伯爵:私を利用した者たちは経済、司法の世界でそれぞれ頭角を現していた。そして、軍事の世界で頂上に登り詰めた男はやがて、大統領を目指すまでになった。というわけです。 (伯爵の思い出) | |
エドモン:ヴィルフォールさんを呼んでください!私が何の罪を犯したというのでしょう?私は何もやっていない。私は…私は無実だ | |
伯爵:イフ城へと収監された私を待っていたものは果てしない絶望、そのものでした。辺境で未知の外敵に備える自動化要塞、私はその制御系の一部となったのです。そこは死という選択際も許してはくれん、無限地獄。 |
bo jue: si li yong zhe jing ji si fa shi jie tou jiao xian. jun shi shi jie ding shang deng jie nan da tong ling mu zhi.. bo jue si chu | |
: hu! si he zui fan? si he. si si wu shi | |
bo jue: cheng shou jian si dai guo jue wang. bian jing wei zhi wai di bei zi dong hua yao sai si zhi yu xi yi bu. si xuan ze ji xu wu xian di yu. |
bó jué: sī lì yòng zhě jīng jì sī fǎ shì jiè tóu jiǎo xiàn. jūn shì shì jiè dǐng shàng dēng jié nán dà tǒng lǐng mù zhǐ.. bó jué sī chū | |
: hū! sī hé zuì fàn? sī hé. sī sī wú shí | |
bó jué: chéng shōu jiān sī dài guǒ jué wàng. biān jìng wèi zhī wài dí bèi zì dòng huà yào sài sī zhì yù xì yī bù. sǐ xuǎn zé jì xǔ wú xiàn dì yù. |