Friends S06E25

Song Friends S06E25
Artist 英语听力
Album 老友记(第六季)

Lyrics

[00:02.36] God, that is the most beautiful engagement ring ever! 这真是世上最美的订婚戒指
[00:06.90] You should know. You bought, like, a billion of them. 你一定很识货,你买过一大堆
[00:11.31] You didn't get one. 但是你没有
[00:14.61] -Tonight's the big night. -How you gonna ask her? -好,就是今晚了 -你要怎么进行?
[00:18.11] We're gonna go to her favorite restaurant. 保证完美 我会带她上她最爱的餐厅
[00:21.35] I'm gonna get her favorite champagne. She'll know how expensive it is. 我要送她一瓶她很喜欢的香槟 那她就知道有多贵了
[00:28.19] When the glasses are full, instead of proposing a toast, I'm gonna propose. 然后等酒斟好了,我不会敬酒 我会向她求婚
[00:34.60] It sounds perfect! 好棒喔
[00:36.87] -You'll mess it up. Let me do it. -I won't mess it up. -你会搞砸 让我来吧 -我才不会搞砸
[00:41.00] -lf she says no,can I have the ring? -She won't say no. -要是她说不,戒指可以给我吗 -她不会说不
[00:45.34] If. 要是
[00:47.11] -Sure. -What about me? I want it too. -没问题 -那我呢?我也想要
[00:50.95] -She won't say no. -I'll let you borrow it. -她不会说不 -我再借给你
[00:59.22] Hey,Monica.
[01:03.73] -Give it. -It's gone. -还给我 -吞下去了
[01:07.03] Phoebe. 菲比
[01:12.10] Hey,Monica!
[01:16.10] We're practically kissing. 我们在接吻喔
[01:20.48] The One With the Proposal 本集播出:“惊喜的求婚”
[00:00.00]
[01:57.88] Anyone free tonight? My boss is hosting a charity event for kids. 晚上有人有空吗? 我主管要主持救助贫童慈善会
[02:02.82] The more people I bring, the better I look. Monica? Chandler? 我带越多人去越有面子 摩妮卡?钱德?
[02:07.12] We can't go. We're going to dinner. Remember? 摩妮卡和钱德不能去 我们要去吃饭,记得吗?
[02:10.39] -Oh,my God. I'm so sorry. -What's the big deal? -天哪,真抱歉 -干嘛这么激动?
[02:14.73] I get mad when Rachel doesn't remember where we're going. 我只是很气瑞秋不记得 我们要去哪里
[02:20.57] Where are you going? 你们要去哪里?
[02:24.04] -How about you guys? -Open bar? -那你们呢? -酒品免费?
[02:26.77] -I think so. -I can do that for the kids. -应该是 -我可以为孩子们喝酒
[02:30.81] I'll come. I'm making money. It's time I give some back. 那我也要去 我现在有收入 也该回馈社会了
[02:35.32] You could give back the money you owe me. 你也可以把欠我的钱还给我
[02:38.99] Okay. Have a benefit. 好啊,你办义卖啊
[02:44.19] Ross, can you go to a charity event tonight? 罗斯 你晚上可以参加慈善晚会吗?
[02:47.36] I have plans with Elizabeth. 不行,我跟伊丽莎白有约
[02:49.50] You're already doing your part for the kids. 你已经在为孩童贡献心力了
[02:54.37] It's our last night before she leaves for camp. To be a counselor. 再过几天她要去夏令营 去当指导员
[03:00.74] I have a question. All jokes aside, where is this relationship going? 罗斯 我问你 撇开笑话不提 这段感情要往哪里走?
[03:05.85] All jokes aside? I didn't agree to that. 等等,撇开笑话不提? 我可不同意
[03:10.39] -Do you see this as long-term? -I don't know. -你认为你们可以长久吗? -我不知道
[03:13.92] -You are 12 years older than her. -Who's counting? -你比她大12岁喔 -谁会去算?
