ying guo de bu jian kang gong zuo mo shi

Song 英国的不健康工作模式
Artist 英语听力
Album BBC实况听力

Lyrics

It's nine-to-five no more. No matter what time it is, in our 24-hour seven-day-a-week society, work demands more from us. Our sleep patterns are shifting. Chris, it's 11 o'clock. All right, thanks. Take the Jarvis family. When milkman Chris is getting up to work through the night, his wife Carol, a housekeeper, is going to bed. Their son is working nights down at the local supermarket. One in ten of us now has just five hours' sleep or less a night. Chris, for example, misses a massive six weeks' sleep a year. I almost quite looking forward to getting up, you know, I really enjoy what I do, and if you enjoy your work, sleep's not a problem really. In this house, there are three people who work shifts, the parents and the son. Increasingly around the country, it seems that the bedroom is becoming an office, as people use laptops, send emails and use their mobile phones from their beds. Nik Done's an ambitious 20-something in Public Relations. Her bed's the nerve centre of her life. You can sit here, cross-legged, loads of space, get papers out across the whole bed, and it's great, certainly nicer than an office at seven o'clock in the morning. Researching sleep, scientists at Surrey University warn workaholics of the dangers of sleep deprivation. We will make more mistakes, there will be more errors, there will be accidents related to sleepiness. There may be more serious health consequences. It is known that shift-workers have an increased risk of cardiovascular disease. So with health in mind, scientists say it's time to take sleep seriously before it's too late. Nicola Carslaw, BBC News.
再也不是朝九晚五了。无论现在是什么时间,在我们这个1周7天1天24小时的社会中,工作向我们索要更多。我们的睡眠模式正在改变。 Chris, 现在是11点。 好的,谢谢。 就拿Jarvis一家来说。当送奶工Chris起床上班干了个通宵时,他的妻子Carol,家庭主妇正上床睡觉。他们的儿子在当地超市工作到夜里才回家。 现在我们每十个人中就有一个人每晚只睡5小时或更少。比如,Chris,一年下来失去的睡眠累计达6周。 我几乎非常渴望起床,你知道,我真的喜欢我的工作,如果喜欢自己的工作,睡眠真的不算问题。 这个家里,父母加儿子,三个人三种工作时段。全国越来越多的情况是,随着人们在床上用手提电脑发邮件和打电话的增多,卧室似乎正在变成办公室。 Nik Done 是公关部的,雄心勃勃,20岁左右。她的床就是她的生活大本营。 你可以坐在这里,盘着腿,超大空间,文件铺满整张床,这多棒,当然比早晨7点到办公室好多了。 英国萨利大学的科学家们研究睡眠,告诫工作狂们小心缺乏睡眠带来危险。 我们将犯更多错误,将出现更多失误,将引发与睡眠有关的事故。可能有更严重的健康后果。众所周知,轮班制工人患有心血管疾病的风险更高。 所以要把健康牢记心中,科学家们告诫说趁早行动,是该认真对待睡眠了。 英国广播公司Nicola Carslaw的报道。

Pinyin

It' s ninetofive no more. No matter what time it is, in our 24hour sevendayaweek society, work demands more from us. Our sleep patterns are shifting. Chris, it' s 11 o' clock. All right, thanks. Take the Jarvis family. When milkman Chris is getting up to work through the night, his wife Carol, a housekeeper, is going to bed. Their son is working nights down at the local supermarket. One in ten of us now has just five hours' sleep or less a night. Chris, for example, misses a massive six weeks' sleep a year. I almost quite looking forward to getting up, you know, I really enjoy what I do, and if you enjoy your work, sleep' s not a problem really. In this house, there are three people who work shifts, the parents and the son. Increasingly around the country, it seems that the bedroom is becoming an office, as people use laptops, send emails and use their mobile phones from their beds. Nik Done' s an ambitious 20something in Public Relations. Her bed' s the nerve centre of her life. You can sit here, crosslegged, loads of space, get papers out across the whole bed, and it' s great, certainly nicer than an office at seven o' clock in the morning. Researching sleep, scientists at Surrey University warn workaholics of the dangers of sleep deprivation. We will make more mistakes, there will be more errors, there will be accidents related to sleepiness. There may be more serious health consequences. It is known that shiftworkers have an increased risk of cardiovascular disease. So with health in mind, scientists say it' s time to take sleep seriously before it' s too late. Nicola Carslaw, BBC News.
zài yě bú shì cháo jiǔ wǎn wǔ le. wú lùn xiàn zài shì shén me shí jiān, zài wǒ men zhè gè 1 zhōu 7 tiān 1 tiān 24 xiǎo shí de shè huì zhōng, gōng zuò xiàng wǒ men suǒ yào gèng duō. wǒ men de shuì mián mó shì zhèng zài gǎi biàn. Chris, xiàn zài shì 11 diǎn. hǎo de, xiè xiè. jiù ná Jarvis yī jiā lái shuō. dāng sòng nǎi gōng Chris qǐ chuáng shàng bān gàn le gè tōng xiāo shí, tā de qī zǐ Carol, jiā tíng zhǔ fù zhèng shàng chuáng shuì jiào. tā men de ér zi zài dāng dì chāo shì gōng zuò dào yè lǐ cái huí jiā. xiàn zài wǒ men měi shí gè rén zhōng jiù yǒu yí ge rén měi wǎn zhǐ shuì 5 xiǎo shí huò gèng shǎo. bǐ rú, Chris, yī nián xià lái shī qù de shuì mián lěi jì dá 6 zhōu. wǒ jī hū fēi cháng kě wàng qǐ chuáng, nǐ zhī dào, wǒ zhēn de xǐ huān wǒ de gōng zuò, rú guǒ xǐ huān zì jǐ de gōng zuò, shuì mián zhēn de bù suàn wèn tí. zhè gè jiā lǐ, fù mǔ jiā ér zi, sān ge rén sān zhǒng gōng zuò shí duàn. quán guó yuè lái yuè duō de qíng kuàng shì, suí zhe rén men zài chuáng shàng yòng shǒu tí diàn nǎo fā yóu jiàn hé dǎ diàn huà de zēng duō, wò shì sì hū zhèng zài biàn chéng bàn gōng shì. Nik Done shì gōng guān bù de, xióng xīn bó bó, 20 suì zuǒ yòu. tā de chuáng jiù shì tā de shēng huó dà běn yíng. nǐ kě yǐ zuò zài zhè lǐ, pán zhe tuǐ, chāo dà kōng jiān, wén jiàn pù mǎn zhěng zhāng chuáng, zhè duō bàng, dāng rán bǐ zǎo chén 7 diǎn dào bàn gōng shì hǎo duō le. yīng guó sà lì dà xué de kē xué jiā men yán jiū shuì mián, gào jiè gōng zuò kuáng men xiǎo xīn quē fá shuì mián dài lái wēi xiǎn. wǒ men jiāng fàn gèng duō cuò wù, jiāng chū xiàn gèng duō shī wù, jiāng yǐn fā yǔ shuì mián yǒu guān de shì gù. kě néng yǒu gèng yán zhòng de jiàn kāng hòu guǒ. zhòng suǒ zhōu zhī, lún bān zhì gōng rén huàn yǒu xīn xuè guǎn jí bìng de fēng xiǎn gèng gāo. suǒ yǐ yào bǎ jiàn kāng láo jì xīn zhōng, kē xué jiā men gào jiè shuō chèn zǎo xíng dòng, shì gāi rèn zhēn duì dài shuì mián le. yīng guó guǎng bō gōng sī Nicola Carslaw de bào dào.