|
a měi zú yǔ |
|
O hay yan o ha I yan na |
|
I ya na ya o hay yan na lu wan |
|
O hay yan o hay yo ho I yan |
|
English |
|
yì jìng: zhǐ néng shuō yuán fèn hěn qí miào, wǒ cóng méi yǒu xiǎng guò yòng péng yǒu de míng zì xiě gē, dàn zhè shǒu gē jiù shì, suǒ yǐ wǒ xiāng xìn yuán fèn le. |
|
rì běn yǔ |
|
yuán bù sī yì. |
|
yǒu rén míng qián qū yí dù zì fēn qū zuò. |
|
yuán xìn. |
|
English |
|
Concept behind the Song: I never thought I' d use a friend' s name as the title of a song having done so suggests to me that some things were destined to be. |
|
Francais |
|
Refexion : Je peux juste dire que le destin est quelque chose de merveilleux. Je n' avais jamais songe a ecrire une chanson sur le nom d' un ami. Mais c' est le cas avec cette chanson et c' est pourquoi je crois en le destin. |