Song | Choli Ke Peeche |
Artist | Bally Sagoo |
Album | Bollywood Flashback |
Download | Image LRC TXT |
作词 : Bakshi, Laxmikand, Pyarelal | |
Ku Ku Ku Ku... | |
Choli Ke Pichhe Kya Hai, Choli Ke Pichhe (x2) | |
What's behind Your blouse? | |
Chunari Ke Niche Kya Hai, Chunari Ke Niche | |
What’s underneath Your veil? | |
Choli Me Dil Hai Mera, Chunari Me Dil Hai Mera (x2) | |
In my blouse, there’s my heart, underneath my veil lies my heart | |
Ye Dil Main Dungi Mere Yaar Ko… Pyar Ko… | |
I’ll give this heart to my partner, to my lover | |
Aay... | |
Oh My! | |
Ku Ku Ku Ku... | |
Arey Lakho Deewane Tere, Lakho Deewane | |
You’ve got millions crazy after You | |
Aasiq Purane Tere, Aashiq Purane | |
You’ve got so many old lovers | |
Ho… Aashiq Mila Na Aisa, Meri Pasand Jaisa | |
I haven’t got a lover of my choice till now | |
Bedil Shehar Ye Aisa Kya Karu… Kya Karu… | |
It seems like a heartless city, what should I do? | |
Haaye… | |
Oh My! | |
Ku Ku Ku Ku... | |
Ku Ku Ku Ku... | |
Resham Ka Lahanga Mera, Resham Ka Lahanga | |
My skirt is made of silk | |
Lahanga Hai Mehanga, Mera Lahanga Hai Mehanga | |
My skirt is expensive | |
Lahanga Utha Ke Chaloon, Ghunghat Gira Ke Chaloon | |
I walk carrying my skirt, I walk hiding my face underneath my veil | |
Kya Kya Bacha Ke Chaloon, Raam Ji Raam Ji | |
What all should I protect and walk, tell me O Lord Ram! (Hindu Deity/God) | |
Haaye... | |
Oh My! | |
Ku Ku Ku Ku... | |
Are Isko Bacha Lo Babu, Isko Bacha Lo | |
Someone save her | |
Dil Me Chhupa Lo Babu, Dil Me Chhupa Lo | |
(Someone) Hide her in Your heart | |
Ho... Aashiq Pade Hai Pichhe | |
There are many lovers after me | |
Koi Idhar Ko Khiche, Koi Udhar Ko Khiche, Kya Karu... Kya Karu... | |
Some are pulling me here, some are pulling me there, what should I do? | |
Haaye... | |
Oh My! | |
Ku Ku Ku Ku... | |
Ku Ku Ku Ku... | |
Haaye… Shaadi Kara Do Meri, Shaadi Kara Do | |
(May someone) Get me married | |
Doli Saja Do Meri, Doli Saja Do | |
(May someone) Decorate my wedding palanquin | |
Sautan Bana Na Jaye, Jogan Bana Na Jaye | |
May I not become a mistress, may I not become a saint | |
Joban Saha Na Jaaye, Kya Karu... Kya Karu… | |
I can’t bear this prime youth, what should I do? | |
Haaaye Chhori... | |
Girl, Oh My! | |
Ku Ku Ku Ku... | |
Haaye… Ladki Ho Kaisi Bolo, Ladki Ho Kaisi | |
Tell me how the girl should be | |
Ladka Ho Kaisa Bolo, Ladka Ho Kaisa | |
Tell me how the boy should be | |
Ho… Ladki Ho Mere, Jaisi Ladka Ho Tere Jaisa | |
The girl should be like me and the boy should be like You | |
Aaye Maza Phir Kaisa, Pyar Ka... Pyar Ka... | |
Then there’ll be fun in love | |
Waah… | |
Wow! | |
Ku Ku Ku Ku... | |
Ku Ku Ku Ku... | |
Ho... Jhumri Ka Jhumru Ban Ja, Jhumri Ka Jhumru | |
Become the partner for the wanderer | |
Payal Ka Ghunghru Ban Ja, Payal Ka Ghungru | |
Become the ankle bell for the anklet | |
Meri Salami Kar Le, Meri Ghulami Kar Le | |
Salute me, become my slave | |
Hoga Tu Hoga Koi Badshah... Badshah... | |
You may be an emperor someplace (doesn’t matter) | |
Are Jaa... | |
Go away | |
Ku Ku Ku Ku... | |
Bali Umariya Meri, Bali Umariya | |
I’m in my innocent age | |
Suni Sajriya Meri, Suni Sajriya | |
My love life is uneventful (till now) | |
