[00:01.01] | 2 Stratford-upon-Avon2 艾汶河畔的斯特拉福镇 |
[00:07.36] | It was a sunny day in October 1579 when I first met Will,just outside Stratford,near a big field of apple trees.I saw a boy up in one of the trees.He had red hair and looked about two years older than me.我第一次遇见威尔是在1579年10月的一天。那天,阳光明媚,就在斯特拉福镇外一座大苹果园附近,我看见有棵苹果树上坐着一位小男孩,长着红棕色头发,看模样大概大我两岁。 |
[00:33.54] | ‘What are you doing up there?’I called.“你在上边干什么?”我叫道。 |
[00:37.54] | ‘Just getting a few apples,’he said,smiling“摘苹果。”他笑着答道。 |
[00:43.12] | ‘Those are Farmer Nash's apples,I said,‘and he'll send his dogs after you if he sees you.’“那可是纳什农场主的苹果,”我说,“如果他发现了,就要放狗咬你的。” |
[00:51.14] | ‘Mr Nash has gone to market,’the boy said.‘Come on!They're good apples.’“纳什先生去集市了,”男孩说道,“来吧!苹果不错。” |
[01:00.25] | The next minute I was up the tree with him.But Will was wrong.Farmer Nash wasn't at the market,and a few minutes later we saw his angry red face above the wall on the far side of the field.一会儿我也上了树。但是威尔错了,纳什先生并没去集市,几分钟后我们看见果园那端墙头露出一张气得发红的脸。 |
[01:19.05] | Will and I ran like the wind and only stopped when we reached the river.We sat down to eat our apples.威尔和我见势撒腿就跑,一口气跑到河边才坐下来吃苹果。 |
[01:30.54] | Will was fifteen,and lived in Henley Street,he told me.His father was JohnShakespeare,and he had a sister,Joan,and two younger brothers,Gilbert and Richard.There was another sister who died,I learnt later.And the next year he had another brother,little Edmund—the baby of the family.威尔告诉我,他15岁,住在亨里街。家中有父亲约翰·莎士比亚,妹妹琼和两个弟弟,吉尔伯特和理查。我后来听说他另有一位姐姐死了。第二年他又添了一个弟弟——威尔家的赤子小埃德蒙。 |
[01:59.10] | ‘Now,what about you?’he asked.“那么你呢?”他问道。 |
[02:03.54] | ‘There's only me and my sister,’I said.‘My parents are dead,and we live with my mother's brother:He's a shoe-maker in Ely Street and I work for him .What do you do?’“家里只有我和姐姐,”我说,“父母死后我们住在舅舅家。他是埃利街的一个鞋匠,我为他打工。你现在干什么?” |
[02:20.12] | ‘I go to Mr Jenkins' school in Church Street,’Will said.‘Every day,from seven o'clock until five o'clock.Not Sundays,of course.’“我在教堂街詹金斯先生的学校就读,”威尔说,“每天从上午7点到下午5点上学,当然不包括星期天。” |
[02:33.42] | I was sorry for him.‘Isn't is boring?’I asked.我真为他难过。“这难道不乏味吗?”我问道。 |
[02:41.56] | ‘Sometimes.Usually it's all right.’He lay back and put his hands behind his head.‘But we have to read and learn all these Latin writers.I want to read modern writers,and English writers,like Geoffrey Chaucer.Can you read?’he asked.“偶尔有这种感觉,不过通常觉得学校的生活也不错。”他仰身躺下,双手枕着头,“在学校,我们不得不学习所有那些拉丁作家的作品。可我只想阅读现代作家和英国作家的作品,比如杰弗利·乔叟。你会看书吗?”他问道。 |
[03:05.24] | ‘Of course I can read!’I said.‘I went to school.’“当然会啦!”我说,“我上过学。” |
[03:12.44] | Will sat up and began to eat another apple.‘I want to be a writer,’he said.‘A poet.I want that more than anything in the world.’威尔坐起来又吃了一个苹果。“我想成为作家,”他继续说道,“诗人。世上再没有比这更令我神往的。” |
[03:30.22] | We were friends from that day,until the day he died.We met nearly every day,and he taught me a lot about books and poetry and writers.He always had his nose in a book.自那天起我们就成了莫逆之交,直到他过世。我们几乎每天见面,他教了我许多书籍诗歌和文学家的知识。他总是埋头博览群书。 |
[03:47.23] | When Will left school,he worked for his father in Henley Street.John Shakespeare was a glove-maker,and he had other business too,like buying and selling sheep.But Will wasn't interested.威尔离开学校后就在亨里街帮助父亲料理生意。约翰·莎士比亚是一位手套工匠,同时经营其他生意,如羊的买卖生意。但威尔对做生意却不感兴趣。 |