[03:17.46] Well,she is. She's this many. 她会,她才这么大
[03:22.00] Ross, she is really young. 罗斯,她真的很年轻
[03:24.83] Does everyone feel this way? 等等,你们都这么认为吗?
[03:27.47] -Yeah,sort of. -Sorry. 有一点 抱歉
[03:30.54] I thought you were just making jokes. I had no idea. 我以为你们只是爱开玩笑 我都不知道
[03:34.71] You guys are wrong. Yes,there is a chronological age difference. 不过你们都错了 没错,我们是有年龄上的差异
[03:39.48] But I never notice it, because she is very mature. 但是我都感觉不到 为什么?因为她很成熟
[03:43.38] It doesn't matter what you guys think. I'm dating Elizabeth, not you. 况且我根本不在意你们的看法 跟她交往的是我,不是你们
[03:48.32] Not what she said last night. 她昨晚可不是这么说的
[03:52.69] See,now,he could date her. 他配她就够幼稚
[03:59.40] Will you marry me? 你愿意嫁给我吗?
[04:02.30] Will you marry me? 你愿意嫁给我吗?
[04:04.37] Hey, you marry me. 嫁给我
[04:13.62] -What's going on, little elves? -It's the big night. We wish you luck. -怎么了,小精灵们? -今晚很重要,我们想祝你好运
[04:18.65] -You have the ring? -In my pocket. 戒指带了吗? 就在口袋里
[04:26.23] -Phoebe. -Wha..? 菲比
[04:30.53] Will you guys get out of here? This is a surprise. 麻烦你们出去 我想给她惊喜,她会看出来
[04:34.64] Yeah,you guys. Get out of here. 没错,快出去
[04:39.27] Hey,guys. 你们好
[04:42.98] -You look beautiful. -Thank you. -你好漂亮 -谢谢
[04:52.29] What's going on? 怎么了?
[04:54.19] We're just really... 我们只是…
[04:56.26] excited about this charity event we have to go to. 要参加慈善晚会觉得很兴奋
[05:05.20] -Here. -Thank you. 给你 谢谢
[05:06.97] -So, what's going on here? -Well,this is a silent auction. -现在是怎样? -这是一场不喊价拍卖会
[05:11.47] They lay the stuff here. You write down your offer. 要卖的东西都在这里 你写下竞标价
[05:15.18] Then the highest bid gets it. 出价最高的就是得主
[05:17.45] I know what a silent auction is. What's going on with your hair? 我知道什么叫不喊价拍卖会 我是说你的头发怎么了?
[05:23.69] -Why? -No,it's nice. -怎么说? -不是啊,很好看
[05:27.89] Nice to see you. So glad you brought someone. 欢迎 你带了一位朋友来
[05:31.26] Someone? I brought people. 一位?我带了两位
[05:33.26] Phoebe, this is Mr. Thompson. He's the head of my department. 菲比,这位是汤普森先生 他是我的部门主管
[05:38.03] -And I also brought my friend Joey. -Shrimp toast! -我还带了我的朋友乔伊… -虾子吐司
[05:43.17] You know, I don't know where he is. 我不知道他在哪里
[05:47.04] I hope you'll bid. 希望你会参加竞标
[05:48.81] Actually,I was about to bid on this lovely trip to Paris. 我正打算投标这趟巴黎之旅
[05:53.01] -Nice choice. Good luck. -Thank you. -有眼光,祝你好运 -谢谢
[05:57.62] Okay. 好
[05:58.82] Twenty dollars. 20元
[06:09.26] Shut the door! Shut the door! 把门关上,把门关上
[06:12.00] -What's going on? -Guys are throwing water balloons. -怎么了? -对面的男生在朝我们丢水球
[06:15.80] Call the cops. That's what I did to kids in my building. 你们得报警 我都这样对付我家那栋的小孩
[06:19.84] No, it's a water balloon fight. We started it. 这是水球仗,是我们挑起的
[06:25.01] I stopped by to see if you wanted to see this play tonight. 听我说 我来问你晚上要不要去看戏
[06:29.45] It's excellent. The director is.. 这出戏应该很棒,导演…
[06:31.95] -Who drank all the kamikazes? -Nobody. We put them in here! -谁把神风特攻队都喝了? -没有,在水球里
[06:36.72] You want some? 你要吗? 不要
[06:40.19] -Could I talk to you for a second? -Yeah,sure. 我可以跟你讲一下话吗? 当然可以
[06:44.60] So this play, what do you think? 所以你要去看戏吗?