Mere Sapno Ke Raja, Jaldi Se Wapas Aaja | |
O man of my dreams! Come back to me | |
Soti Hu Mai Darvaja Khol Ke... Khol Ke... | |
I’m sleeping, keeping my doors open | |
Aah... | |
Ku Ku Ku Ku... | |
Begam Bagair Badshah Kis Kaam Ka... | |
What’s the importance of a queen without a king? | |
Badshah Bagair Begam Kis Kaam Ki... | |
What’s the importance of a king without a queen? | |
Teri Marzi Tu Jane, Meri Marzi Main Janoon | |
You know Your needs, I know mine | |
Maine Jawaani Tere Naam Ki... Naam Ki... | |
I’ve dedicated my youth to You | |
Oye Chhori... | |
Oh Girl! | |
Choli Ke Pichhe Kya Hai, Choli Ke Pichhe (x2) | |
What's behind Your blouse? | |
Chunari Ke Niche Kya Hai, Chunari Ke Niche | |
What’s underneath Your veil? | |
Ho… | |
Choli Me Dil Hai Mera, Chunari Me Dil Hai Mera (x2) | |
In my blouse, there’s my heart, underneath my veil lies my heart | |
Ye Dil Main Dungi Mere Yaar Ko… Pyar Ko… | |
I’ll give this heart to my partner, to my lover | |
Aay... | |
Oh My! | |
Purrr... | |
Choli Me Dil Hai Mera, Chunari Me Dil Hai Mera (x6) | |
In my blouse, there’s my heart, underneath my veil lies my heart |
zuo ci : Bakshi, Laxmikand, Pyarelal | |
Ku Ku Ku Ku... | |
Choli Ke Pichhe Kya Hai, Choli Ke Pichhe x2 | |
What' s behind Your blouse? | |
Chunari Ke Niche Kya Hai, Chunari Ke Niche | |
What' s underneath Your veil? | |
Choli Me Dil Hai Mera, Chunari Me Dil Hai Mera x2 | |
In my blouse, there' s my heart, underneath my veil lies my heart | |
Ye Dil Main Dungi Mere Yaar Ko Pyar Ko | |
I' ll give this heart to my partner, to my lover | |
Aay... | |
Oh My! | |
Ku Ku Ku Ku... | |
Arey Lakho Deewane Tere, Lakho Deewane | |
You' ve got millions crazy after You | |
Aasiq Purane Tere, Aashiq Purane | |
You' ve got so many old lovers | |
Ho Aashiq Mila Na Aisa, Meri Pasand Jaisa | |
I haven' t got a lover of my choice till now | |
Bedil Shehar Ye Aisa Kya Karu Kya Karu | |
It seems like a heartless city, what should I do? | |
Haaye | |
Oh My! | |
Ku Ku Ku Ku... | |
Ku Ku Ku Ku... | |
Resham Ka Lahanga Mera, Resham Ka Lahanga | |
My skirt is made of silk | |
Lahanga Hai Mehanga, Mera Lahanga Hai Mehanga | |
My skirt is expensive | |
Lahanga Utha Ke Chaloon, Ghunghat Gira Ke Chaloon | |
I walk carrying my skirt, I walk hiding my face underneath my veil | |
Kya Kya Bacha Ke Chaloon, Raam Ji Raam Ji | |
What all should I protect and walk, tell me O Lord Ram! Hindu Deity God | |
Haaye... | |
Oh My! | |
Ku Ku Ku Ku... | |
Are Isko Bacha Lo Babu, Isko Bacha Lo | |
Someone save her | |
Dil Me Chhupa Lo Babu, Dil Me Chhupa Lo | |
Someone Hide her in Your heart | |
Ho... Aashiq Pade Hai Pichhe | |
There are many lovers after me | |
Koi Idhar Ko Khiche, Koi Udhar Ko Khiche, Kya Karu... Kya Karu... | |
Some are pulling me here, some are pulling me there, what should I do? | |
Haaye... | |
Oh My! | |
Ku Ku Ku Ku... | |
Ku Ku Ku Ku... | |
Haaye Shaadi Kara Do Meri, Shaadi Kara Do | |
May someone Get me married | |
Doli Saja Do Meri, Doli Saja Do | |
May someone Decorate my wedding palanquin | |
Sautan Bana Na Jaye, Jogan Bana Na Jaye | |
May I not become a mistress, may I not become a saint | |
Joban Saha Na Jaaye, Kya Karu... Kya Karu | |
