ying guo min zu 40

Song 英国民族40
Artist 英语听力
Album BBC英国史

Lyrics

Eventually, Edward died, here near Carlisle in 1307, en route to deal with Bruce himself. Ironically, at the end of his life, Edward turned thoughtful, even writing that he wanted to promote "pleasantness, ease and quiet for our subjects." But if he really believed this, he must have died a truly disappointed man. One story says the king left orders for his bones to be boiled away from his flesh and carried before his son's army, believing that as long as his bones marched north, the Scots would never be victorious. But Edward Junior was going to need more than his father's shinbone if he was to have any chance of success. He was certainly not the incarnation of the community of the realm. Neither was he the true heir of the Caesar of Britain, the monarch of all he surveyed. He was just a loser.
最终,爱德华魂归西天。1307年,他御驾亲征布鲁斯,行近卡莱尔时,撒手人寰。讽刺的是,在生命的最后时刻,爱德华变得仁慈体恤,他甚至写下了这样的主张。为国民营造愉悦,轻松,宁静的环境,如果这真是他的信仰,那他一定死不瞑目。有传说称,他留下遗嘱,死后将他的骨头从身体中取出,送至前线他儿子的部队。他相信只要自己的遗骨继续向北行进,苏格兰人就没有胜利的机会。但小爱德华如果仅仅依靠先父的遗骨,是毫无胜算的。他显然不是王国的真龙天子,也不是不列颠王位的合法继承人,命运将他推上了王位,他只是个无能昏君。

Pinyin

Eventually, Edward died, here near Carlisle in 1307, en route to deal with Bruce himself. Ironically, at the end of his life, Edward turned thoughtful, even writing that he wanted to promote " pleasantness, ease and quiet for our subjects." But if he really believed this, he must have died a truly disappointed man. One story says the king left orders for his bones to be boiled away from his flesh and carried before his son' s army, believing that as long as his bones marched north, the Scots would never be victorious. But Edward Junior was going to need more than his father' s shinbone if he was to have any chance of success. He was certainly not the incarnation of the community of the realm. Neither was he the true heir of the Caesar of Britain, the monarch of all he surveyed. He was just a loser.
zuì zhōng, ài dé huá hún guī xī tiān. 1307 nián, tā yù jià qīn zhēng bù lǔ sī, xíng jìn kǎ lái ěr shí, sā shǒu rén huán. fěng cì de shì, zài shēng mìng de zuì hòu shí kè, ài dé huá biàn de rén cí tǐ xù, tā shèn zhì xiě xià le zhè yàng de zhǔ zhāng. wèi guó mín yíng zào yú yuè, qīng sōng, níng jìng de huán jìng, rú guǒ zhè zhēn shì tā de xìn yǎng, nà tā yí dìng sǐ bù míng mù. yǒu chuán shuō chēng, tā liú xià yí zhǔ, sǐ hòu jiāng tā de gú tou cóng shēn tǐ zhōng qǔ chū, sòng zhì qián xiàn tā ér zi de bù duì. tā xiāng xìn zhǐ yào zì jǐ de yí gǔ jì xù xiàng běi xíng jìn, sū gé lán rén jiù méi yǒu shèng lì de jī huì. dàn xiǎo ài dé huá rú guǒ jǐn jǐn yī kào xiān fù de yí gǔ, shì háo wú shèng suàn de. tā xiǎn rán bú shì wáng guó de zhēn lóng tiān zǐ, yě bú shì bù liè diān wáng wèi de hé fǎ jì chéng rén, mìng yùn jiàng tā tuī shàng le wáng wèi, tā zhǐ shì gè wú néng hūn jūn.