[04:07.51] | ‘What are we going to do,Toby?’he said to me one day.‘We can't spend all our lives making shoes and gloves!’“托比,接下来你有何打算?”有一天他问我。“我们不能一辈子都做鞋和做手套吧!” |
[04:18.22] | ‘Well,’I said,‘we could run away to sea and be sailors.Sail round the world,like Francis Drake.“对呀,”我说,“我们跑到海上当海员会,像弗朗西斯·杜雷克一样环绕地球航行。” |
[04:30.10] | Drake sailed back to Plymouth in 1581,after his three-year journey round the world,but we were still in Stratford.We made lots of plans,but nothing ever came of them.杜雷克在环绕地球航行三年后于1581年回到普利茅斯,可我们还是呆在斯特拉福镇。尽管也制定了种种计划,但始终未付诸行动。 |
[04:47.22] | Will was still reading a lot and he was already writing poems himself.He sometimes showed them to me,and I said they were very good.I didn't really know anything about poetry then,but he was my friend.这段时间威尔依然博览群书并开始自己写诗,偶尔给我看他写的诗。虽然嘴上我都说他的诗写得好,实际上我对诗歌是一窍不通。只不过他是我的好友我才这么说而已。 |
[05:08.44] | Will was not happy with his writing.‘I've got so much to learn,Toby,’he said.‘So much to learn.’威尔对自己的诗歌并不满意。“托比,我要学的东西太多了。”他说,“实在太多了。” |
[05:19.23] | Poor Will.He had a lot to learn about women too.One day in October 1582 he came to my house with a long face.可怜的威尔。他还得学会了解女人。1582年10月的一天他来到我的住处,神情沉郁。 |
[05:34.51] | ‘I'll never leave Stratford.’he said.“我永远不能离开斯特拉福镇了。”他说。 |
[05:38.44] | ‘Why not?’I asked.‘We'll get away one day.You'll see.’“为什么不能?”我问道,“总有一天我们会离开此地。你等着瞧。” |
[05:44.12] | ‘Perhaps you will,’he said,‘but I'm going to be married in a few weeks' time.To Anne Hathaway.’“或许你还行,”他说,“但过几个星期我就要结婚了。同安妮·海瑟薇结婚。” |
[05:54.11] | My mouth fell open and stayed open.‘Married!To Anne Hathaway?Is that the Hathaways over at Shottery?’一听此言我目瞪口呆。“结婚。同安妮·海瑟薇结婚?你是说肖特雷邻乡海瑟薇家的女儿?” |
[06:08.01] | ‘Yes,’Will said.I was working on some shoes on the table,and Will picked one up and looked at it.“没错,”威尔说。当时我在做鞋,威尔拿起桌上一支鞋,看看。 |
[06:16.54] | ‘Well,er,she's a fine girl,of course,’I said uncomfort-ably.‘But…but,Will,she's twenty-six and you're only eighteen!’“当然,嗯,她是个好姑娘,”我同情地说道,“不过……不过,威尔,她已经26岁了,你才18岁呀!” |
[06:34.16] | ‘I know,’Will said.‘But I've got to marry her.’“我知道,”威尔说,“但是我非娶她不行。” |
[06:42.42] | ‘Oh no!’I said.‘You mean,she's…’“哦,不可能这样吧!”我说,“你是说,她已经……” |
[06:47.25] | ‘That's right,’said Will.‘In about six months' time I'm going to be a father.’“你猜对了,”威尔说道,“再过6个月我就要当爸爸了。 |
[00:01.01] | 2 StratforduponAvon2 ai wen he pan de si te la fu zhen |
[00:07.36] | It was a sunny day in October 1579 when I first met Will, just outside Stratford, near a big field of apple trees. I saw a boy up in one of the trees. He had red hair and looked about two years older than me. wo di yi ci yu jian wei er shi zai 1579 nian 10 yue de yi tian. na tian, yang guang ming mei, jiu zai si te la fu zhen wai yi zuo da ping guo yuan fu jin, wo kan jian you ke ping guo shu shang zuo zhe yi wei xiao nan hai, zhang zhe hong zong se tou fa, kan mu yang da gai da wo liang sui. |
[00:33.54] | ' What are you doing up there?' I called." ni zai shang bian gan shen me?" wo jiao dao. |
[00:37.54] | ' Just getting a few apples,' he said, smiling" zhai ping guo." ta xiao zhe da dao. |
[00:43.12] | ' Those are Farmer Nash' s apples, I said,' and he' ll send his dogs after you if he sees you.'" na ke shi na shi nong chang zhu de ping guo," wo shuo," ru guo ta fa xian le, jiu yao fang gou yao ni de." |
