[ti:再见文汇路] | |
[ar:安来宁] | |
[00:34.43] | If you are traveling to wehui road where |
[00:42.124] | The sunshine is blue when wind is light |
[00:50.204] | remember me to one who lives there for |
[00:58.930] | she once was a true ,a true love of mine |
[01:22.985] | Would you hold my hands my dear |
[01:31.08] | if I saw you in the heaven of lost |
[01:39.424] | how many youths are still dying there |
[01:47.139] | the answer my friend is blowing |
[01:52.276] | is blowing in the wind |
[02:44.681] | If you are traveling back there again |
[02:52.212] | within one year,or two,or never |
[03:00.822] | remember to put on your red plaid shirt |
[03:07.499] | and watch your footprints carved,burned on this road |
[03:33.434] | If you are traveling to wenhui road where |
[03:41.97] | The sunshine is blue when wind is light |
[03:49.424] | tell her that i'll kiss her once again |
[03:57.749] | with her long hair blowing,blowing in the wind |
[04:21.698] | 再一次,再一次响起 |
[04:29.883] | 再一次,再一次忘记 |
[04:36.764] | 忘记我们我们 |
[04:40.807] | 我们曾经在一起 |
[04:44.538] | 想起我们我们 |
[04:49.905] | 曾经在一起 |
[04:52.763] | 我会再次吻她再次吻她 |
[04:57.183] | 风中的长发 |
[05:00.934] | 她的长发飘散在风里 |
[05:09.143] | 然后继续 |
[05:11.555] | 继续 |
[05:13.393] | 再继续 |
[05:15.718] | 找回忆 |
[05:17.156] | 让我们继续 |
[05:19.595] | 继续 |
[05:21.617] | 再继续 |
[05:23.417] | 找回忆 |
[05:25.425] | 让我们继续 |
[05:33.377] | 让我们继续 |
[05:41.471] | 让我们继续 |
[05:49.558] | 让我们继续 |
[05:55.53] | …… |
ti: zai jian wen hui lu | |
ar: an lai ning | |
[00:34.43] | If you are traveling to wehui road where |
[00:42.124] | The sunshine is blue when wind is light |
[00:50.204] | remember me to one who lives there for |
[00:58.930] | she once was a true , a true love of mine |
[01:22.985] | Would you hold my hands my dear |
[01:31.08] | if I saw you in the heaven of lost |
[01:39.424] | how many youths are still dying there |
[01:47.139] | the answer my friend is blowing |
[01:52.276] | is blowing in the wind |
[02:44.681] | If you are traveling back there again |
[02:52.212] | within one year, or two, or never |
[03:00.822] | remember to put on your red plaid shirt |
[03:07.499] | and watch your footprints carved, burned on this road |
[03:33.434] | If you are traveling to wenhui road where |
[03:41.97] | The sunshine is blue when wind is light |
[03:49.424] | tell her that i' ll kiss her once again |
[03:57.749] | with her long hair blowing, blowing in the wind |
[04:21.698] | zai yi ci, zai yi ci xiang qi |
[04:29.883] | zai yi ci, zai yi ci wang ji |
[04:36.764] | wang ji wo men wo men |
[04:40.807] | wo men ceng jing zai yi qi |
[04:44.538] | xiang qi wo men wo men |
[04:49.905] | ceng jing zai yi qi |
[04:52.763] | wo hui zai ci wen ta zai ci wen ta |
[04:57.183] | feng zhong de chang fa |
[05:00.934] | ta de chang fa piao san zai feng li |
[05:09.143] | ran hou ji xu |
[05:11.555] | ji xu |
[05:13.393] | zai ji xu |
[05:15.718] | zhao hui yi |
[05:17.156] | rang wo men ji xu |
[05:19.595] | ji xu |
[05:21.617] | zai ji xu |
[05:23.417] | zhao hui yi |
[05:25.425] | rang wo men ji xu |
[05:33.377] | rang wo men ji xu |
[05:41.471] | rang wo men ji xu |
[05:49.558] | rang wo men ji xu |
[05:55.53] |
ti: zài jiàn wén huì lù | |
ar: ān lái níng | |
[00:34.43] | If you are traveling to wehui road where |
[00:42.124] | The sunshine is blue when wind is light |
[00:50.204] | remember me to one who lives there for |
[00:58.930] | she once was a true , a true love of mine |
[01:22.985] | Would you hold my hands my dear |
[01:31.08] | if I saw you in the heaven of lost |
[01:39.424] | how many youths are still dying there |
[01:47.139] | the answer my friend is blowing |
[01:52.276] | is blowing in the wind |
[02:44.681] | If you are traveling back there again |
[02:52.212] | within one year, or two, or never |
[03:00.822] | remember to put on your red plaid shirt |
[03:07.499] | and watch your footprints carved, burned on this road |
[03:33.434] | If you are traveling to wenhui road where |
[03:41.97] | The sunshine is blue when wind is light |
[03:49.424] | tell her that i' ll kiss her once again |
[03:57.749] | with her long hair blowing, blowing in the wind |
[04:21.698] | zài yī cì, zài yī cì xiǎng qǐ |
[04:29.883] | zài yī cì, zài yī cì wàng jì |
[04:36.764] | wàng jì wǒ men wǒ men |
[04:40.807] | wǒ men céng jīng zài yì qǐ |
[04:44.538] | xiǎng qǐ wǒ men wǒ men |
[04:49.905] | céng jīng zài yì qǐ |
[04:52.763] | wǒ huì zài cì wěn tā zài cì wěn tā |
[04:57.183] | fēng zhōng de cháng fà |
[05:00.934] | tā de cháng fà piāo sàn zài fēng lǐ |
[05:09.143] | rán hòu jì xù |
[05:11.555] | jì xù |
[05:13.393] | zài jì xù |
[05:15.718] | zhǎo huí yì |
[05:17.156] | ràng wǒ men jì xù |
[05:19.595] | jì xù |
[05:21.617] | zài jì xù |
[05:23.417] | zhǎo huí yì |
[05:25.425] | ràng wǒ men jì xù |
[05:33.377] | ràng wǒ men jì xù |
[05:41.471] | ràng wǒ men jì xù |
[05:49.558] | ràng wǒ men jì xù |
[05:55.53] |