[06:47.17] -It's gotten great reviews.. -Attack! -它的剧评很好… -攻击!
[06:52.21] -Put your balloons down! -You put your balloons down! -放下水球 -你们才放下
[06:55.91] Everybody put their balloons down! 统统都把水球放下
[07:02.35] Now,this is a nice suit! 这可是高级西装
[07:09.62] If you'll excuse us... 请你们出去一下
[07:11.36] I would like to speak to Elizabeth alone for a moment. 我要单独跟伊丽莎白谈谈
[07:18.57] Whoa,Liz. Your dad's a bummer. 丽莎,你爸好扫兴
[07:24.71] Our next item is the romantic trip to Paris. 下一项拍卖品是巴黎浪漫之旅
[07:28.41] It goes to Emil Alexander with a high bid of $2300. 由艾弥尔亚历山大 以2千3百元的高价得标
[07:33.21] So close! 只差一点
[07:36.88] Guys,look. Got me some drinks. 你们看,我拿了几杯酒
[07:41.06] -What are you doing? -Open bar. -你在干什么? -不用钱嘛
[07:45.33] Well,now it's an empty bar. 你会把人家喝垮
[07:48.63] You can't stand anyone else enjoying themselves, can you? 你就是见不得别人开心对吧?
[07:53.00] Finally,our biggest item. 最后是今晚的最大项目
[07:55.40] The 22-foot Gentleman's Daysailer sailboat. 22尺豪华帆船
[07:58.91] The winning bid was a whopping $20,000. 得标金额高达2万元
[08:03.81] I won. 我赢了
[08:06.95] That was my guess. 那是我猜的
[08:09.88] -What? What? What? -I guessed $20,000. -什么? -我猜2万
[08:13.69] Joey,it is an auction. You don't guess. You buy! 乔伊,这是拍卖会 你不是猜,是买
[08:18.86] What? 什么?
[08:22.23] I don't have $20,000. 我没有2万
[08:23.87] Congratulations on your new boat, Joey Tribbiani. 恭喜你购得新船… 乔伊崔比亚尼
[08:31.11] Joey,sit down. 坐下啦
[08:33.31] Forget her. You enjoy this. 别理她,开心就好
[08:53.46] What are you doing? 你在干什么?
[08:55.76] "One nation... 一个国家
[08:58.27] under God,indivisible, with liberty and justice for all." 在神之下 不可分割,全民拥有 自由公正
[09:03.64] I remembered it. The champagne is here. 我记得是这样背,香槟来了
[09:07.28] -You okay? -Yes. I'm good. Are you good? -你没事吧? -我很好,你好吗?
[09:10.21] Is everything..? Are you perfect? 这一切…你很好吗?
[09:13.35] Yeah. I'm okay. 还好
[09:14.75] Actually,I'm a bit cold. Can I have your jacket? 其实我有点冷 外套可以借我吗?
[09:18.52] No, you can't have my jacket. 不行,我的外套不能借你
[09:22.12] Because then I would be cold. 因为那样我就会冷
[09:24.86] If you thought you'd be cold, you should've brought a jacket. 你要是觉得会冷 应该自己带外套
[09:30.13] But, other than that, are you okay? 除此之外你好吗?