[00:51.14] | ' Mr Nash has gone to market,' the boy said.' Come on! They' re good apples.'" na shi xian sheng qu ji shi le," nan hai shuo dao," lai ba! ping guo bu cuo." |
[01:00.25] | The next minute I was up the tree with him. But Will was wrong. Farmer Nash wasn' t at the market, and a few minutes later we saw his angry red face above the wall on the far side of the field. yi hui er wo ye shang le shu. dan shi wei er cuo le, na shi xian sheng bing mei qu ji shi, ji fen zhong hou wo men kan jian guo yuan na duan qiang tou lou chu yi zhang qi de fa hong de lian. |
[01:19.05] | Will and I ran like the wind and only stopped when we reached the river. We sat down to eat our apples. wei er he wo jian shi sa tui jiu pao, yi kou qi pao dao he bian cai zuo xia lai chi ping guo. |
[01:30.54] | Will was fifteen, and lived in Henley Street, he told me. His father was JohnShakespeare, and he had a sister, Joan, and two younger brothers, Gilbert and Richard. There was another sister who died, I learnt later. And the next year he had another brother, little Edmund the baby of the family. wei er gao su wo, ta 15 sui, zhu zai heng li jie. jia zhong you fu qin yue han sha shi bi ya, mei mei qiong he liang ge di di, ji er bo te he li cha. wo hou lai ting shuo ta ling you yi wei jie jie si le. di er nian ta you tian le yi ge di di wei er jia de chi zi xiao ai de meng. |
[01:59.10] | ' Now, what about you?' he asked." na me ni ne?" ta wen dao. |
[02:03.54] | ' There' s only me and my sister,' I said.' My parents are dead, and we live with my mother' s brother: He' s a shoemaker in Ely Street and I work for him . What do you do?'" jia li zhi you wo he jie jie," wo shuo," fu mu si hou wo men zhu zai jiu jiu jia. ta shi ai li jie de yi ge xie jiang, wo wei ta da gong. ni xian zai gan shen me?" |
[02:20.12] | ' I go to Mr Jenkins' school in Church Street,' Will said.' Every day, from seven o' clock until five o' clock. Not Sundays, of course.'" wo zai jiao tang jie zhan jin si xian sheng de xue xiao jiu du," wei er shuo," mei tian cong shang wu 7 dian dao xia wu 5 dian shang xue, dang ran bu bao kuo xing qi tian." |
[02:33.42] | I was sorry for him.' Isn' t is boring?' I asked. wo zhen wei ta nan guo." zhe nan dao bu fa wei ma?" wo wen dao. |
[02:41.56] | ' Sometimes. Usually it' s all right.' He lay back and put his hands behind his head.' But we have to read and learn all these Latin writers. I want to read modern writers, and English writers, like Geoffrey Chaucer. Can you read?' he asked." ou er you zhe zhong gan jue, bu guo tong chang jue de xue xiao de sheng huo ye bu cuo." ta yang shen tang xia, shuang shou zhen zhe tou," zai xue xiao, wo men bu de bu xue xi suo you nei xie la ding zuo jia de zuo pin. ke wo zhi xiang yue du xian dai zuo jia he ying guo zuo jia de zuo pin, bi ru jie fu li qiao sou. ni hui kan shu ma?" ta wen dao. |
[03:05.24] | ' Of course I can read!' I said.' I went to school.'" dang ran hui la!" wo shuo," wo shang guo xue." |
[03:12.44] | Will sat up and began to eat another apple.' I want to be a writer,' he said.' A poet. I want that more than anything in the world.' wei er zuo qi lai you chi le yi ge ping guo." wo xiang cheng wei zuo jia," ta ji xu shuo dao," shi ren. shi shang zai mei you bi zhe geng ling wo shen wang de." |