I can' t bear this prime youth, what should I do? | |
Haaaye Chhori... | |
Girl, Oh My! | |
Ku Ku Ku Ku... | |
Haaye Ladki Ho Kaisi Bolo, Ladki Ho Kaisi | |
Tell me how the girl should be | |
Ladka Ho Kaisa Bolo, Ladka Ho Kaisa | |
Tell me how the boy should be | |
Ho Ladki Ho Mere, Jaisi Ladka Ho Tere Jaisa | |
The girl should be like me and the boy should be like You | |
Aaye Maza Phir Kaisa, Pyar Ka... Pyar Ka... | |
Then there' ll be fun in love | |
Waah | |
Wow! | |
Ku Ku Ku Ku... | |
Ku Ku Ku Ku... | |
Ho... Jhumri Ka Jhumru Ban Ja, Jhumri Ka Jhumru | |
Become the partner for the wanderer | |
Payal Ka Ghunghru Ban Ja, Payal Ka Ghungru | |
Become the ankle bell for the anklet | |
Meri Salami Kar Le, Meri Ghulami Kar Le | |
Salute me, become my slave | |
Hoga Tu Hoga Koi Badshah... Badshah... | |
You may be an emperor someplace doesn' t matter | |
Are Jaa... | |
Go away | |
Ku Ku Ku Ku... | |
Bali Umariya Meri, Bali Umariya | |
I' m in my innocent age | |
Suni Sajriya Meri, Suni Sajriya | |
My love life is uneventful till now | |
Mere Sapno Ke Raja, Jaldi Se Wapas Aaja | |
O man of my dreams! Come back to me | |
Soti Hu Mai Darvaja Khol Ke... Khol Ke... | |
I' m sleeping, keeping my doors open | |
Aah... | |
Ku Ku Ku Ku... | |
Begam Bagair Badshah Kis Kaam Ka... | |
What' s the importance of a queen without a king? | |
Badshah Bagair Begam Kis Kaam Ki... | |
What' s the importance of a king without a queen? | |
Teri Marzi Tu Jane, Meri Marzi Main Janoon | |
You know Your needs, I know mine | |
Maine Jawaani Tere Naam Ki... Naam Ki... | |
I' ve dedicated my youth to You | |
Oye Chhori... | |
Oh Girl! | |
Choli Ke Pichhe Kya Hai, Choli Ke Pichhe x2 | |
What' s behind Your blouse? | |
Chunari Ke Niche Kya Hai, Chunari Ke Niche | |
What' s underneath Your veil? | |
Ho | |
Choli Me Dil Hai Mera, Chunari Me Dil Hai Mera x2 | |
In my blouse, there' s my heart, underneath my veil lies my heart | |
Ye Dil Main Dungi Mere Yaar Ko Pyar Ko | |
I' ll give this heart to my partner, to my lover | |
Aay... | |
Oh My! | |
Purrr... | |
Choli Me Dil Hai Mera, Chunari Me Dil Hai Mera x6 | |
In my blouse, there' s my heart, underneath my veil lies my heart |
zuò cí : Bakshi, Laxmikand, Pyarelal | |
Ku Ku Ku Ku... | |
Choli Ke Pichhe Kya Hai, Choli Ke Pichhe x2 | |
What' s behind Your blouse? | |
Chunari Ke Niche Kya Hai, Chunari Ke Niche | |
What' s underneath Your veil? | |
Choli Me Dil Hai Mera, Chunari Me Dil Hai Mera x2 | |
In my blouse, there' s my heart, underneath my veil lies my heart | |
Ye Dil Main Dungi Mere Yaar Ko Pyar Ko | |
I' ll give this heart to my partner, to my lover | |
Aay... | |
Oh My! | |
Ku Ku Ku Ku... | |
Arey Lakho Deewane Tere, Lakho Deewane | |
You' ve got millions crazy after You | |
Aasiq Purane Tere, Aashiq Purane | |
You' ve got so many old lovers | |
Ho Aashiq Mila Na Aisa, Meri Pasand Jaisa | |
I haven' t got a lover of my choice till now | |
Bedil Shehar Ye Aisa Kya Karu Kya Karu | |
It seems like a heartless city, what should I do? | |
Haaye | |
Oh My! | |
Ku Ku Ku Ku... | |
Ku Ku Ku Ku... | |
Resham Ka Lahanga Mera, Resham Ka Lahanga | |
My skirt is made of silk | |
Lahanga Hai Mehanga, Mera Lahanga Hai Mehanga | |
My skirt is expensive | |
