sheng wu wu ju xi 25

Song 生物无巨细25
Artist 英语听力
Album BBC生命博物馆

Lyrics

Colonel Richard Meinertzhagen was an ornithologist of high repute. In 1954, he donated his entire collection of 20,000 bird skins to the museum. What seemed to be one of the museum's most valuable acquisitions is now under investigation by curator Robert Prys-Jones. Robert, show me some of what you've found in some of these birds here. These are specimens of redpulls, which are a quite common small bird in Europe. These three specimens are Meinertzhagen specimens, supposedly collected in France in the 1950s. However, it is clear from external appearance that they have been prepared in two very different styles. These are quite well stuffed compared with this one. This one's head is tilted further back. The third has clearly been prepared by a different hand. Everyone who prepares bird skins, leaves their own personal trace in the little idiosyncrasies of how they go about it.
理查德·迈纳茨哈根上校是位颇具威望的鸟类学家。1954年他将所有收藏都捐给了博物馆,一共有2万份鸟类标本。这些博物馆最有价值的藏品,正在接受管理员罗伯特·普瑞琼斯的检查。 罗伯特,说说你的发现吧。 这些是朱顶雀的标本,它是欧洲一种很普遍的小鸟。这三个是迈纳茨哈根的标本,应该是收集于上世纪50年代的法国。但从外观能够明显看出,这是由两种不同方式制成的,这两只中填充物要比这只的多,这只的头更加后仰。第三个标本的制作者显然另有其人,鸟类标本的制作者,都会在标本上留下手法特征。

Pinyin

Colonel Richard Meinertzhagen was an ornithologist of high repute. In 1954, he donated his entire collection of 20, 000 bird skins to the museum. What seemed to be one of the museum' s most valuable acquisitions is now under investigation by curator Robert PrysJones. Robert, show me some of what you' ve found in some of these birds here. These are specimens of redpulls, which are a quite common small bird in Europe. These three specimens are Meinertzhagen specimens, supposedly collected in France in the 1950s. However, it is clear from external appearance that they have been prepared in two very different styles. These are quite well stuffed compared with this one. This one' s head is tilted further back. The third has clearly been prepared by a different hand. Everyone who prepares bird skins, leaves their own personal trace in the little idiosyncrasies of how they go about it.
lǐ chá dé mài nà cí hā gēn shàng xiào shì wèi pō jù wēi wàng de niǎo lèi xué jiā. 1954 nián tā jiāng suǒ yǒu shōu cáng dōu juān gěi le bó wù guǎn, yī gòng yǒu 2 wàn fèn niǎo lèi biāo běn. zhèi xiē bó wù guǎn zuì yǒu jià zhí de cáng pǐn, zhèng zài jiē shòu guǎn lǐ yuán luó bó tè pǔ ruì qióng sī de jiǎn chá. luó bó tè, shuō shuō nǐ de fā xiàn ba. zhèi xiē shì zhū dǐng què de biāo běn, tā shì ōu zhōu yī zhǒng hěn pǔ biàn de xiǎo niǎo. zhè sān ge shì mài nà cí hā gēn de biāo běn, yīng gāi shì shōu jí yú shàng shì jì 50 nián dài de fǎ guó. dàn cóng wài guān néng gòu míng xiǎn kàn chū, zhè shì yóu liǎng zhǒng bù tóng fāng shì zhì chéng de, zhè liǎng zhǐ zhōng tián chōng wù yào bǐ zhè zhǐ de duō, zhè zhǐ de tóu gèng jiā hòu yǎng. dì sān ge biāo běn de zhì zuò zhě xiǎn rán lìng yǒu qí rén, niǎo lèi biāo běn de zhì zuò zhě, dōu huì zài biāo běn shàng liú xià shǒu fǎ tè zhēng.