[03:30.22] | We were friends from that day, until the day he died. We met nearly every day, and he taught me a lot about books and poetry and writers. He always had his nose in a book. zi na tian qi wo men jiu cheng le mo ni zhi jiao, zhi dao ta guo shi. wo men ji hu mei tian jian mian, ta jiao le wo xu duo shu ji shi ge he wen xue jia de zhi shi. ta zong shi mai tou bo lan qun shu. |
[03:47.23] | When Will left school, he worked for his father in Henley Street. John Shakespeare was a glovemaker, and he had other business too, like buying and selling sheep. But Will wasn' t interested. wei er li kai xue xiao hou jiu zai heng li jie bang zhu fu qin liao li sheng yi. yue han sha shi bi ya shi yi wei shou tao gong jiang, tong shi jing ying qi ta sheng yi, ru yang de mai mai sheng yi. dan wei er dui zuo sheng yi que bu gan xing qu. |
[04:07.51] | ' What are we going to do, Toby?' he said to me one day.' We can' t spend all our lives making shoes and gloves!'" tuo bi, jie xia lai ni you he da suan?" you yi tian ta wen wo." wo men bu neng yi bei zi dou zuo xie he zuo shou tao ba!" |
[04:18.22] | ' Well,' I said,' we could run away to sea and be sailors. Sail round the world, like Francis Drake." dui ya," wo shuo," wo men pao dao hai shang dang hai yuan hui, xiang fu lang xi si du lei ke yi yang huan rao di qiu hang xing." |
[04:30.10] | Drake sailed back to Plymouth in 1581, after his threeyear journey round the world, but we were still in Stratford. We made lots of plans, but nothing ever came of them. du lei ke zai huan rao di qiu hang xing san nian hou yu 1581 nian hui dao pu li mao si, ke wo men hai shi dai zai si te la fu zhen. jin guan ye zhi ding le zhong zhong ji hua, dan shi zhong wei fu zhu xing dong. |
[04:47.22] | Will was still reading a lot and he was already writing poems himself. He sometimes showed them to me, and I said they were very good. I didn' t really know anything about poetry then, but he was my friend. zhe duan shi jian wei er yi ran bo lan qun shu bing kai shi zi ji xie shi, ou er gei wo kan ta xie de shi. sui ran zui shang wo dou shuo ta de shi xie de hao, shi ji shang wo dui shi ge shi yi qiao bu tong. zhi bu guo ta shi wo de hao you wo cai zhe me shuo er yi. |
[05:08.44] | Will was not happy with his writing.' I' ve got so much to learn, Toby,' he said.' So much to learn.' wei er dui zi ji de shi ge bing bu man yi." tuo bi, wo yao xue de dong xi tai duo le." ta shuo," shi zai tai duo le." |
[05:19.23] | Poor Will. He had a lot to learn about women too. One day in October 1582 he came to my house with a long face. ke lian de wei er. ta hai de xue hui liao jie nv ren. 1582 nian 10 yue de yi tian ta lai dao wo de zhu chu, shen qing chen yu. |
[05:34.51] | ' I' ll never leave Stratford.' he said." wo yong yuan bu neng li kai si te la fu zhen le." ta shuo. |
[05:38.44] | ' Why not?' I asked.' We' ll get away one day. You' ll see.'" wei shi me bu neng?" wo wen dao," zong you yi tian wo men hui li kai ci di. ni deng zhe qiao." |
[05:44.12] | ' Perhaps you will,' he said,' but I' m going to be married in a few weeks' time. To Anne Hathaway.'" huo xu ni hai xing," ta shuo," dan guo ji ge xing qi wo jiu yao jie hun le. tong an ni hai se wei jie hun." |
