The Renaissance had attracted many more pilgrims to Rome, and they brought in massive new revenues, but they were soon spent and the Church needed much, much more. And so, in the early 16th century, the popes began exploiting a uniquely papal practice to raise more money - the selling of indulgences. The practice had been around since the sixth century. It was simple. People would pay to have their sins forgiven. And it raised so much money that they had an even brighter idea. People would pay for sins they hadn't even committed yet. The papacy had turned sin into a business. This abuse, taking place in the heart of God's city, outraged many Christians. For years, the Renaissance popes had thrived through decadence and corruption. But the selling of indulgences would prove one step too far. I've come to the palace that defines the moment Renaissance Rome came tumbling down. | |
文艺复兴吸引了越来越多的朝圣者前往罗马,这些朝圣者们也给罗马带来了新的巨额财政收入,但是这些钱很快就被花完了,因为这些钱根本填不饱教会的肚子。于是,16世纪初,教皇们开始发掘一种特别的教皇业务来筹措更多的资金——出售宽恕。这种业务6世纪就已经有了。很简单。人们花钱以使他们的罪过得到宽恕。出售宽恕赚得是盘满钵满,他们甚至想出了一个更聪明点子。人们可以花钱去提前宽恕他们还没犯的罪过。教皇把罪过变成了一项生意。对罪过的滥用发生在上帝之城的中心,这激怒了很多基督徒。多年以来,文艺复兴时期的教皇们靠堕落和腐败兴旺发达。但是出售宽恕结果是有点太过了。我去过一个宫殿,描绘出当时文艺复兴时期罗马城摇摇欲坠的景象。 |
The Renaissance had attracted many more pilgrims to Rome, and they brought in massive new revenues, but they were soon spent and the Church needed much, much more. And so, in the early 16th century, the popes began exploiting a uniquely papal practice to raise more money the selling of indulgences. The practice had been around since the sixth century. It was simple. People would pay to have their sins forgiven. And it raised so much money that they had an even brighter idea. People would pay for sins they hadn' t even committed yet. The papacy had turned sin into a business. This abuse, taking place in the heart of God' s city, outraged many Christians. For years, the Renaissance popes had thrived through decadence and corruption. But the selling of indulgences would prove one step too far. I' ve come to the palace that defines the moment Renaissance Rome came tumbling down. | |
wen yi fu xing xi yin le yue lai yue duo de chao sheng zhe qian wang luo ma, zhei xie chao sheng zhe men ye gei luo ma dai lai le xin de ju e cai zheng shou ru, dan shi zhei xie qian hen kuai jiu bei hua wan le, yin wei zhei xie qian gen ben tian bu bao jiao hui de du zi. yu shi, 16 shi ji chu, jiao huang men kai shi fa jue yi zhong te bie de jiao huang ye wu lai chou cuo geng duo de zi jin chu shou kuan shu. zhe zhong ye wu 6 shi ji jiu yi jing you le. hen jian dan. ren men hua qian yi shi ta men de zui guo de dao kuan shu. chu shou kuan shu zuan de shi pan man bo man, ta men shen zhi xiang chu le yi ge geng cong ming dian zi. ren men ke yi hua qian qu ti qian kuan shu ta men hai mei fan de zui guo. jiao huang ba zui guo bian cheng le yi xiang sheng yi. dui zui guo de lan yong fa sheng zai shang di zhi cheng de zhong xin, zhe ji nu le hen duo ji du tu. duo nian yi lai, wen yi fu xing shi qi de jiao huang men kao duo luo he fu bai xing wang fa da. dan shi chu shou kuan shu jie guo shi you dian tai guo le. wo qu guo yi ge gong dian, miao hui chu dang shi wen yi fu xing shi qi luo ma cheng yao yao yu zhui de jing xiang. |
The Renaissance had attracted many more pilgrims to Rome, and they brought in massive new revenues, but they were soon spent and the Church needed much, much more. And so, in the early 16th century, the popes began exploiting a uniquely papal practice to raise more money the selling of indulgences. The practice had been around since the sixth century. It was simple. People would pay to have their sins forgiven. And it raised so much money that they had an even brighter idea. People would pay for sins they hadn' t even committed yet. The papacy had turned sin into a business. This abuse, taking place in the heart of God' s city, outraged many Christians. For years, the Renaissance popes had thrived through decadence and corruption. But the selling of indulgences would prove one step too far. I' ve come to the palace that defines the moment Renaissance Rome came tumbling down. | |
wén yì fù xīng xī yǐn le yuè lái yuè duō de cháo shèng zhě qián wǎng luó mǎ, zhèi xiē cháo shèng zhě men yě gěi luó mǎ dài lái le xīn de jù é cái zhèng shōu rù, dàn shì zhèi xiē qián hěn kuài jiù bèi huā wán le, yīn wèi zhèi xiē qián gēn běn tián bù bǎo jiào huì de dǔ zi. yú shì, 16 shì jì chū, jiào huáng men kāi shǐ fā jué yī zhǒng tè bié de jiào huáng yè wù lái chóu cuò gèng duō de zī jīn chū shòu kuān shù. zhè zhǒng yè wù 6 shì jì jiù yǐ jīng yǒu le. hěn jiǎn dān. rén men huā qián yǐ shǐ tā men de zuì guò de dào kuān shù. chū shòu kuān shù zuàn de shì pán mǎn bō mǎn, tā men shèn zhì xiǎng chū le yí gè gèng cōng míng diǎn zǐ. rén men kě yǐ huā qián qù tí qián kuān shù tā men hái méi fàn de zuì guò. jiào huáng bǎ zuì guò biàn chéng le yī xiàng shēng yì. duì zuì guò de làn yòng fā shēng zài shàng dì zhī chéng de zhōng xīn, zhè jī nù le hěn duō jī dū tú. duō nián yǐ lái, wén yì fù xīng shí qī de jiào huáng men kào duò luò hé fǔ bài xīng wàng fā dá. dàn shì chū shòu kuān shù jié guǒ shì yǒu diǎn tài guò le. wǒ qù guò yí gè gōng diàn, miáo huì chū dāng shí wén yì fù xīng shí qī luó mǎ chéng yáo yáo yù zhuì de jǐng xiàng. |