[09:34.47] -Are you sure you're okay? -Yes. I'm fine. -你真的没事吗? -对,我很好
[09:39.04] In fact,I've been fine for a long time now and I think... 我这段日子一直都很好 我觉得…
[09:44.45] the reason is you. 都是因为有你
[09:47.28] That's sweet. 好甜蜜喔
[09:52.29] Before I met you, I had really little life. 认识你之前 我的人生微不足道
[09:57.66] -And I couldn't imagine growing old.. -Oh,my God. -我无法想像一个人… -我的天哪
[10:01.26] -I know. But let me say it. -Richard. -我知道,不过让我说完 -理查
[10:04.23] What? I'm Chandler. 什么?我是钱德
[10:08.70] Oh, that's Richard. 那是理查
[10:11.67] Maybe he won't see us. Richard! 也许他会没看见 理查
[10:18.85] Monica. Chandler. 摩妮卡,钱德
[10:23.52] I don't know why I did that. 我不知道我为什么要抱你
[10:26.69] -Good to see you. -You too. You let your hair grow. -见到你真好 -彼此彼此,你把头发留长了
[10:30.22] That's right. You always wanted me to. 没错,你一直希望我留长
[10:33.16] -I see your mustache is back. -Well,my nose got lonely. -你又开始留胡子了 -我的鼻子感到寂寞
[10:37.50] You don't have a mustache, which is good. 你没留胡子,很好
[10:42.47] Chandler. I make jokes when I'm uncomfortable. 我是钱德,我一蹩扭就开玩笑
[10:46.17] -Hi,I'm Lisa. -Hi. 我是丽莎
[10:48.18] I'm sorry. Lisa, Monica, Chandler. We used to date. 抱歉,丽莎 摩妮卡,钱德 我们交往过
[10:53.11] Richard, no one's supposed to know about us. 理查,我们的事应该保密
[10:58.79] See? I did it again. 我又来了
[11:01.86] -Chandler,sit down. -I'll sit down. -钱德,我们坐下吧 -好,我坐
[11:04.79] -Good to see you. -Your table's ready,sir. -很高兴见到你 -您的桌子准备好了
[11:07.80] Good to see you guys. 很高兴遇见你们
[11:09.50] If you prefer,this table's available. 这一桌也是空的
[11:13.07] That might be fun. 一起坐应该不错
[11:21.54] -What were you thinking? -I didn't know it was an auction. 你在想什么? 我不知道这是拍卖会
[11:25.58] I figured I'd take a guess. Help a charity. Free boat! 我以为是猜一猜 帮助慈善团体,免费得帆船
[11:30.69] Why would a charity give away a boat? 慈善团体为什么要送帆船?
[11:33.55] I don't know. Charity? 我哪知,做慈善吗?
[11:37.43] Well,just buy the damn boat. 你就买吧
[11:40.83] Don't you think you've had enough to drink? 菲比,你喝得够多了吧?
[11:43.86] I'm just helping the kids. 我只是在帮助儿童
[11:47.30] How is you drinking helping the kids? 你喝酒怎么能帮助儿童?
[11:50.07] Because the more I drink, the less there is for the kids to drink. 我喝得越多 孩子们能喝的就越少
[11:58.21] Mr. Tribbiani, your contribution brings us... 崔比亚尼先生 你的慷慨解囊
[12:01.32] a step closer to building the youth center. 让兴建活动中心的事大有进展
[12:04.65] -I'm so happy you brought him. -So am I. -我很高兴你带他来 -我也是
[12:08.79] I'm curious. How much is that boat worth? 我很好奇,那艘船值多少?
