|
La donna è mobile nǚ rén shàn biàn wú cháng |
|
qual piuma al vento, rú yǔ máo piāo fēng zhōng |
|
muta d' accento mò cè de shēng qiāng |
|
e di pensiero. shàn biàn de sī xiǎng |
|
Sempre un amabile kàn lái zǒng shì kě ài de |
|
leggiadro viso, yòu huò cáng yú wēn róu |
|
in pianto o in riso, ā nǐ kàn tā gāng zài kū qì |
|
è menzognero. què yòu lòu chū xiào róng |
|
La donna è mobil nǚ rén shàn biàn wú cháng |
|
qual piuma al vento, rú yǔ máo piāo fēng zhōng |
|
muta d' accento xiǎng fǎ hé shēng diào |
|
e di pensier, shàn biàn wú cháng |
|
e di pensier, shàn biàn wú cháng |
|
e e di pensier. shàn shàn biàn wú cháng |
|
è sempre misero tā zǒng zhuāng zhe kě lián yàng |
|
chi a lei s' affida, qiān wàn bié qīng xìn tā |
|
chi le confida nǐ ruò qīng xìn tā |
|
mal cauto il core! xīn bì shēng chī kuáng |
|
Pur mai non sentesi nǐ bú huì bù gǎn shòu dào |
|
felice appieno nà chì rè de huān chàng |
|
chi su quel seno qīng yǐ nà sū xiōng shàng |
|
non liba amore! jiāng ài qíng lái pǐn cháng |
|
La donna è mobil nǚ rén shàn biàn wú cháng |
|
qual piuma al vento, rú yǔ máo piāo fēng zhōng |
|
muta d' accento xiǎng fǎ hé shēng diào |
|
e di pensier, shàn biàn wú cháng |
|
e di pensier, shàn biàn wú cháng |
|
e e di pensier. shàn shàn biàn wú cháng |