ying guo min zu 14

Song 英国民族14
Artist 英语听力
Album BBC英国史

Lyrics

Edward led his following to Evesham in Worcestershire, where de Montfort's now outnumbered army camped near the abbey. Under stormy skies, the battle was a slaughter. Told that his son had been killed, Simon replied, "Then it is time to die." He charged into the fray and was slain on foot, his devoted knights falling with him. Edward ignored the rules of war. The wounded were stabbed where they lay. Simon's head, hands, feet and testicles were cut off, the genitals hung around his nose.
爱德华率领他的追随者,来到伍斯特郡的伊夫舍姆。德·蒙德福特的大军势单力薄,就驻扎在这里的修道院附近。在阴霾的天空下,战争演变成了屠杀。被告知爱子已战死沙场后,西蒙只说了句"大势已去"。他冲入战场,最后死于混战中,他忠诚的骑士们也随之赴死。爱德华将战场上的道义抛之脑后,伤兵一律就地刺死。西蒙的头颅,手脚,睾丸均被砍下,生殖器被挂在了头上。

Pinyin

Edward led his following to Evesham in Worcestershire, where de Montfort' s now outnumbered army camped near the abbey. Under stormy skies, the battle was a slaughter. Told that his son had been killed, Simon replied, " Then it is time to die." He charged into the fray and was slain on foot, his devoted knights falling with him. Edward ignored the rules of war. The wounded were stabbed where they lay. Simon' s head, hands, feet and testicles were cut off, the genitals hung around his nose.
ài dé huá shuài lǐng tā de zhuī suí zhě, lái dào wǔ sī tè jùn de yī fū shě mǔ. dé méng dé fú tè de dà jūn shì dān lì báo, jiù zhù zhā zài zhè lǐ de xiū dào yuàn fù jìn. zài yīn mái de tiān kōng xià, zhàn zhēng yǎn biàn chéng le tú shā. bèi gào zhī ài zǐ yǐ zhàn sǐ shā chǎng hòu, xī méng zhǐ shuō le jù" dà shì yǐ qù". tā chōng rù zhàn chǎng, zuì hòu sǐ yú hùn zhàn zhōng, tā zhōng chéng de qí shì men yě suí zhī fù sǐ. ài dé huá jiāng zhàn chǎng shàng de dào yì pāo zhī nǎo hòu, shāng bīng yī lǜ jiù dì cì sǐ. xī méng de tóu lú, shǒu jiǎo, gāo wán jūn bèi kǎn xià, shēng zhí qì bèi guà zài le tóu shàng.