[12:12.03] -I think it was valued at 19,000. -Hey,I was pretty close. -差不多是1万9 -我猜得蛮准的
[12:20.60] So,bad news. 坏消息
[12:22.80] I can't buy the boat. I don't have any money. 我不能买那艘船,我没有钱
[12:29.54] Joey! Joey, good one. He's silly. 乔伊,你真幽默
[12:34.45] Good! Very good! 你真会演
[12:40.62] -So I think I'm gonna take off now. -You can't leave,Joey! -好吧,我要闪了 -你不能走,乔伊
[12:44.99] You agreed to buy that boat. It's a contract. 你答应要买船,具有约束力
[12:48.26] Plus,if you leave, my boss will kill me. 而且你走了 我的主管会宰了我
[12:51.37] I don't have that kind of money. 那怎么办?我没有那么多钱
[12:54.27] I know. Okay,okay. This is what we'll do. 我知道,好 好 这样吧
[12:57.71] We'll let the next highest bidder buy it. 我们去找出价第二高的人 然后让他们去买
[13:01.68] Then you'll pay the difference. 你只要付差价
[13:04.25] Okay. I don't know why the kids need a youth center anyway. 好 这些小孩要活动中心干嘛
[13:08.55] They should just watch TV after school like I did. I turned out fine. 放了学跟我一样看电视就好了 我现在也蛮好的
[13:14.22] Not great. 但是不优秀
[13:18.86] I'm helping the kids so much I think I'm gonna throw up. 我帮助贫童帮到想吐
[13:24.50] So we're hiding in the bathroom... 我们躲在洗手间里
[13:26.83] I get out. But before she can, her parents come in. 然后我溜出来 但摩妮卡还没出来 她父母就进去了
[13:30.50] I hide in the shower. They start going at it on the floor. 于是我躲到浴帘后面 接着他们就在地上做起来了
[13:34.98] Oh, my God! 我的天哪
[13:36.34] I got a good one. 我有一个,我有一个
[13:37.81] I once walked in on both my parents making love to the same guy. 我有一次撞见我父母 跟同一个男人做爱
[13:48.62] It's so great seeing you guys again. I'd like to make a toast. 遇见你们真的好开心 我想敬酒
[13:53.59] As a poet once said, "In the sweetness of friendship... 正如一位诗人所说 “在友谊的甜蜜里”
[13:57.33] Let there be laughter and sharing of pleasures. “尽情欢笑,分享欢乐吧”
[14:00.84] In the dew of little things, the heart finds its morning and is refreshed." “人心正是从中获得朝气 焕然一新”
[14:08.68] What? 什么?
[14:17.75] Oh,my God! You guys! 天哪,你们
[14:19.45] Have we got a story for you. Guess who we bumped into? 在你开口之前,我们有事要说 猜我们吃饭时遇见谁?
[14:23.69] -Who? -Richard! 谁? 理查
[14:29.16] Right, that's Richard's favorite place too. 没错,那里也是理查的最爱
[14:32.43] -Oh,you knew that? Good. -Weren't you going out with Elizabeth? 所以你知道?很好 你不是要跟伊丽莎白约会?
[14:37.81] I was. She was a little busy with a water balloon fight. 没错,但是她忙着打水球仗
[14:41.84] Sometimes grownups have commitments they can't get out of. 有时大人就是会有事无法脱身
[14:46.55] Maybe she is too young for me. 也许她真的太年轻了
[14:49.25] When I was over there, I felt like I was a babysitter. 当我看到她跟朋友横冲直撞 我觉得我好像保姆
[14:53.49] I see what you were talking about. I don't know what to do. 我终于开始了解你们的话 我不知道该怎么办
[14:57.76] Weigh the good stuff about her against the bad. 你可以比较这段感情的利弊
[15:01.63] That's what I did when I first started... weighing stuff. 我当初就是这样…比较东西的
[15:06.90] Okay, bad stuff. I'm 12 years older than she is. 好,弊 我比她大12岁
[15:11.74] The school could fire you. 学校发现会开除你
[15:13.97] -She's leaving for three months. -For camp. 她要离开3个月 去参加夏令营
[15:18.45] Okay, good stuff. 好,利
[15:20.51] Well,she's sweet and pretty and.. 她很甜很漂亮…
[15:23.72] And the sex is probably great, huh? 性爱方面很赞吧?
[15:27.79] It's tender and respectful, if that's what you mean. 如果你是指很温柔又互相尊重
[15:33.56] The only thing you need to ask is, "Do you see a future?" 你只需要问你自己 你看得见未来吗?
[15:37.97] Do you see yourself marrying her? 你能想像跟她结婚吗?
[15:41.24] My God. You married her, didn't you? 天哪,你已经娶她了对不对?
