|
(Konishi) |
|
Translators: Taichi Azuma |
|
hare detanara |
|
suteki na 'PICNIC DAY' |
|
tenkiame? sore mo mata tanoshi |
|
ENGLISH RAP |
|
kaze no naka de kikoeru 'RADIO' |
|
soretemo okiniiri no 'CASSETTE TAPE' |
|
mizu no naka no 'BOAT' asobi |
|
ichinichi-jyuu yurarete tai ne |
|
'ICE CREAM' ga toketatte |
|
okamainashi de atsu-atsu |
|
konnnani koi no kibun wa 'MELLOW' |
|
mellow mellow mellow mellow |
|
ENGLISH RAP |
|
umarete kara |
|
kyou ga ichiban |
|
shiawase na hi kamone |
|
futari no |
|
'ice cream' mo toketyau |
|
'LOVE LOVE' ni nattyau |
|
honto ni koi no kibun ha 'MELLOW' |
|
mellow mellow mellow mellow |
|
ENGLISH RAP AGAIN |
|
if it was a clear day, |
|
we'd have a fantastic picnic day |
|
will it rain? that'd still be fun |
|
ENGLISH RAP |
|
I listen to the radio in the wind |
|
or my favorite cassette tape |
|
playing in a boat on the water |
|
Don't you want to play all day? |
|
our ice cream is melting |
|
but so what, we're in love |
|
this feeling of love is mellow |
|
mellow mellow mellow mellow |
|
ENGLISH RAP |
|
maybe |
|
today is |
|
the happiest day |
|
for us |
|
our ice cream is melting |
|
we're head over heels in love |
|
this feeling of love is so mellow |
|
mellow mellow mellow mellow |
|
ENGLISH RAP AGAIN |