(男)手打著一支雨伞一人遮一半 | |
(女)淋雨嘛真快活有你就袜孤单 | |
(男)雨彼呢大路温温仔行 | |
(女)谈情到深夜斟酌听一阵一阵的落雨声 | |
(男)好亲像奏著轻快的音乐声 | |
(女)一阵雨一支雨伞二人公家打 | |
(男)雨一直落一直落 | |
(合)雨伞遮咧行 | |
(男)沿路唱情歌 | |
(女)望你惜疼 | |
(合)雨伞情缘陪你行 | |
(男)手打著一支雨伞一人遮一半 | |
(女)淋雨嘛真快活有你就袜孤单 | |
(男)雨彼呢大路温温仔行 | |
(女)谈情到深夜斟酌听一阵一阵的落雨声 | |
(男)好亲像奏著轻快的音乐声 | |
(女)一阵雨一支雨伞二人公家打 | |
(男)雨一直落一直落 | |
(合)雨伞遮咧行 | |
(男)沿路唱情歌 | |
(女)望你惜疼 | |
(合)雨伞情缘陪你行 | |
(男)手打著一支雨伞一人遮一半 | |
(女)淋雨嘛真快活有你就袜孤单 | |
(男)雨彼呢大路温温仔行 | |
(女)谈情到深夜斟酌听一阵一阵的落雨声 | |
(男)好亲像奏著轻快的音乐声 | |
(女)一阵雨一支雨伞二人公家打 | |
(男)雨一直落一直落 | |
(合)雨伞遮咧行 | |
(男)沿路唱情歌 | |
(女)望你惜疼 | |
(合)雨伞情缘陪你行 |
nan shou da zhe yi zhi yu san yi ren zhe yi ban | |
nv lin yu ma zhen kuai huo you ni jiu wa gu dan | |
nan yu bi ne da lu wen wen zi xing | |
nv tan qing dao shen ye zhen zhuo ting yi zhen yi zhen de luo yu sheng | |
nan hao qin xiang zou zhe qing kuai de yin yue sheng | |
nv yi zhen yu yi zhi yu san er ren gong jia da | |
nan yu yi zhi luo yi zhi luo | |
he yu san zhe lie xing | |
nan yan lu chang qing ge | |
nv wang ni xi teng | |
he yu san qing yuan pei ni xing | |
nan shou da zhe yi zhi yu san yi ren zhe yi ban | |
nv lin yu ma zhen kuai huo you ni jiu wa gu dan | |
nan yu bi ne da lu wen wen zi xing | |
nv tan qing dao shen ye zhen zhuo ting yi zhen yi zhen de luo yu sheng | |
nan hao qin xiang zou zhe qing kuai de yin yue sheng | |
nv yi zhen yu yi zhi yu san er ren gong jia da | |
nan yu yi zhi luo yi zhi luo | |
he yu san zhe lie xing | |
nan yan lu chang qing ge | |
nv wang ni xi teng | |
he yu san qing yuan pei ni xing | |
nan shou da zhe yi zhi yu san yi ren zhe yi ban | |
nv lin yu ma zhen kuai huo you ni jiu wa gu dan | |
nan yu bi ne da lu wen wen zi xing | |
nv tan qing dao shen ye zhen zhuo ting yi zhen yi zhen de luo yu sheng | |
nan hao qin xiang zou zhe qing kuai de yin yue sheng | |
nv yi zhen yu yi zhi yu san er ren gong jia da | |
nan yu yi zhi luo yi zhi luo | |
he yu san zhe lie xing | |
nan yan lu chang qing ge | |
nv wang ni xi teng | |
he yu san qing yuan pei ni xing |
nán shǒu dǎ zhe yī zhī yǔ sǎn yī rén zhē yī bàn | |
nǚ lín yǔ ma zhēn kuài huó yǒu nǐ jiù wà gū dān | |
nán yǔ bǐ ne dà lù wēn wēn zǐ xíng | |
nǚ tán qíng dào shēn yè zhēn zhuó tīng yī zhèn yī zhèn de luò yǔ shēng | |
nán hǎo qīn xiàng zòu zhe qīng kuài de yīn yuè shēng | |
nǚ yī zhèn yǔ yī zhī yǔ sǎn èr rén gōng jiā dǎ | |
nán yǔ yī zhí luò yī zhí luò | |
hé yǔ sǎn zhē liě xíng | |
nán yán lù chàng qíng gē | |
nǚ wàng nǐ xī téng | |
hé yǔ sǎn qíng yuán péi nǐ xíng | |
nán shǒu dǎ zhe yī zhī yǔ sǎn yī rén zhē yī bàn | |
nǚ lín yǔ ma zhēn kuài huó yǒu nǐ jiù wà gū dān | |
nán yǔ bǐ ne dà lù wēn wēn zǐ xíng | |
nǚ tán qíng dào shēn yè zhēn zhuó tīng yī zhèn yī zhèn de luò yǔ shēng | |
nán hǎo qīn xiàng zòu zhe qīng kuài de yīn yuè shēng | |
nǚ yī zhèn yǔ yī zhī yǔ sǎn èr rén gōng jiā dǎ | |
nán yǔ yī zhí luò yī zhí luò | |
hé yǔ sǎn zhē liě xíng | |
nán yán lù chàng qíng gē | |
nǚ wàng nǐ xī téng | |
hé yǔ sǎn qíng yuán péi nǐ xíng | |
nán shǒu dǎ zhe yī zhī yǔ sǎn yī rén zhē yī bàn | |
nǚ lín yǔ ma zhēn kuài huó yǒu nǐ jiù wà gū dān | |
nán yǔ bǐ ne dà lù wēn wēn zǐ xíng | |
nǚ tán qíng dào shēn yè zhēn zhuó tīng yī zhèn yī zhèn de luò yǔ shēng | |
nán hǎo qīn xiàng zòu zhe qīng kuài de yīn yuè shēng | |
nǚ yī zhèn yǔ yī zhī yǔ sǎn èr rén gōng jiā dǎ | |
nán yǔ yī zhí luò yī zhí luò | |
hé yǔ sǎn zhē liě xíng | |
nán yán lù chàng qíng gē | |
nǚ wàng nǐ xī téng | |
hé yǔ sǎn qíng yuán péi nǐ xíng |