[15:46.24] No, I didn't do that. It's just... 没有啦,我只是…
[15:50.68] Okay, honestly, no. I don't see a big future with her. 好吧,我觉得我们没什么未来
[15:56.38] Okay, I think that's your answer. 那这就是你的答案了
[15:59.19] I gotta talk to her. I hate this part. 我得告诉她 我最恨这个步骤了
[16:02.02] Forget Elizabeth. If you're not careful... 你必须忘记伊丽莎白 你要是不小心
[16:04.96] you may not get married at all this year. 今年可能会结不到婚
[16:14.74] -Weren't you supposed to do something? -Good luck with Elizabeth,my man. -你今晚不是要做某件事? -祝分手顺利
[16:33.55] My God, Phoebe, how many have you had? 天哪,菲比,你喝了几杯?
[16:36.56] 1,2,3... Seven times three.. 21! 一,二,三… 七乘以三,二十一杯
[16:41.10] -You must be just wasted! -I'm a little tired. -你一定醉翻了 -是有点累
[16:46.93] -Next highest bidder is at table one. -Great. 出价第二高的人在一号桌 太好了
[16:50.94] The guy with the Paris trip is at table four. 标到巴黎之旅的人坐四号桌
[16:54.27] -Why do you care about who won? -It's a trip for two. 你干嘛管谁赢得巴黎之旅? 那是双人之旅
[16:58.91] Excuse me. 失陪
[17:05.85] Is the person who won the Paris trip at this table? 抱歉,标到巴黎之旅的人 在这一桌吗?
[17:09.79] -That was me. -Enchante. 我就是 真迷人
[17:16.30] -Is there a Mr. Bowmont at this table? -That's me. 抱歉,有没有一位波芒先生? 我就是
[17:21.20] Well,hello. This is your lucky day, Mr. Bowmont. 你好 你今天走运了,波芒先生
[17:25.71] The Gentleman Daysailer has become available again... 那艘帆船又要卖了
[17:29.71] and I believe you made a bid of $18,000. 你开了1万8的价格
[17:32.98] You have to pay that. It's not just a guess. 你得付钱,不是猜好玩的
[17:39.22] I was relieved I didn't win. My wife would've killed me. 我没标到船还松了一口气 我老婆会宰了我
[17:43.79] You kidding? She'll love this boat! 不会吧?她会爱死这艘船
[17:46.56] -What is your wife's name? -Pam. 尊夫人芳名? 她叫潘
[17:51.13] Just imagine this: The Pam. 只要想像一下 “潘之号”
[17:56.30] I don't think she'd like that. 我想她不会喜欢
[17:58.91] Okay. Imagine this: The Mr. Bowmont. 那想像…“波芒先生号”
[18:03.91] -I don't think so. -Let me paint you a little picture. 还是不要了 让我为你描绘一下
[18:07.68] You are setting sail up the Hudson. You've got the wind in your... arms. 你在哈德逊河上航行 风吹过你的头…双手
[18:14.92] You get all that peace and quiet you've always wanted. 你得到你企盼已久的安宁
[18:18.93] You get back to nature. You can go fishing. 你回到大自然怀抱 你可以钓鱼
[18:22.16] You get one of those hats. People call you captain. 你可以买一顶帽子 让大家叫你船长
[18:26.20] And then when you're old, Cappy. 等你老了就是老船长
[18:30.54] -It's for a good cause. All right. -No way! It's mine! -管他的,不买说不过去 我买了 -你别想,船是我的
[18:34.98] What? 什么?
[18:38.08] -The stuff you said,I want that! -But you don't have $20,000! -你刚才说的那些事我也要 -但是乔伊,你没有2万
[18:42.95] Who cares? I'll make payments! I want the Mr. Bowmont! 管他的,我分期,怎样都好 我要“波芒先生号”
[18:52.86] -Oh,my God. You're back. -Let me see it. Let me see your hand. -天哪,你们回来了 -让我看你的手,让我看你的手
[18:57.56] Why do you wanna see my hand? 你为什么要看我的手?