Lahanga Utha Ke Chaloon, Ghunghat Gira Ke Chaloon | |
I walk carrying my skirt, I walk hiding my face underneath my veil | |
Kya Kya Bacha Ke Chaloon, Raam Ji Raam Ji | |
What all should I protect and walk, tell me O Lord Ram! Hindu Deity God | |
Haaye... | |
Oh My! | |
Ku Ku Ku Ku... | |
Are Isko Bacha Lo Babu, Isko Bacha Lo | |
Someone save her | |
Dil Me Chhupa Lo Babu, Dil Me Chhupa Lo | |
Someone Hide her in Your heart | |
Ho... Aashiq Pade Hai Pichhe | |
There are many lovers after me | |
Koi Idhar Ko Khiche, Koi Udhar Ko Khiche, Kya Karu... Kya Karu... | |
Some are pulling me here, some are pulling me there, what should I do? | |
Haaye... | |
Oh My! | |
Ku Ku Ku Ku... | |
Ku Ku Ku Ku... | |
Haaye Shaadi Kara Do Meri, Shaadi Kara Do | |
May someone Get me married | |
Doli Saja Do Meri, Doli Saja Do | |
May someone Decorate my wedding palanquin | |
Sautan Bana Na Jaye, Jogan Bana Na Jaye | |
May I not become a mistress, may I not become a saint | |
Joban Saha Na Jaaye, Kya Karu... Kya Karu | |
I can' t bear this prime youth, what should I do? | |
Haaaye Chhori... | |
Girl, Oh My! | |
Ku Ku Ku Ku... | |
Haaye Ladki Ho Kaisi Bolo, Ladki Ho Kaisi | |
Tell me how the girl should be | |
Ladka Ho Kaisa Bolo, Ladka Ho Kaisa | |
Tell me how the boy should be | |
Ho Ladki Ho Mere, Jaisi Ladka Ho Tere Jaisa | |
The girl should be like me and the boy should be like You | |
Aaye Maza Phir Kaisa, Pyar Ka... Pyar Ka... | |
Then there' ll be fun in love | |
Waah | |
Wow! | |
Ku Ku Ku Ku... | |
Ku Ku Ku Ku... | |
Ho... Jhumri Ka Jhumru Ban Ja, Jhumri Ka Jhumru | |
Become the partner for the wanderer | |
Payal Ka Ghunghru Ban Ja, Payal Ka Ghungru | |
Become the ankle bell for the anklet | |
Meri Salami Kar Le, Meri Ghulami Kar Le | |
Salute me, become my slave | |
Hoga Tu Hoga Koi Badshah... Badshah... | |
You may be an emperor someplace doesn' t matter | |
Are Jaa... | |
Go away | |
Ku Ku Ku Ku... | |
Bali Umariya Meri, Bali Umariya | |
I' m in my innocent age | |
Suni Sajriya Meri, Suni Sajriya | |
My love life is uneventful till now | |
Mere Sapno Ke Raja, Jaldi Se Wapas Aaja | |
O man of my dreams! Come back to me | |
Soti Hu Mai Darvaja Khol Ke... Khol Ke... | |
I' m sleeping, keeping my doors open | |
Aah... | |
Ku Ku Ku Ku... | |
Begam Bagair Badshah Kis Kaam Ka... | |
What' s the importance of a queen without a king? | |
Badshah Bagair Begam Kis Kaam Ki... | |
What' s the importance of a king without a queen? | |
Teri Marzi Tu Jane, Meri Marzi Main Janoon | |
You know Your needs, I know mine | |
Maine Jawaani Tere Naam Ki... Naam Ki... | |
I' ve dedicated my youth to You | |
Oye Chhori... | |
Oh Girl! | |
Choli Ke Pichhe Kya Hai, Choli Ke Pichhe x2 | |
What' s behind Your blouse? | |
Chunari Ke Niche Kya Hai, Chunari Ke Niche | |
What' s underneath Your veil? | |
Ho | |
Choli Me Dil Hai Mera, Chunari Me Dil Hai Mera x2 | |
In my blouse, there' s my heart, underneath my veil lies my heart | |
Ye Dil Main Dungi Mere Yaar Ko Pyar Ko | |
I' ll give this heart to my partner, to my lover | |
Aay... | |
Oh My! | |
Purrr... | |
Choli Me Dil Hai Mera, Chunari Me Dil Hai Mera x6 | |
In my blouse, there' s my heart, underneath my veil lies my heart |