Beginnings ying guo qi yuan 34

Song Beginnings英国起源(34)
Artist 英语听力
Album BBC英国史

Lyrics

Sure enough, half a century later, in 793, the Anglo-Saxon chronicle reports: Dire portents appeared over Northumbria. Immense whirlwinds and flashes of lightning and fiery dragons were seen flying through the air. A great famine followed. And a little after that, on the June 8th, the ravages of heathen men miserably destroyed God's church at Lindisfarne. The heathen men were, of course, the Vikings. If you look long enough and hard enough at almost any culture, you're going to find something good to say about it. And historians of the Vikings, understandably distressed at the rape and pillage stereotype, have asked us lately to think of things other than sail, land, burn and plunder to say about the Vikings. They've said, "Look at their metalwork, look at their ships, look at the great poetic sagas."
果真在半个世纪后的793年,盎格鲁-撒克逊编年史中记载道:诺森布里亚弥漫着凶兆,狂风大作,雷电交加,人们看到火龙在空中飞蹿,一次大饥荒随之而来。不久后的六月八日,野蛮人来袭,摧毁了林迪斯法恩(林迪斯法恩:又称"圣岛"现位于纽卡斯尔与爱丁堡之间)修道院。当然,这些野蛮人便是维京海盗。如果你长时间用心研究任何一种文明,定会找到它的优点所在。因此不难理解,人们对海盗"烧杀掳掠"的偏见,会让维京史学家多么苦恼。他们近来呼吁我们将传统的对维京人,"航海-登陆-烧杀劫掠"的印象抛开,去关注他们的金属工艺,船只和那些壮丽的史诗般英雄传说。

Pinyin

Sure enough, half a century later, in 793, the AngloSaxon chronicle reports: Dire portents appeared over Northumbria. Immense whirlwinds and flashes of lightning and fiery dragons were seen flying through the air. A great famine followed. And a little after that, on the June 8th, the ravages of heathen men miserably destroyed God' s church at Lindisfarne. The heathen men were, of course, the Vikings. If you look long enough and hard enough at almost any culture, you' re going to find something good to say about it. And historians of the Vikings, understandably distressed at the rape and pillage stereotype, have asked us lately to think of things other than sail, land, burn and plunder to say about the Vikings. They' ve said, " Look at their metalwork, look at their ships, look at the great poetic sagas."
guǒ zhēn zài bàn gè shì jì hòu de 793 nián, àng gé lǔ sā kè xùn biān nián shǐ zhōng jì zǎi dào: nuò sēn bù lǐ yà mí màn zhe xiōng zhào, kuáng fēng dà zuò, léi diàn jiāo jiā, rén men kàn dào huǒ lóng zài kōng zhōng fēi cuān, yī cì dà jī huāng suí zhī ér lái. bù jiǔ hòu de liù yuè bā rì, yě mán rén lái xí, cuī huǐ le lín dí sī fǎ ēn lín dí sī fǎ ēn: yòu chēng" shèng dǎo" xiàn wèi yú niǔ kǎ sī ěr yǔ ài dīng bǎo zhī jiān xiū dào yuàn. dāng rán, zhèi xiē yě mán rén biàn shì wéi jīng hǎi dào. rú guǒ nǐ zhǎng shí jiān yòng xīn yán jiū rèn hé yī zhǒng wén míng, dìng huì zhǎo dào tā de yōu diǎn suǒ zài. yīn cǐ bù nán lǐ jiě, rén men duì hǎi dào" shāo shā lǔ lüè" de piān jiàn, huì ràng wéi jīng shǐ xué jiā duō me kǔ nǎo. tā men jìn lái hū yù wǒ men jiāng chuán tǒng de duì wéi jīng rén," háng hǎi dēng lù shāo shā jié lüè" de yìn xiàng pāo kāi, qù guān zhù tā men de jīn shǔ gōng yì, chuán zhī hé nèi xiē zhuàng lì de shǐ shī bān yīng xióng chuán shuō.