[05:54.11] | My mouth fell open and stayed open.' Married! To Anne Hathaway? Is that the Hathaways over at Shottery?' yi ting ci yan wo mu deng kou dai." jie hun. tong an ni hai se wei jie hun? ni shi shuo xiao te lei lin xiang hai se wei jia de nv er?" |
[06:08.01] | ' Yes,' Will said. I was working on some shoes on the table, and Will picked one up and looked at it." mei cuo," wei er shuo. dang shi wo zai zuo xie, wei er na qi zhuo shang yi zhi xie, kan kan. |
[06:16.54] | ' Well, er, she' s a fine girl, of course,' I said uncomfortably.' But but, Will, she' s twentysix and you' re only eighteen!'" dang ran, , ta shi ge hao gu niang," wo tong qing di shuo dao," bu guo bu guo, wei er, ta yi jing 26 sui le, ni cai 18 sui ya!" |
[06:34.16] | ' I know,' Will said.' But I' ve got to marry her.'" wo zhi dao," wei er shuo," dan shi wo fei qu ta bu xing." |
[06:42.42] | ' Oh no!' I said.' You mean, she' s'" o, bu ke neng zhe yang ba!" wo shuo," ni shi shuo, ta yi jing" |
[06:47.25] | ' That' s right,' said Will.' In about six months' time I' m going to be a father.'" ni cai dui le," wei er shuo dao," zai guo 6 ge yue wo jiu yao dang ba ba le. |
[00:01.01] | 2 StratforduponAvon2 ài wèn hé pàn de sī tè lā fú zhèn |
[00:07.36] | It was a sunny day in October 1579 when I first met Will, just outside Stratford, near a big field of apple trees. I saw a boy up in one of the trees. He had red hair and looked about two years older than me. wǒ dì yī cì yù jiàn wēi ěr shì zài 1579 nián 10 yuè de yì tiān. nà tiān, yáng guāng míng mèi, jiù zài sī tè lā fú zhèn wài yī zuò dà píng guǒ yuán fù jìn, wǒ kàn jiàn yǒu kē píng guǒ shù shàng zuò zhe yī wèi xiǎo nán hái, zhǎng zhe hóng zōng sè tóu fà, kàn mú yàng dà gài dà wǒ liǎng suì. |
[00:33.54] | ' What are you doing up there?' I called." nǐ zài shàng biān gàn shén me?" wǒ jiào dào. |
[00:37.54] | ' Just getting a few apples,' he said, smiling" zhāi píng guǒ." tā xiào zhe dá dào. |
[00:43.12] | ' Those are Farmer Nash' s apples, I said,' and he' ll send his dogs after you if he sees you.'" nà kě shì nà shí nóng cháng zhǔ de píng guǒ," wǒ shuō," rú guǒ tā fā xiàn le, jiù yào fàng gǒu yǎo nǐ de." |
[00:51.14] | ' Mr Nash has gone to market,' the boy said.' Come on! They' re good apples.'" nà shí xiān shēng qù jí shì le," nán hái shuō dào," lái ba! píng guǒ bù cuò." |
[01:00.25] | The next minute I was up the tree with him. But Will was wrong. Farmer Nash wasn' t at the market, and a few minutes later we saw his angry red face above the wall on the far side of the field. yī huì ér wǒ yě shàng le shù. dàn shì wēi ěr cuò le, nà shí xiān shēng bìng méi qù jí shì, jǐ fēn zhōng hòu wǒ men kàn jiàn guǒ yuán nà duān qiáng tóu lòu chū yī zhāng qì dé fā hóng de liǎn. |
[01:19.05] | Will and I ran like the wind and only stopped when we reached the river. We sat down to eat our apples. wēi ěr hé wǒ jiàn shì sā tuǐ jiù pǎo, yī kǒu qì pǎo dào hé biān cái zuò xià lái chī píng guǒ. |
[01:30.54] | Will was fifteen, and lived in Henley Street, he told me. His father was JohnShakespeare, and he had a sister, Joan, and two younger brothers, Gilbert and Richard. There was another sister who died, I learnt later. And the next year he had another brother, little Edmund the baby of the family. wēi ěr gào sù wǒ, tā 15 suì, zhù zài hēng lǐ jiē. jiā zhōng yǒu fù qīn yuē hàn shā shì bǐ yà, mèi mei qióng hé liǎng gè dì di, jí ěr bó tè hé lǐ chá. wǒ hòu lái tīng shuō tā lìng yǒu yī wèi jiě jie sǐ le. dì èr nián tā yòu tiān le yí gè dì di wēi ěr jiā de chì zǐ xiǎo āi dé méng. |
