi jie, shi shu bu jin de ni wo | |
Bitte spring nicht. | |
bai tuo.. bu yao tiao xia lai | |
Spring nicht. | |
bu yao tiao xia lai | |
Und haelt Dich das auch nicht zurü ck. | |
wo hui deng zhe ni, wo bu hui tui suo | |
Dann spring ich fü r Dich. | |
ran hou wo wei ni tiao xia qu.... |
ü ber den Daechern, | |
tiān chuāng wài | |
ist es so kalt, | |
shì nà me de lěng | |
und so still. | |
nà me de jìng | |
Ich schweig Deinen Namen, | |
duì yú nǐ, wǒ jiān mò | |
weil Du ihn jetzt, | |
nǐ hé tā zài yì qǐ le | |
nicht hoeren willst. | |
wǒ què shén me dōu bù xiǎng tīng | |
Der Abgrund der Stadt, | |
chéng shì de shēn yuān | |
verschlingt jede Traene die faellt. | |
jiāo zhī zhuó yǎn lèi. | |
Da unten ist nichts mehr, was Dich hier oben noch haellt. | |
zài xuán yá zhī shàng de nǐ, yī wú suǒ zhī | |
Ich schrei in die Nacht fü r Dich, | |
wǒ wèi nǐ zài yè wǎn sī hǎn | |
lass mich nicht im Stich, | |
wǒ bú yào zài zhè lǐ bèi shòu jiān áo | |
Spring nicht. | |
bú yào tiào xià lái | |
Die lichter fangen Dich nicht, | |
nǐ bèi dēng guāng mí huò le | |
sie betrü gen Dich. | |
tā men qī piàn le nǐ | |
Spring nicht. | |
bú yào tiào xià lái | |
Erinner Dich, | |
wǒ huí yì nǐ | |
an Dich und mich. | |
huí xiǎng nǐ hé wǒ | |
Die Welt da unten zaehlt nicht, | |
zài shēn yuān zhōng de shì jiè, shì shù bu jìn de nǐ wǒ | |
Bitte spring nicht. | |
bài tuō.. bú yào tiào xià lái | |
In Deinen Augen, | |
zài nǐ yǎn lǐ | |
scheint alles sinnlos und leer. | |
shén me dōu shì háo wú yì yì de | |
Der Schnee faellt einsam, | |
xuě gū dú de piāo luò | |
Du spü rst ihn schon lange nicht mehr. | |
nǐ duì tā yǐ hěn jiǔ méi yǒu le gǎn jué | |
Irgendwo da draussen, | |
wú lùn zài nǎ | |
bist Du verloren gegangen. | |
nǐ dōu xiàng diū shī le zì jǐ yí yàng | |
Du traeumst von dem Ende, | |
nǐ zuò wán zhè chǎng mèng | |
um nochmal von vorn anzufangen. | |
yòu yào chóng dǎo fù zhé | |
Ich schrei in die Nacht fü r Dich, | |
wǒ wèi nǐ zài yè wǎn sī hǎn | |
lass mich nicht im Stich, | |
wǒ bú yào zài zhè lǐ bèi shòu jiān áo | |
Spring nicht. | |
bú yào tiào xià lái | |
Die lichter fangen Dich nicht, | |
nǐ bèi dēng guāng mí huò le | |
sie betrü gen Dich. | |
tā men qī piàn le nǐ | |
Spring nicht. | |
bú yào tiào xià lái | |
Erinner Dich, | |
wǒ huí yì nǐ | |
an Dich und mich. | |
huí xiǎng nǐ hé wǒ | |
Die Welt da unten zaehlt nicht, | |
zài shēn yuān zhōng de shì jiè, shì shù bu jìn de nǐ wǒ | |
Bitte spring nicht. | |
bài tuō.. bú yào tiào xià lái | |
Spring nicht. | |
bú yào tiào xià lái | |
Ich weiss nicht wie lang, | |
wǒ bù zhī dào yào duō zhǎng shí jiān | |
Ich Dich halten kann. | |
cái néng liú zhù nǐ | |
Ich weiss nicht wie lang. | |
wǒ bù zhī yào duō jiǔ | |
Nimm meine Hand, | |
cái néng hé nǐ shǒu lā shǒu | |
wir fangen nochmal an. | |
chóng xīn zài kāi shǐ | |
Spring nicht. | |
bié tiào xià lái | |
Ich schrei in die Nacht fü r Dich, | |
wǒ wèi nǐ zài yè wǎn sī hǎn | |
lass mich nicht im Stich, | |
wǒ bú yào zài zhè lǐ bèi shòu jiān áo | |
Spring nicht. | |
bú yào tiào xià lái | |
Die lichter fangen Dich nicht, | |
nǐ bèi dēng guāng mí huò le | |
sie betrü gen Dich. | |
tā men qī piàn le nǐ | |
Spring nicht. | |
bú yào tiào xià lái | |
Erinner Dich, | |
wǒ huí yì nǐ | |
an Dich und mich. | |
huí xiǎng nǐ hé wǒ | |
Die Welt da unten zaehlt nicht, | |
zài shēn yuān zhōng de shì jiè, shì shù bu jìn de nǐ wǒ | |
Bitte spring nicht. | |
bài tuō.. bú yào tiào xià lái | |
Spring nicht. | |
bú yào tiào xià lái | |
Und haelt Dich das auch nicht zurü ck. | |
wǒ huì děng zhe nǐ, wǒ bú huì tuì suō | |
Dann spring ich fü r Dich. | |
rán hòu wǒ wèi nǐ tiào xià qù.... |