di di ren jian ba qun sheng huo gan

Song 地底人が見せた抜群の生活感
Artist 家の里でマンボウが死んでるP
Album 壊れた世界で花を抱く

Lyrics

[00:00.00] 作曲 : タカハシヨウ
[00:00.13] 作词 : タカハシヨウ
[00:00.40] 編曲:タカハシヨウ
[00:00.64] 私は地底探検隊の一員
[00:04.31] 頭を打ったらしく ここ数時間の記憶が無い
[00:07.85] 地下52kmの空洞で孤立 非常事態
[00:11.27] 反重力発生装置で帰還する
[00:27.62] 不意に現れた お風呂上がりの地底人
[00:30.92] タオル代わりにと 装置を奪う
[00:34.24] 多分あんまり水吸わないですけど!?
[00:37.49] 引き換えにハンガーとか もらいましても!?
[00:40.83] 不意に現れた 埋めた骨を探し過ぎた犬
[00:44.08] 首輪代わりにと ハンガーを奪う
[00:47.44] 強烈な襟みたいになりますけど!?
[00:50.62] 引き換えにドリアンとか もらいましても!?
[00:53.91] 不意に現れた 脚が長過ぎる人のお座敷
[00:57.60] 靴下代わりにと ドリアンを奪う
[01:01.21] 臭う上に靴を貫きますけど!?
[01:04.47] 引き換えに高枝ばさみとか もらいましても!?
[01:07.73] 不意に現れた イモを掘り過ぎた幼稚園児
[01:10.78] 爪切り代わりにと 高枝ばさみを奪う
[01:14.34] 下手すりゃ指ごと持ってかれそうですけど!?
[01:17.63] 引き換えに土鍋とか もらいましても!?
[01:20.93] 不意に現れた 井戸水を欲し過ぎたエコロジスト
[01:24.22] スコップ代わりにと 土鍋を奪う
[01:27.44] 桶の代わりの方がいい気がしますけど!?
[01:30.75] 引き換えにカボチャとか もらいましても!?
[01:34.06] 不意に現れた 刺し過ぎた伝説の剣
[01:37.86] どんな勇者なら引き抜けるんだ
[01:41.08] うっかりつまづき 装置と引き換えに
[01:44.52] 残ったカボチャも まっ二つ
[01:46.78] 恐ろしい 地底の世界
[01:50.02] このままじゃ地上に帰れない
[01:53.23] 負けないぞ 奪い返す
[01:56.62] 地上に戻るための翼を
[02:00.87] また会ったなおい! 井戸水を欲し過ぎたエコロジスト!
[02:04.12] カボチャを丁寧に裏ごしして
[02:07.46] 井戸水をカボチャスープにするぞコラ!
[02:10.70] こうして土鍋を奪還
[02:13.99] また会ったなおい! イモを掘り過ぎた幼稚園児!
[02:17.29] 土鍋をスコップ代わりにして
[02:20.59] せっかく掘ったイモ埋めるぞコラ!
[02:23.89] こうして高枝ばさみを奪還
[02:27.13] また会ったなおい!脚が長過ぎる人のお座敷!
[02:30.92] 高枝ばさみを爪切り代わりにして
[02:34.40] 小指の爪を綺麗に切るぞコラ!
[02:37.67] こうしてドリアンを奪還
[02:40.96] また会ったなおい! 埋めた骨を探し過ぎた犬!
[02:44.44] ドリアンを靴下代わりにして
[02:47.68] 臭細胞を殲滅するぞコラ!
[02:51.01] こうしてハンガーを奪還
[02:54.29] また会ったなおい! お風呂上がりの地底人!
[02:57.55] ハンガーを首輪代わりにして
[03:00.87] 地上で大事に飼育するぞコラ!
[03:04.18] ついに反重力発生装置を奪還
[03:07.42] 持っていたタオルで装置をお手入れ
[03:10.74] どうやら正常に動作するようだ
[03:14.00] 地上に帰還 気がかりは
[03:17.25] はぐれた隊員たちだが…
[03:19.57] バーベキュー 楽しんでる
[03:23.37] 先に戻って肉焼いてた
[03:26.76] 地下に続く この穴を
[03:29.94] ゴミ箱代わりに使うなコラ!
[03:33.28] 半分が 残ってた
[03:36.51] カボチャを切って焼いて食べながら
[03:39.85] はしゃいでる 部下を一人
[03:43.13] 捕まえて穴に突き落とす!
[03:47.36]
[04:00.00] 私は地底探検隊の一員
[04:03.48] 頭を打ったらしく ここ数時間の記憶が無い
[04:07.18]

