Song | Under Cover Names |
Artist | Peter Hammill |
Album | In a Foreign Town |
Download | Image LRC TXT |
作词 : Hammill | |
No thanks for the memory, no thanks at all, | |
no way we can wipe the slate or contrive escape | |
from the names we're called. | |
No thanks for the memory, here it comes again, | |
this life running on the spot, though we hide a lot | |
with our cover names. | |
We can no more change the past than shed our skins. | |
But we keep on thinking that we might go someplace | |
where not a soul knows what has gone before, | |
with such headfuls of self-accusation | |
that we don't even know our own names anymore. | |
No thanks for the memory, | |
no thanks. | |
Call them by a different name and turn about – | |
we can no more change our spots than wash them out. | |
No thanks for the memory, locked in the frame. | |
No way we can change the pattern of things that happened | |
under cover names. | |
And we keep on skirting round the true confession, | |
with fresh identities and best-laid plans; | |
And we keep on working to outreach the shadow, | |
but the shadow will outrun the man. | |
With such headfuls of self-accusation, | |
that no pseudonyms can hide our shame, | |
lost in a jungle of our own creation, | |
lost in a labyrinth of cover names... | |
We can no more change the past than live again. | |
We can no more shed our skins than know our real names. | |
Nobody knows our real name, | |
nobody knows their real name, | |
we hide under cover names... | |
No thanks for the memory. |
zuo ci : Hammill | |
No thanks for the memory, no thanks at all, | |
no way we can wipe the slate or contrive escape | |
from the names we' re called. | |
No thanks for the memory, here it comes again, | |
this life running on the spot, though we hide a lot | |
with our cover names. | |
We can no more change the past than shed our skins. | |
But we keep on thinking that we might go someplace | |
where not a soul knows what has gone before, | |
with such headfuls of selfaccusation | |
that we don' t even know our own names anymore. | |
No thanks for the memory, | |
no thanks. | |
Call them by a different name and turn about | |
we can no more change our spots than wash them out. | |
No thanks for the memory, locked in the frame. | |
No way we can change the pattern of things that happened | |
under cover names. | |
And we keep on skirting round the true confession, | |
with fresh identities and bestlaid plans | |
And we keep on working to outreach the shadow, | |
but the shadow will outrun the man. | |
With such headfuls of selfaccusation, | |
that no pseudonyms can hide our shame, | |
lost in a jungle of our own creation, | |
lost in a labyrinth of cover names... | |
We can no more change the past than live again. | |
We can no more shed our skins than know our real names. | |
Nobody knows our real name, | |
nobody knows their real name, | |
we hide under cover names... | |
No thanks for the memory. |
zuò cí : Hammill | |
No thanks for the memory, no thanks at all, | |
no way we can wipe the slate or contrive escape | |
from the names we' re called. | |
No thanks for the memory, here it comes again, | |
this life running on the spot, though we hide a lot | |
with our cover names. | |
We can no more change the past than shed our skins. | |
But we keep on thinking that we might go someplace | |
where not a soul knows what has gone before, | |
with such headfuls of selfaccusation | |
that we don' t even know our own names anymore. | |
No thanks for the memory, | |
no thanks. | |
Call them by a different name and turn about | |
we can no more change our spots than wash them out. | |
No thanks for the memory, locked in the frame. | |
No way we can change the pattern of things that happened | |
under cover names. | |
And we keep on skirting round the true confession, | |
with fresh identities and bestlaid plans | |
And we keep on working to outreach the shadow, | |
but the shadow will outrun the man. | |
With such headfuls of selfaccusation, | |
that no pseudonyms can hide our shame, | |
lost in a jungle of our own creation, | |
lost in a labyrinth of cover names... | |
We can no more change the past than live again. | |
We can no more shed our skins than know our real names. | |
Nobody knows our real name, | |
nobody knows their real name, | |
we hide under cover names... | |
No thanks for the memory. |