[18:59.67] I wanna see what's in your hand. I wanna see the trash. 我想看你手上拿的垃圾
[19:05.47] It's all dirty. You should throw this out. 好脏,你最好拿去扔
[19:14.25] -What did you just do? -What happened? 你们搞什么? 怎么回事?
[19:16.98] -Richard was there. I couldn't do it. -Oh,no. 理查也在,我无法开口 不会吧
[19:20.59] I was gonna surprise her tomorrow. 我要延到明天,给她惊喜
[19:23.62] -Now you've ruined it. -We didn't. 却被你们破坏了 我们没有
[19:26.09] Who walks in a room and asks to see a person's hands? 谁会一进门就要看别人的手?
[19:30.16] A palm reader, a manicurist, a hand doctor... 算命师、修指甲的小姐 手部医生…
[19:34.74] -Glove salesman. -Good one! 手套推销员 漂亮
[19:39.71] This is terrible. What will I do? 真惨,我该怎么办?
[19:42.24] She only suspects something. So just throw her off the track. 她只是在怀疑,又不是确定 你可以唬她
[19:46.81] I'll pretend marriage is the last thing on my mind. 也对,我可以让她觉得 我完全不考虑结婚
[19:50.48] Yeah! Convince her you're scared of commitment, that you're a coward. 没错,让她相信你很害怕承诺 让她相信你有点孬种
[19:55.29] I can do that. I've had years of practice. 我做得到,我练了30年
[19:58.39] Being you is finally gonna pay off! 你这个人总算有价值了
[20:03.26] Some idiot keeps stuffing the trash chute with pizza boxes. 某个白痴小孩老是用披萨盒 把垃圾槽堵住
[20:08.94] That guy is still doing that? 那个傢伙还是没改?
[20:13.27] Oh,my God. Let me see your hand! 天哪,你们回来了 我看看你的手
[20:16.08] You're too late! She already took out the trash! 来不及了 她已经把垃圾拿去扔了
[20:38.37] Look,Elizabeth, we have to talk. 伊丽莎白,我们得谈一谈
[20:48.81] I have never had such a healthy breakup. 我跟别人分手没这么平和过
[20:53.28] She was such a grownup about it. 她表现得好成熟
[20:56.88] She didn't seem too immature for me. 我觉得她一点也不幼稚
[21:00.79] Did I just make a huge mistake? 我是不是犯了个大错?
[21:04.32] Ross! Wait! 罗斯,等等
[21:06.13] Elizabeth, thank God. I was just thinking about.. 伊丽莎白,太好了 我正在想说…
[21:09.70] You suck! 你最烂了
[21:12.00] What? 什么?
[21:20.91] Breakup's still on. 好,分手还是有效
[21:33.69] Here she comes. Do I look like I don't wanna get married? 她来了 我像不像不想结婚的人?
[21:39.39] And, also, a little like a French guy. 像,还有点像法国人
[21:45.43] I never noticed that before. 我第一次发现
[21:50.94] -What are you up to? -Hanging out. Talking about websites. 你们在干什么? 只是在杀时间,聊网站
[21:57.48] We saw this interesting website about marriage... 有一个网站在讨论婚姻...
[22:00.81] and how unnecessary it is, a way for the government to keep tabs. 及婚姻的一无是处 说那只是政府监视你的方式
[22:06.15] Yeah, Big Brother. 是啊,专制
[22:09.16] That's a bit crazy. 有点夸张
[22:10.69] Although I am glad you're looking at other things on the lnternet. 不过你们总算上了 其他类别的网站
[22:15.93] Got me thinking. Why would anybody want to get married? 不过我就想 为什么会有人想要结婚?
[22:20.70] To celebrate the relationship, solidify the commitment... 为什么?因为要赞颂这段感情 要巩固你们的承诺
[22:24.60] declare your love for one another to the world. 要向全世界宣布你们的爱
[22:31.14] Well,that's good to know. 能知道你的反应真好
[22:35.72] The Mr. Bowmont is here! “波芒先生号”来了
[22:43.92] A diner wants to compliment you. Shall I let him in? 有一位客人想向主厨致意 要让他进来吗?
