|
Elle est à toi cette chanson zhè shì gěi nǐ de yī shǒu gē |
|
Toi l' Auvergnat qui sans fa on méi yǒu jī xīn de ào fú niè rén |
|
M' as donné quatre bouts de bois nǐ gěi le wǒ jǐ kuài mù chái |
|
Quand dans ma vie il faisait froid zài wǒ shēng mìng zhòng hán lěng de shí kè |
|
Toi qui m' as donné du feu quand nǐ bāng wǒ diǎn qǐ le huǒ |
|
Les croquantes et les croquants dāng zhāng sān lǐ sì wáng èr má zi |
|
Tous les gens bien intentionné s suǒ yǒu xīn cún jiè yì de rén |
|
M' avaient fermé la porte au nez pēng dì yī shēng guān shàng mén |
|
Ce n'é tait rien qu' un feu de bois suī rán jǐn jǐn shì yī xīng chái huō |
|
Mais il m' avait chauffé le corps dàn tā wēn nuǎn le wǒ de shēn qū |
|
Et dans mon me il br le encore wǒ de líng hún zhōng hái tiào dòng zhe |
|
A la maniè r' d' un feu de joie yī zhī kuài lè de huǒ zhǒng |
|
|
|
Toi l' Auvergnat quand tu mourras ào fú niè rén rú guǒ nǐ sǐ qù |
|
Quand le croqu' mort t' emportera sòng zàng de duì wǔ |
|
Qu' il te conduise à travers ciel chuān guò tiān kōng |
|
Au pè re é ternel bǎ nǐ tái gěi shàng dì |
|
|
|
Elle est à toi cette chanson zhè shì gěi nǐ de yī shǒu gē |
|
Toi l' h tesse qui sans fa on méi yǒu jī xīn de nǚ zhǔ rén |
|
M' as donné quatre bouts de pain nǐ gěi le wǒ jǐ kuài miàn bāo |
|
Quand dans ma vie il faisait faim zài wǒ shēng mìng zhòng jī è de shí kè |
|
Toi qui m' ouvris ta huche quand nǐ xiàng wǒ dǎ kāi le miàn bāo xiāng |
|
Les croquantes et les croquants dāng zhāng sān lǐ sì wáng èr má zi |
|
Tous les gens bien intentionné s suǒ yǒu xīn cún jiè yì de rén |
|
S' amusaient à me voir je ner xìng zāi lè huò dì kàn zhe wǒ ái è |
|
Ce n'é tait rien qu' un peu de pain suī rán zhǐ bù guò shì jǐ kuài miàn bāo |
|
Mais il m' avait chauffé le corps dàn tā wēn nuǎn le wǒ de shēn qū |
|
Et dans mon me il br le encore wǒ de líng hún lǐ hái huí wèi zhe |
|
A la maniè r' d' un grand festin yī chǎng jié rì de shèng yàn |
|
|
|
Toi l' h tesse quand tu mourras nǚ zhǔ rén rú guǒ nǐ sǐ qù |
|
Quand le croqu' mort t' emportera sòng zàng de duì wǔ |
|
Qu' il te conduise à travers ciel chuān guò tiān kōng |
|
Au pè re é ternel bǎ nǐ tái gěi shàng dì |
|
|
|
Elle est à toi cette chanson zhè shì gěi nǐ de yī shǒu gē |
|
Toi l'é tranger qui sans fa on méi yǒu jī xīn de mò shēng rén |
|
D' un air malheureux m' as souri nǐ xiàng wǒ tóu lái bù xìng ér miǎn qiǎng de wēi xiào |
|
Lorsque les gendarmes m' ont pris dāng wǒ bèi zhì ān jǐng chá zhuā zhù |
|
Toi qui n' as pas applaudi quand nǐ méi yǒu rè liè gǔ zhǎng |
|
Les croquantes et les croquants dāng zhāng sān lǐ sì wáng èr má zi |
|
Tous les gens bien intentionné s suǒ yǒu suǒ yǒu xīn cún jiè yì de rén |
|
Riaient de me voir emmener gāo xìng dì kàn wǒ bèi zhuā zǒu |
|
Ce n'é tait rien qu' un peu de miel suī rán zhè zhǐ bù guò shì yì diǎn ér tián tián de mì |
|
Mais il m' avait chauffé le corps dàn tā wēn nuǎn le wǒ de shēn qū |
|
Et dans mon me il br le encore wǒ de líng hún lǐ hái zhào yào zhe |
|
A la maniè r' d' un grand soleil yī kē míng liàng de tài yáng |
|
|
|
Toi l'é tranger quand tu mourras mò shēng rén rú guǒ nǐ sǐ qù |
|
Quand le croqu' mort t' emportera sòng zàng de duì wǔ |
|
Qu' il te conduise à travers ciel chuān guò tiān kōng |
|
Au pè re é ternel bǎ nǐ tái gěi shàng dì |