だからさ、 この数字の根拠はどこから来るのかって聞いてるんだよ。 何度も言わせるなよ、まったく。 | |
社長と営業担当にヒアリングして作りました 。 | |
現状では、それ以上の予測はできません。 | |
大体中期計画書もないんじゃね。 | |
計画書は社長と練り直してるところです 。次回までには、お持ちできると思いますので、これでなんとか融資を。 | |
これじゃ無理だね、やり直し。 | |
お待ちください、今月末までに融資をしていただかないと、うちは立ちいかなくなってしまいます 。 | |
直すところは直します、ですから、どうか、これで融資を通していただけないでしょうか。このとおりです。 | |
近藤さん、 あなたそれでも元銀行員ですか、みっともない。 | |
601、601、601…40、40、140、140… | |
075、075、125、125…1214、1001…1214、1001… | |
我都问你好几遍了,得出这些数字的依据在哪里? 别让我问这么多遍行不行啊。 这是听取了社长和营业负责人的意见后制成的。 依现状来看,无法得出更准确的预估了。 再说,也没有中期计划书啊。 计划书,我正在和社长重新推敲。下次一定能带过来的,能不能先按这个批准贷款。 这可不行,得重做。 请等等,这个月底前如果不给我们贷款,我们就无法维持下去了。 要改的地方我一定会改,所以能不能就此批准贷款呢?求您了。 近藤,你这样也能算前银行职员吗?真丢人。 601、601、601…40、40、140、140… 075、075、125、125…1214、1001…1214、1001… |
shu zi gen ju lai wen. he du yan. | |
she zhang ying ye dan dang zuo . | |
xian zhuang yi shang yu ce. | |
da ti zhong qi ji hua shu. | |
ji hua shu she zhang lian zhi . ci hui chi si rong zi. | |
wu li zhi. | |
dai jin yue mo rong zi li . | |
zhi zhi rong zi tong.. | |
jin teng yuan yin xing yuan. | |
wo dou wen ni hao ji bian le, de chu zhei xie shu zi de yi ju zai na li? bie rang wo wen zhe me duo bian xing bu xing a. zhe shi ting qu le she chang he ying ye fu ze ren de yi jian hou zhi cheng de. yi xian zhuang lai kan, wu fa de chu geng zhun que de yu gu le. zai shuo, ye mei you zhong qi ji hua shu a. ji hua shu, wo zheng zai he she chang chong xin tui qiao. xia ci yi ding neng dai guo lai de, neng bu neng xian an zhe ge pi zhun dai kuan. zhe ke bu xing, de zhong zuo. qing deng deng, zhe ge yue di qian ru guo bu gei wo men dai kuan, wo men jiu wu fa wei chi xia qu le. yao gai de di fang wo yi ding hui gai, suo yi neng bu neng jiu ci pi zhun dai kuan ne? qiu nin le. jin teng, ni zhe yang ye neng suan qian yin hang zhi yuan ma? zhen diu ren. |
shù zì gēn jù lái wén. hé dù yán. | |
shè zhǎng yíng yè dān dāng zuò . | |
xiàn zhuàng yǐ shàng yǔ cè. | |
dà tǐ zhōng qī jì huà shū. | |
jì huà shū shè zhǎng liàn zhí . cì huí chí sī róng zī. | |
wú lǐ zhí. | |
dài jīn yuè mò róng zī lì . | |
zhí zhí róng zī tōng.. | |
jìn téng yuán yín xíng yuán. | |
wǒ dōu wèn nǐ hǎo jǐ biàn le, dé chū zhèi xiē shù zì de yī jù zài nǎ lǐ? bié ràng wǒ wèn zhè me duō biàn xíng bù xíng a. zhè shì tīng qǔ le shè cháng hé yíng yè fù zé rén de yì jiàn hòu zhì chéng de. yī xiàn zhuàng lái kàn, wú fǎ dé chū gèng zhǔn què de yù gū le. zài shuō, yě méi yǒu zhōng qī jì huà shū a. jì huà shū, wǒ zhèng zài hé shè cháng chóng xīn tuī qiāo. xià cì yí dìng néng dài guò lái de, néng bù néng xiān àn zhè gè pī zhǔn dài kuǎn. zhè kě bù xíng, dé zhòng zuò. qǐng děng děng, zhè gè yuè dǐ qián rú guǒ bù gěi wǒ men dài kuǎn, wǒ men jiù wú fǎ wéi chí xià qù le. yào gǎi de dì fāng wǒ yí dìng huì gǎi, suǒ yǐ néng bù néng jiù cǐ pī zhǔn dài kuǎn ne? qiú nín le. jìn téng, nǐ zhè yàng yě néng suàn qián yín háng zhí yuán ma? zhēn diū rén. |