[01:59.10] | ' Now, what about you?' he asked." nà me nǐ ne?" tā wèn dào. |
[02:03.54] | ' There' s only me and my sister,' I said.' My parents are dead, and we live with my mother' s brother: He' s a shoemaker in Ely Street and I work for him . What do you do?'" jiā lǐ zhǐ yǒu wǒ hé jiě jie," wǒ shuō," fù mǔ sǐ hòu wǒ men zhù zài jiù jiù jiā. tā shì āi lì jiē de yí gè xié jiàng, wǒ wèi tā dǎ gōng. nǐ xiàn zài gàn shén me?" |
[02:20.12] | ' I go to Mr Jenkins' school in Church Street,' Will said.' Every day, from seven o' clock until five o' clock. Not Sundays, of course.'" wǒ zài jiào táng jiē zhān jīn sī xiān shēng de xué xiào jiù dú," wēi ěr shuō," měi tiān cóng shàng wǔ 7 diǎn dào xià wǔ 5 diǎn shàng xué, dāng rán bù bāo kuò xīng qī tiān." |
[02:33.42] | I was sorry for him.' Isn' t is boring?' I asked. wǒ zhēn wèi tā nán guò." zhè nán dào bù fá wèi ma?" wǒ wèn dào. |
[02:41.56] | ' Sometimes. Usually it' s all right.' He lay back and put his hands behind his head.' But we have to read and learn all these Latin writers. I want to read modern writers, and English writers, like Geoffrey Chaucer. Can you read?' he asked." ǒu ěr yǒu zhè zhǒng gǎn jué, bù guò tōng cháng jué de xué xiào de shēng huó yě bù cuò." tā yǎng shēn tǎng xià, shuāng shǒu zhěn zhe tóu," zài xué xiào, wǒ men bù dé bù xué xí suǒ yǒu nèi xiē lā dīng zuò jiā de zuò pǐn. kě wǒ zhǐ xiǎng yuè dú xiàn dài zuò jiā hé yīng guó zuò jiā de zuò pǐn, bǐ rú jié fú lì qiáo sǒu. nǐ huì kàn shū ma?" tā wèn dào. |
[03:05.24] | ' Of course I can read!' I said.' I went to school.'" dāng rán huì la!" wǒ shuō," wǒ shàng guò xué." |
[03:12.44] | Will sat up and began to eat another apple.' I want to be a writer,' he said.' A poet. I want that more than anything in the world.' wēi ěr zuò qǐ lái yòu chī le yí gè píng guǒ." wǒ xiǎng chéng wéi zuò jiā," tā jì xù shuō dào," shī rén. shì shàng zài méi yǒu bǐ zhè gèng lìng wǒ shén wǎng de." |
[03:30.22] | We were friends from that day, until the day he died. We met nearly every day, and he taught me a lot about books and poetry and writers. He always had his nose in a book. zì nà tiān qǐ wǒ men jiù chéng le mò nì zhī jiāo, zhí dào tā guò shì. wǒ men jī hū měi tiān jiàn miàn, tā jiào le wǒ xǔ duō shū jí shī gē hé wén xué jiā de zhī shí. tā zǒng shì mái tóu bó lǎn qún shū. |
[03:47.23] | When Will left school, he worked for his father in Henley Street. John Shakespeare was a glovemaker, and he had other business too, like buying and selling sheep. But Will wasn' t interested. wēi ěr lí kāi xué xiào hòu jiù zài hēng lǐ jiē bāng zhù fù qīn liào lǐ shēng yì. yuē hàn shā shì bǐ yà shì yī wèi shǒu tào gōng jiàng, tóng shí jīng yíng qí tā shēng yì, rú yáng de mǎi mài shēng yì. dàn wēi ěr duì zuò shēng yì què bù gǎn xīng qù. |
[04:07.51] | ' What are we going to do, Toby?' he said to me one day.' We can' t spend all our lives making shoes and gloves!'" tuō bǐ, jiē xià lái nǐ yǒu hé dǎ suàn?" yǒu yì tiān tā wèn wǒ." wǒ men bù néng yī bèi zǐ dōu zuò xié hé zuò shǒu tào ba!" |
