er bei

Song 耳のあるロボットの唄
Artist UTAU
Album 0401 - The Best Days of 重音テト

Lyrics

[00:03.72] 耳のあるロボットの唄
[00:07.84]
[00:12.51] 唄:重音テト
[00:13.87] 翻譯:字幕的人
[00:15.20]
[00:17.83]
[00:19.21] まとめたなら 細かく包んで/若要統合歸一 就將之仔細包裹起
[00:24.52] 影をよけて ここまでおいで/避開那黑影 前來我所在之地
[00:29.85] ゆく先々 たどる道しるべ/前行彼方 追溯路標
[00:35.16] たずね歩き ここまでおいで/尋訪探走 前來我所在之地
[00:39.61]
[00:40.61] 朽ちた言葉 ねじられた言葉/枯朽的語言 被扭曲不見原形的語言
[00:45.84] 沈む言葉 それでも綴れ/滅頂的語言 仍然將其連綴起
[00:51.20] ひとつふたつ つらね つながれた/一個 兩個 相吸拼綴連繫起
[00:56.57] phonemeの列 意図 意味をもて/音素的排列 存在意圖與意義
[01:00.85]
[01:01.85] 隠された マルコフの/隱而不現的馬爾可夫
[01:07.17] 最尤の名の下に/在其最優化之名之支配下
[01:11.48]
[01:12.48] 恋をして 恋をして/編織著情網 編織著情網
[01:17.78] 恋をしてふられ また 捨てられて/編織著情網 被拋棄 又再次被捨棄
[01:23.12] 過去をみて 枝を切れ/注視著過去 切斷了分枝
[01:28.46] 泣きたくなっても まだ N を増やせ/縱使泫然欲泣 也還是要 讓N再增遞
[01:34.31]
[01:42.14]
[01:44.14] 旅の前に付けた 韻律の/出發旅行之前 被賦予之韻律
[01:49.79] 意義はそこに 言葉はどこに/意義在此處 語言在何方?
[01:55.18] 上へ 下へ うねるFOの/上升 下沉 高低起伏的F0
[02:00.53] カタセシスのありかをさぐれ/尋找其下降階梯之所在
[02:04.84]
[02:05.84] 息を切らし 波に乗せられた/摒住著呼息 隨波形擺盪
[02:11.21] パラ言語の 意図 意味を聴け/傾聽其零散語言之意圖與意義
[02:16.50] 息を捨てて 綴られた言葉/摒棄了呼息 將語言串起
[02:21.84] うずまきまで たしかに 揺らせ/攪動搖晃不停 直到漩渦成形
[02:25.63]
[02:26.63] そして/然後
[02:27.16] 恋をして 恋をして/編織著情網 編織著情網
[02:32.48] 飽きられて ふられ また捨てられて/厭倦煩膩後 被拋棄 又再次被捨棄
[02:37.79] 円を描け 赤く塗れ/描繪出圓形 塗成赤紅色
[02:43.11] 泣きたくなっても それでも かき集め/縱使泫然欲泣 也還是要 拼湊起收集
[02:47.50]
[02:48.50] 前を見て 舵を取れ/注視著前方 轉動著舵槳
[02:53.79] 泣きたくないなら また 歌え歌え/若是不想眼淚流下 就更加放聲高歌 高歌吧
[02:59.16] 恋をして 恋をして/編織著情網 編織著情網
[03:04.44] その過去を 捨てて ここまでおいで/將那些過去都捨棄 前來我所在之地
[03:11.20]
[03:20.51] -END-
[03:31.62]

Pinyin

[00:03.72] ěr bei
[00:07.84]
[00:12.51] bei: zhòng yīn
[00:13.87] fān yì: zì mù de rén
[00:15.20]
[00:17.83]
[00:19.21] xì bāo ruò yào tǒng hé guī yī jiù jiāng zhī zǐ xì bāo guǒ qǐ
[00:24.52] yǐng bì kāi nà hēi yǐng qián lái wǒ suǒ zài zhī dì
[00:29.85] xiān dào qián xíng bǐ fāng zhuī sù lù biāo
[00:35.16] bù xún fǎng tàn zǒu qián lái wǒ suǒ zài zhī dì
[00:39.61]
[00:40.61] xiǔ yán yè yán yè kū xiǔ de yǔ yán bèi niǔ qū bù jiàn yuán xíng de yǔ yán
[00:45.84] shěn yán yè zhuì miè dǐng de yǔ yán réng rán jiāng qí lián zhuì qǐ
[00:51.20] yī gè liǎng gè xiāng xī pīn zhuì lián xì qǐ
[00:56.57] phoneme liè yì tú yì wèi yīn sù de pái liè cún zài yì tú yǔ yì yì
[01:00.85]
[01:01.85] yǐn yǐn ér bù xiàn de mǎ ěr kě fū
[01:07.17] zuì yóu míng xià zài qí zuì yōu huà zhī míng zhī zhī pèi xià
[01:11.48]
[01:12.48] liàn liàn biān zhī zhe qíng wǎng biān zhī zhe qíng wǎng
[01:17.78] liàn shě biān zhī zhe qíng wǎng bèi pāo qì yòu zài cì bèi shě qì
[01:23.12] guò qù zhī qiè zhù shì zhe guò qù qiè duàn le fēn zhī
[01:28.46] qì N zēng zòng shǐ xuàn rán yù qì yě hái shì yào ràng zài zēng dì
[01:34.31]
[01:42.14]
[01:44.14] lǚ qián fù yùn lǜ chū fā lǚ xíng zhī qián bèi fù yǔ zhī yùn lǜ
[01:49.79] yì yì yán yè yì yì zài cǐ chù yǔ yán zài hé fāng?
[01:55.18] shàng xià FO shàng shēng xià chén gāo dī qǐ fú de F0
[02:00.53] xún zhǎo qí xià jiàng jiē tī zhī suǒ zài
[02:04.84]
[02:05.84] xī qiè bō chéng bǐng zhù zhe hū xī suí bō xíng bǎi dàng
[02:11.21] yán yǔ yì tú yì wèi tīng qīng tīng qí líng sǎn yǔ yán zhī yì tú yǔ yì yì
[02:16.50] xī shě zhuì yán yè bǐng qì le hū xī jiāng yǔ yán chuàn qǐ
[02:21.84] yáo jiǎo dòng yáo huǎng bù tíng zhí dào xuán wō chéng xíng
[02:25.63]
[02:26.63] rán hòu
[02:27.16] liàn liàn biān zhī zhe qíng wǎng biān zhī zhe qíng wǎng
[02:32.48] bǎo shě yàn juàn fán nì hòu bèi pāo qì yòu zài cì bèi shě qì
[02:37.79] yuán miáo chì tú miáo huì chū yuán xíng tú chéng chì hóng sè
[02:43.11] qì jí zòng shǐ xuàn rán yù qì yě hái shì yào pīn còu qǐ shōu jí
[02:47.50]
[02:48.50] qián jiàn duò qǔ zhù shì zhe qián fāng zhuǎn dòng zhe duò jiǎng
[02:53.79] qì gē gē ruò shì bù xiǎng yǎn lèi liú xià jiù gèng jiā fàng shēng gāo gē gāo gē ba
[02:59.16] liàn liàn biān zhī zhe qíng wǎng biān zhī zhe qíng wǎng
[03:04.44] guò qù shě jiāng nèi xiē guò qù dōu shě qì qián lái wǒ suǒ zài zhī dì
[03:11.20]
[03:20.51] END
[03:31.62]