我的栗毛小牛,跟着人家的游牧迁徙了 | |
我可爱的小女儿呀,顺从他人的指使离去了 | |
我的红脸蛋儿女儿呀,你曾斜靠着毡包撒娇 | |
我的红脸膛的女儿呀,你曾带着顶针儿玩笑 | |
给了你驮着嫁妆的母驼,用狐皮外套打扮了你 | |
给了你驮着货物的公驼,用貂皮和香牛皮打扮了你 | |
给了你驮着货物的骟驼,用生计的财宝打扮了你 | |
我熬了奶茶舍不得喝呀,我煮了肉食舍不得吃呀 |
wo de li mao xiao niu, gen zhe ren jia de you mu qian xi le | |
wo ke ai de xiao nv er ya, shun cong ta ren de zhi shi li qu le | |
wo de hong lian dan er nv er ya, ni ceng xie kao zhe zhan bao sa jiao | |
wo de hong lian tang de nv er ya, ni ceng dai zhe ding zhen er wan xiao | |
gei le ni tuo zhe jia zhuang de mu tuo, yong hu pi wai tao da ban le ni | |
gei le ni tuo zhe huo wu de gong tuo, yong diao pi he xiang niu pi da ban le ni | |
gei le ni tuo zhe huo wu de shan tuo, yong sheng ji de cai bao da ban le ni | |
wo ao le nai cha she bu de he ya, wo zhu le rou shi she bu de chi ya |
wǒ de lì máo xiǎo niú, gēn zhe rén jiā de yóu mù qiān xǐ le | |
wǒ kě ài de xiǎo nǚ ér ya, shùn cóng tā rén de zhǐ shǐ lí qù le | |
wǒ de hóng liǎn dàn ér nǚ ér ya, nǐ céng xié kào zhe zhān bāo sā jiāo | |
wǒ de hóng liǎn táng de nǚ ér ya, nǐ céng dài zhe dǐng zhēn ér wán xiào | |
gěi le nǐ tuó zhe jià zhuāng de mǔ tuó, yòng hú pí wài tào dǎ bàn le nǐ | |
gěi le nǐ tuó zhe huò wù de gōng tuó, yòng diāo pí hé xiāng niú pí dǎ bàn le nǐ | |
gěi le nǐ tuó zhe huò wù de shàn tuó, yòng shēng jì de cái bǎo dǎ bàn le nǐ | |
wǒ áo le nǎi chá shě bù dé hē ya, wǒ zhǔ le ròu shí shě bù dé chī ya |