wei lian sha shi bi ya England will remember

Song 威廉莎士比亚England will remember
Artist 英语听力
Album 书虫系列第二级

Lyrics

12 England will remember
12 英国会永远记住
Well,all that was thirty-three years ago.I'm an old man,and everyone is dying around me.Anne Shakespeare died in 1623,and John Hall went about twelve years later,fighting the plague Susanna's still alive,and Judith.She had three sons,but they all died.So there's no boy in the family to keep poor Will's name alive.Susanna's girl Elizabeth has had no children,and she's forty-one already…Susanna still comes to visit me sometimes,and we talk about the old days.
可这都是33年前的事了。我已是一个垂暮之年的老人,周围的人纷纷离我而去。1623年,安·莎士比亚去世,大约12年后,约翰·豪尔死于瘟疫,只有苏姗娜和珠迪丝尚健在。珠迪丝生过三个儿子,不幸都夭折了。所以这个家族是无人能将可怜的威尔的名字传下去。苏姗娜的女儿伊丽莎白已经41岁,依然没有一子半女。苏姗娜有时仍过来看我,和我谈谈过去的日子。
We live in sad times now;the Puritans cut King Charles's head off last January.But one day we'll have a king again.Then there'll be singing and dancing and plays.
我们如今生活在动荡的年代。去年1月,清教徒把查理国王送上了断头台。但终有一天,我们又会有一位国王,到时又会歌舞升平,又可以看戏了。
You'll see.Oh yes.People won't forget William Shakespeare.In 400 years'time,the theatres will still be full.People will still laugh,and cry,over his plays.He was the finest poet that ever wrote in the English language.I think he knew that himself.There's some lines in one of his sonnets,I remember…
你不久就可以看到的!哦,当然啦,人们不会忘记威廉·莎士比亚。400年后,剧院依然会爆满,观众依然会为他的戏剧欢笑或落泪。他是运用英语语言创作最杰出的诗人。我想这一点,他自己也清楚。我记得在他的十四行涛中曾写下这样的诗句……
Not marble,nor the gilded monuments
没有大理石或王公们镀金的墓碑
Of princes shall outlive this powerful rhyme…
能够和我这些有力的诗句比寿……

Pinyin

12 England will remember
12 yīng guó huì yǒng yuǎn jì zhù
Well, all that was thirtythree years ago I' m an old man, and everyone is dying around me Anne Shakespeare died in 1623, and John Hall went about twelve years later, fighting the plague Susanna' s still alive, and Judith She had three sons, but they all died So there' s no boy in the family to keep poor Will' s name alive Susanna' s girl Elizabeth has had no children, and she' s fortyone already Susanna still comes to visit me sometimes, and we talk about the old days
kě zhè dōu shì 33 nián qián de shì le. wǒ yǐ shì yí gè chuí mù zhī nián de lǎo rén, zhōu wéi de rén fēn fēn lí wǒ ér qù. 1623 nián, ān shā shì bǐ yà qù shì, dà yuē 12 nián hòu, yuē hàn háo ěr sǐ yú wēn yì, zhǐ yǒu sū shān nà hé zhū dí sī shàng jiàn zài. zhū dí sī shēng guò sān ge ér zi, bù xìng dōu yāo zhé le. suǒ yǐ zhè gè jiā zú shì wú rén néng jiāng kě lián de wēi ěr de míng zì chuán xià qù. sū shān nà de nǚ ér yī lì shā bái yǐ jīng 41 suì, yī rán méi yǒu yī zi bàn nǚ. sū shān nà yǒu shí réng guò lái kàn wǒ, hé wǒ tán tán guò qù de rì zi.
We live in sad times now the Puritans cut King Charles' s head off last January But one day we' ll have a king again Then there' ll be singing and dancing and plays
wǒ men rú jīn shēng huó zài dòng dàng de nián dài. qù nián 1 yuè, qīng jiào tú bǎ zhā lǐ guó wáng sòng shàng liǎo duàn tóu tái. dàn zhōng yǒu yì tiān, wǒ men yòu huì yǒu yī wèi guó wáng, dào shí yòu huì gē wǔ shēng píng, yòu kě yǐ kàn xì le.
You' ll see Oh yes People won' t forget William Shakespeare In 400 years' time, the theatres will still be full People will still laugh, and cry, over his plays He was the finest poet that ever wrote in the English language I think he knew that himself There' s some lines in one of his sonnets, I remember
nǐ bù jiǔ jiù kě yǐ kàn dào de! ó, dāng rán la, rén men bú huì wàng jì wēi lián shā shì bǐ yà. 400 nián hòu, jù yuàn yī rán huì bào mǎn, guān zhòng yī rán huì wèi tā de xì jù huān xiào huò luò lèi. tā shì yùn yòng yīng yǔ yǔ yán chuàng zuò zuì jié chū de shī rén. wǒ xiǎng zhè yì diǎn, tā zì jǐ yě qīng chǔ. wǒ jì de zài tā de shí sì háng tāo zhōng céng xiě xià zhè yàng de shī jù
Not marble, nor the gilded monuments
méi yǒu dà lǐ shí huò wáng gōng men dù jīn de mù bēi
Of princes shall outlive this powerful rhyme
néng gòu hé wǒ zhèi xiē yǒu lì de shī jù bǐ shòu