liao kuo cao yuan 14

Song 辽阔草原 14
Artist 英语听力
Album BBC地球脉动

Lyrics

Female asses are mysterious creatures. They come and go as they please and much of their behaviour seems unfathomable to an outsider. They're the great nomads of the plateau and will often trek vast distances across these parched plains in search of oases. But when they do find paradise they are liable to feed and drink for just a few hours and then head back to the dust for no apparent reason. Wild ass are the most conspicuous pioneers of this high frontier but the most numerous grazer in Tibet lives underground. Pika, a relative of the rabbit. It too feeds on grass.
母野驴是很神秘的动物,它们来去都无一定之规,所以它们的行为外人很难琢磨。它们是高原上了不起的游牧者,经常会在这片干燥的草原上长途跋涉寻找绿洲,但是一旦找到绿洲,它们往往只吃草饮水几个小时,然后又会莫名其妙地离开,不知去向。野驴是西藏高原最引人注目的景象,但这里数量最多的食草动物生活在地下。鼠兔,它们是兔子的近亲,也以草为食。

Pinyin

Female asses are mysterious creatures. They come and go as they please and much of their behaviour seems unfathomable to an outsider. They' re the great nomads of the plateau and will often trek vast distances across these parched plains in search of oases. But when they do find paradise they are liable to feed and drink for just a few hours and then head back to the dust for no apparent reason. Wild ass are the most conspicuous pioneers of this high frontier but the most numerous grazer in Tibet lives underground. Pika, a relative of the rabbit. It too feeds on grass.
mǔ yě lǘ shì hěn shén mì de dòng wù, tā men lái qù dōu wú yí dìng zhī guī, suǒ yǐ tā men de xíng wéi wài rén hěn nán zuó mo. tā men shì gāo yuán shàng liǎo bù qǐ de yóu mù zhě, jīng cháng huì zài zhè piàn gān zào de cǎo yuán shàng cháng tú bá shè xún zhǎo lǜ zhōu, dàn shì yī dàn zhǎo dào lǜ zhōu, tā men wǎng wǎng zhǐ chī cǎo yǐn shuǐ jǐ gè xiǎo shí, rán hòu yòu huì mò míng qí miào dì lí kāi, bù zhī qù xiàng. yě lǘ shì xī zàng gāo yuán zuì yǐn rén zhù mù dì jǐng xiàng, dàn zhè lǐ shù liàng zuì duō de shí cǎo dòng wù shēng huó zài dì xià. shǔ tù, tā men shì tù zi de jìn qīn, yě yǐ cǎo wèi shí.