[04:18.22] | ' Well,' I said,' we could run away to sea and be sailors. Sail round the world, like Francis Drake." duì ya," wǒ shuō," wǒ men pǎo dào hǎi shàng dàng hǎi yuán huì, xiàng fú lǎng xī sī dù léi kè yí yàng huán rào dì qiú háng xíng." |
[04:30.10] | Drake sailed back to Plymouth in 1581, after his threeyear journey round the world, but we were still in Stratford. We made lots of plans, but nothing ever came of them. dù léi kè zài huán rào dì qiú háng xíng sān nián hòu yú 1581 nián huí dào pǔ lì máo sī, kě wǒ men hái shì dāi zài sī tè lā fú zhèn. jǐn guǎn yě zhì dìng le zhǒng zhǒng jì huà, dàn shǐ zhōng wèi fù zhū xíng dòng. |
[04:47.22] | Will was still reading a lot and he was already writing poems himself. He sometimes showed them to me, and I said they were very good. I didn' t really know anything about poetry then, but he was my friend. zhè duàn shí jiān wēi ěr yī rán bó lǎn qún shū bìng kāi shǐ zì jǐ xiě shī, ǒu ěr gěi wǒ kàn tā xiě de shī. suī rán zuǐ shàng wǒ dōu shuō tā de shī xiě dé hǎo, shí jì shang wǒ duì shī gē shì yī qiào bù tōng. zhǐ bù guò tā shì wǒ de hǎo yǒu wǒ cái zhè me shuō ér yǐ. |
[05:08.44] | Will was not happy with his writing.' I' ve got so much to learn, Toby,' he said.' So much to learn.' wēi ěr duì zì jǐ de shī gē bìng bù mǎn yì." tuō bǐ, wǒ yào xué de dōng xī tài duō le." tā shuō," shí zài tài duō le." |
[05:19.23] | Poor Will. He had a lot to learn about women too. One day in October 1582 he came to my house with a long face. kě lián de wēi ěr. tā hái dé xué huì liǎo jiě nǚ rén. 1582 nián 10 yuè de yì tiān tā lái dào wǒ de zhù chù, shén qíng chén yù. |
[05:34.51] | ' I' ll never leave Stratford.' he said." wǒ yǒng yuǎn bù néng lí kāi sī tè lā fú zhèn le." tā shuō. |
[05:38.44] | ' Why not?' I asked.' We' ll get away one day. You' ll see.'" wèi shí me bù néng?" wǒ wèn dào," zǒng yǒu yì tiān wǒ men huì lí kāi cǐ dì. nǐ děng zhe qiáo." |
[05:44.12] | ' Perhaps you will,' he said,' but I' m going to be married in a few weeks' time. To Anne Hathaway.'" huò xǔ nǐ hái xíng," tā shuō," dàn guò jǐ gè xīng qī wǒ jiù yào jié hūn le. tóng ān nī hǎi sè wēi jié hūn." |
[05:54.11] | My mouth fell open and stayed open.' Married! To Anne Hathaway? Is that the Hathaways over at Shottery?' yī tīng cǐ yán wǒ mù dèng kǒu dāi." jié hūn. tóng ān nī hǎi sè wēi jié hūn? nǐ shì shuō xiào tè léi lín xiāng hǎi sè wēi jiā de nǚ ér?" |
[06:08.01] | ' Yes,' Will said. I was working on some shoes on the table, and Will picked one up and looked at it." méi cuò," wēi ěr shuō. dāng shí wǒ zài zuò xié, wēi ěr ná qǐ zhuō shàng yī zhī xié, kàn kàn. |
[06:16.54] | ' Well, er, she' s a fine girl, of course,' I said uncomfortably.' But but, Will, she' s twentysix and you' re only eighteen!'" dāng rán, , tā shì gè hǎo gū niáng," wǒ tóng qíng dì shuō dào," bù guò bù guò, wēi ěr, tā yǐ jīng 26 suì le, nǐ cái 18 suì ya!" |
[06:34.16] | ' I know,' Will said.' But I' ve got to marry her.'" wǒ zhī dào," wēi ěr shuō," dàn shì wǒ fēi qǔ tā bù xíng." |
[06:42.42] | ' Oh no!' I said.' You mean, she' s'" ó, bù kě néng zhè yàng ba!" wǒ shuō," nǐ shì shuō, tā yǐ jīng" |
[06:47.25] | ' That' s right,' said Will.' In about six months' time I' m going to be a father.'" nǐ cāi duì le," wēi ěr shuō dào," zài guò 6 gè yuè wǒ jiù yào dāng bà bà le. |