Pinyin

[00:00.00] zuò qǔ :
[00:00.13] zuò cí :
[00:00.40] biān qū:
[00:00.64] sī dì dǐ tàn jiǎn duì yī yuán
[00:04.31] tóu dǎ shù shí jiān jì yì wú
[00:07.85] dì xià 52km kōng dòng gū lì fēi cháng shì tài
[00:11.27] fǎn zhòng lì fā shēng zhuāng zhì guī hái
[00:27.62] bù yì xiàn fēng lǚ shàng dì dǐ rén
[00:30.92] dài zhuāng zhì duó
[00:34.24] duō fēn shuǐ xī!?
[00:37.49] yǐn huàn !?
[00:40.83] bù yì xiàn mái gǔ tàn guò quǎn
[00:44.08] shǒu lún dài duó
[00:47.44] qiáng liè jīn!?
[00:50.62] yǐn huàn !?
[00:53.91] bù yì xiàn jiǎo zhǎng guò rén zuò fū
[00:57.60] xuē xià dài duó
[01:01.21] chòu shàng xuē guàn!?
[01:04.47] yǐn huàn gāo zhī !?
[01:07.73] bù yì xiàn jué guò yòu zhì yuán ér
[01:10.78] zhǎo qiè dài gāo zhī duó
[01:14.34] xià shǒu zhǐ chí!?
[01:17.63] yǐn huàn tǔ guō !?
[01:20.93] bù yì xiàn jǐng hù shuǐ yù guò
[01:24.22] dài tǔ guō duó
[01:27.44] tǒng dài fāng qì!?
[01:30.75] yǐn huàn !?
[01:34.06] bù yì xiàn cì guò chuán shuō jiàn
[01:37.86] yǒng zhě yǐn bá
[01:41.08] zhuāng zhì yǐn huàn
[01:44.52] cán èr
[01:46.78] kǒng dì dǐ shì jiè
[01:50.02] dì shàng guī
[01:53.23] fù duó fǎn
[01:56.62] dì shàng tì yì
[02:00.87] huì! jǐng hù shuǐ yù guò!
[02:04.12] dīng níng lǐ
[02:07.46] jǐng hù shuǐ!
[02:10.70] tǔ guō duó hái
[02:13.99] huì! jué guò yòu zhì yuán ér!
[02:17.29] tǔ guō dài
[02:20.59] jué mái!
[02:23.89] gāo zhī duó hái
[02:27.13] huì! jiǎo zhǎng guò rén zuò fū!
[02:30.92] gāo zhī zhǎo qiè dài
[02:34.40] xiǎo zhǐ zhǎo qǐ lì qiè!
[02:37.67] duó hái
[02:40.96] huì! mái gǔ tàn guò quǎn!
[02:44.44] xuē xià dài
[02:47.68] chòu xì bāo jiān miè!
[02:51.01] duó hái
[02:54.29] huì! fēng lǚ shàng dì dǐ rén!
[02:57.55] shǒu lún dài
[03:00.87] dì shàng dà shì sì yù!
[03:04.18] fǎn zhòng lì fā shēng zhuāng zhì duó hái
[03:07.42] chí zhuāng zhì shǒu rù
[03:10.74] zhèng cháng dòng zuò
[03:14.00] dì shàng guī hái qì
[03:17.25] duì yuán
[03:19.57]
[03:23.37] xiān tì ròu shāo
[03:26.76] dì xià xu xué
[03:29.94] xiāng dài shǐ!
[03:33.28] bàn fēn cán
[03:36.51] qiè shāo shí
[03:39.85] bù xià yī rén
[03:43.13] bǔ xué tū luò!
[03:47.36]
[04:00.00] sī dì dǐ tàn jiǎn duì yī yuán
[04:03.48] tóu dǎ shù shí jiān jì yì wú
[04:07.18]