作曲 : 王哲 | |
作词 : 张剑 | |
We are all infected | |
我们都被感染 | |
On the day when we were born | |
在我们出生的那天 | |
The black box exploded | |
黑色的盒子爆炸了 | |
And released virus | |
释放了所有的病毒 | |
Every thing fallen down | |
所有事物都沉沦了 | |
Nobody came back | |
没人会来 | |
We became slaves of desire | |
我们成为了欲望的奴隶 | |
I want to struggle | |
我要挣扎 | |
I want to fight | |
我要抗争 | |
But any people are the same | |
但是每个人都是一样的 | |
You never understand | |
你根本不理解 | |
Why are we so panic | |
为什么我们那么恐慌 | |
Why don`t we go fighting | |
为什么我们不去斗争? | |
We have no brave heart to defeat this virus | |
我们不够勇敢所以我们们战胜不了这种病毒 | |
Now! | |
现在 | |
Every thing are dying | |
万物枯萎 | |
Now! | |
现在 | |
We are slaves | |
我们是奴隶 | |
No one escape | |
没人可以逃脱 | |
We are bounded | |
我们处于束缚之中 | |
No one escape | |
没人可以逃脱 | |
We are nothing | |
我们什么都不是 | |
Help! | |
救我 | |
My brain is firing | |
我的大脑在燃烧 | |
Help! | |
救我 | |
I die of desire | |
我死于欲望 | |
Help! | |
救我 | |
I can`t breath now | |
我现在不能呼吸 | |
Help! | |
救我 | |
I die of desire! | |
我死于欲望 |
zuo qu : wang zhe | |
zuo ci : zhang jian | |
We are all infected | |
wo men dou bei gan ran | |
On the day when we were born | |
zai wo men chu sheng de na tian | |
The black box exploded | |
hei se de he zi bao zha le | |
And released virus | |
shi fang le suo you de bing du | |
Every thing fallen down | |
suo you shi wu dou chen lun le | |
Nobody came back | |
mei ren hui lai | |
We became slaves of desire | |
wo men cheng wei le yu wang de nu li | |
I want to struggle | |
wo yao zheng zha | |
I want to fight | |
wo yao kang zheng | |
But any people are the same | |
dan shi mei ge ren dou shi yi yang de | |
You never understand | |
ni gen ben bu li jie | |
Why are we so panic | |
wei shi me wo men na me kong huang | |
Why don t we go fighting | |
wei shi me wo men bu qu dou zheng? | |
We have no brave heart to defeat this virus | |
wo men bu gou yong gan suo yi wo men men zhan sheng bu liao zhe zhong bing du | |
Now! | |
xian zai | |
Every thing are dying | |
wan wu ku wei | |
Now! | |
xian zai | |
We are slaves | |
wo men shi nu li | |
No one escape | |
mei ren ke yi tao tuo | |
We are bounded | |
wo men chu yu shu fu zhi zhong | |
No one escape | |
mei ren ke yi tao tuo | |
We are nothing | |
wo men shen me dou bu shi | |
Help! | |
jiu wo | |
My brain is firing | |
wo de da nao zai ran shao | |
Help! | |
jiu wo | |
I die of desire | |
wo si yu yu wang | |
Help! | |
jiu wo | |
I can t breath now | |
wo xian zai bu neng hu xi | |
Help! | |
jiu wo | |
I die of desire! | |
wo si yu yu wang |
zuò qǔ : wáng zhé | |
zuò cí : zhāng jiàn | |
We are all infected | |
wǒ men dōu bèi gǎn rǎn | |
On the day when we were born | |
zài wǒ men chū shēng de nà tiān | |
The black box exploded | |
hēi sè de hé zi bào zhà le | |
And released virus | |
shì fàng le suǒ yǒu de bìng dú | |
Every thing fallen down | |
suǒ yǒu shì wù dōu chén lún le | |
Nobody came back | |
méi rén huì lái | |
We became slaves of desire | |
wǒ men chéng wéi le yù wàng de nú lì | |
I want to struggle | |
wǒ yào zhēng zhá | |
I want to fight | |
wǒ yào kàng zhēng | |
But any people are the same | |
dàn shì měi ge rén dōu shì yí yàng de | |
You never understand | |
nǐ gēn běn bù lǐ jiě | |
Why are we so panic | |
wèi shí me wǒ men nà me kǒng huāng | |
Why don t we go fighting | |
wèi shí me wǒ men bù qù dòu zhēng? | |
We have no brave heart to defeat this virus | |
wǒ men bù gòu yǒng gǎn suǒ yǐ wǒ men men zhàn shèng bù liǎo zhè zhǒng bìng dú | |
Now! | |
xiàn zài | |
Every thing are dying | |
wàn wù kū wěi | |
Now! | |
xiàn zài | |
We are slaves | |
wǒ men shì nú lì | |
No one escape | |
méi rén kě yǐ táo tuō | |
We are bounded | |
wǒ men chǔ yú shù fù zhī zhōng | |
No one escape | |
méi rén kě yǐ táo tuō | |
We are nothing | |
wǒ men shén me dōu bú shì | |
Help! | |
jiù wǒ | |
My brain is firing | |
wǒ de dà nǎo zài rán shāo | |
Help! | |
jiù wǒ | |
I die of desire | |
wǒ sǐ yú yù wàng | |
Help! | |
jiù wǒ | |
I can t breath now | |
wǒ xiàn zài bù néng hū xī | |
Help! | |
jiù wǒ | |
I die of desire! | |
wǒ sǐ yú yù wàng |