| Song | Colour |
| Artist | Bloody Woods |
| Album | Colour |
| Download | Image LRC TXT |
| 作曲 : Bloody Woods | |
| 作词 : Bloody Woods | |
| Colour | |
| 色彩 | |
| When daisies pied and the violets blue | |
| And my love spreads across the rivulet by the silver moon over the wood | |
| Far beyond the endless road, oh…my darling you | |
| Come back to my warm embrace, all the gods bless us too | |
| Red…orange…yellow…green…cyan…purple… | |
| All my colors shine on you | |
| Red…orange…yellow…green…cyan…purple… | |
| All my colors belong to you | |
| My world spreads in illusion, and I’m infatuated with praising you | |
| My dream blooms like sweet rose, and the fragrance surrounds you | |
| Far beyond the endless road, oh…my darling you | |
| Come back to my warm embrace, all the gods bless us too | |
| We’ll stand this ground forever…then feel the time passing through... | |
| 当雏菊和紫罗兰盛开之时, | |
| 当银色的月亮照耀着树林, | |
| 我的爱蔓延越过小溪… | |
| 越过路的尽头,我亲爱的你, | |
| 重回我的怀抱,众神也会祝福我们… | |
| 红…橙…黄…绿…青…紫 | |
| 我所有的色彩照耀着你; | |
| 红…橙…黄…绿…青…紫 | |
| 我所有的色彩属于你… | |
| 我的世界蔓延着幻想,我热衷于赞美你, | |
| 我的梦盛开如甜美的玫瑰,所有的芬芳都围绕着你… | |
| 越过路的尽头,我亲爱的你, | |
| 重回我的怀抱,众神也会祝福我们… | |
| 我们将永远在一起,看那时光的流逝… |
| zuo qu : Bloody Woods | |
| zuo ci : Bloody Woods | |
| Colour | |
| se cai | |
| When daisies pied and the violets blue | |
| And my love spreads across the rivulet by the silver moon over the wood | |
| Far beyond the endless road, oh my darling you | |
| Come back to my warm embrace, all the gods bless us too | |
| Red orange yellow green cyan purple | |
| All my colors shine on you | |
| Red orange yellow green cyan purple | |
| All my colors belong to you | |
| My world spreads in illusion, and I' m infatuated with praising you | |
| My dream blooms like sweet rose, and the fragrance surrounds you | |
| Far beyond the endless road, oh my darling you | |
| Come back to my warm embrace, all the gods bless us too | |
| We' ll stand this ground forever then feel the time passing through... | |
| dang chu ju he zi luo lan sheng kai zhi shi, | |
| dang yin se de yue liang zhao yao zhe shu lin, | |
| wo de ai man yan yue guo xiao xi | |
| yue guo lu de jin tou, wo qin ai de ni, | |
| chong hui wo de huai bao, zhong shen ye hui zhu fu wo men | |
| hong cheng huang lv qing zi | |
| wo suo you de se cai zhao yao zhe ni | |
| hong cheng huang lv qing zi | |
| wo suo you de se cai shu yu ni | |
| wo de shi jie man yan zhe huan xiang, wo re zhong yu zan mei ni, | |
| wo de meng sheng kai ru tian mei di mei gui, suo you de fen fang dou wei rao zhe ni | |
| yue guo lu de jin tou, wo qin ai de ni, | |
| chong hui wo de huai bao, zhong shen ye hui zhu fu wo men | |
| wo men jiang yong yuan zai yi qi, kan na shi guang de liu shi |
| zuò qǔ : Bloody Woods | |
| zuò cí : Bloody Woods | |
| Colour | |
| sè cǎi | |
| When daisies pied and the violets blue | |
| And my love spreads across the rivulet by the silver moon over the wood | |
| Far beyond the endless road, oh my darling you | |
| Come back to my warm embrace, all the gods bless us too | |
| Red orange yellow green cyan purple | |
| All my colors shine on you | |
| Red orange yellow green cyan purple | |
| All my colors belong to you | |
| My world spreads in illusion, and I' m infatuated with praising you | |
| My dream blooms like sweet rose, and the fragrance surrounds you | |
| Far beyond the endless road, oh my darling you | |
| Come back to my warm embrace, all the gods bless us too | |
| We' ll stand this ground forever then feel the time passing through... | |
| dāng chú jú hé zǐ luó lán shèng kāi zhī shí, | |
| dāng yín sè de yuè liàng zhào yào zhe shù lín, | |
| wǒ de ài màn yán yuè guò xiǎo xī | |
| yuè guò lù de jìn tóu, wǒ qīn ài de nǐ, | |
| chóng huí wǒ de huái bào, zhòng shén yě huì zhù fú wǒ men | |
| hóng chéng huáng lǜ qīng zǐ | |
| wǒ suǒ yǒu de sè cǎi zhào yào zhe nǐ | |
| hóng chéng huáng lǜ qīng zǐ | |
| wǒ suǒ yǒu de sè cǎi shǔ yú nǐ | |
| wǒ de shì jiè màn yán zhe huàn xiǎng, wǒ rè zhōng yú zàn měi nǐ, | |
| wǒ de mèng shèng kāi rú tián měi dí méi guī, suǒ yǒu de fēn fāng dōu wéi rào zhe nǐ | |
| yuè guò lù de jìn tóu, wǒ qīn ài de nǐ, | |
| chóng huí wǒ de huái bào, zhòng shén yě huì zhù fú wǒ men | |
| wǒ men jiāng yǒng yuǎn zài yì qǐ, kàn nà shí guāng de liú shì |