[22:47.63] Sure. I love this part. 当然,我最爱这种事了
[22:50.60] -Come on in. -Hi. 进来吧
[22:53.93] -Richard. -I'm not here to compliment the chef. 理查 其实我不是来向主厨致意的
[22:57.90] I hate when people come back to compliment the chef. 没关系 我最讨厌客人跑来致意
[23:01.71] Like I have nothing better to do. 好像我很闲似的
[23:05.35] So,what's up? 你有什么事?
[23:06.61] It was great seeing you the other night. 那天晚上遇见你很开心
[23:09.68] Good to see you too. 我也很开心
[23:13.15] -You came to tell me that? -I came to tell you something else. 你就是来说这个的? 不是,我是来说别的
[23:20.09] I came here to tell you I still love you. 我是来说我仍然爱你
[23:26.43] What? What did you..? What? 什么?你刚才…什么?
[23:30.74] I still love you. 我仍然爱你
[23:32.64] I know I shouldn't even be here telling you this. 我知道我甚至不该告诉你
[23:36.31] You're with Chandler, who I like. 你跟钱德在一起,我很喜欢他
[23:38.91] If you say he's straight, I'll believe you. 你说他是异性恋,我就相信你
[23:42.65] After seeing you, I knew if I didn't tell you I'd regret it. 但见到你之后 我知道我不说会后悔一辈子
[23:47.09] Letting you go was the stupidest thing I ever did. 放弃你是我所做过最蠢的事
[23:51.22] You're really not supposed to be back here. 你不该到厨房来的
[23:54.53] I'm sorry. I know this is the wrong time and the wrong place... 对不起, 我知道时机地点都不对...
[23:59.37] but I had to tell you. 但是我一定要说
[24:01.74] I wanna spend my life with you. I wanna marry you. 我想跟你共度一生,我想娶你
[24:06.31] I wanna have kids with you. 我想跟你生儿育女
[24:10.98] Oh,my God. Why don't they put chairs back here? 这里为什么没摆椅子?
[24:15.58] Look,I know this is crazy, but am I too late? 我知道我很扯 已经来不及了吗?
[24:19.45] You're too late. Where was all this three years ago? 没错 你3年前怎么不说这些话?
[24:23.22] I know. I was an idiot. 我知道,我是个白痴
[24:25.86] I tried to forget you. I really did. 我也想忘记你,真的
[24:28.53] After our last lunch, I spent six months in Africa trying to forget. 我们去年吃完饭 我跑去非洲6个月想忘记你
[24:33.63] -What did you do there? -Work with blind kids. 你去非洲做什么? 帮助盲童
[24:37.10] What are you doing to me? 你折磨我嘛
[24:40.11] Look,I...
[24:41.98] I'm sorry, but this is not gonna happen. 很抱歉,我们之间是不可能的
[24:45.31] That's fine. I'll walk away. I'll never bother you again. 好,我会离开 再也不会来烦你
[24:49.42] Only if you say Chandler's willing to give you everything I am. 但前提是 钱德也愿意给你这一切
[24:54.02] Well,he is. I mean... 他愿意
[24:56.66] marriage is all he talks about. My goodness! 没错,他成天把婚姻挂在嘴边
[25:00.36] In fact, I'm the one making him wait. 事实上是我在让他等
[25:03.46] You are? Why? 是吗? 对
[25:05.40] Why? 为什么?
[25:07.77] Because of the government. 因为政府的阴谋
[25:13.64] Isn't it incredible? 很棒吧?
[25:16.38] Monica and Chandler are getting married. 摩妮卡和钱德要结婚了
[25:19.61] I know. They'll be so happy together. 就是啊,他们会很幸福
[25:22.88] How often do two best friends fall in love? 两个最要好的朋友坠入爱河 这种机率有多大?
[25:25.99] -Not that often. -No. 并不太大 没错
[25:28.92] -I'm so happy for them. -Me too. So happy for them. 我好替他们开心 我也是,好开心
[25:33.79] I'm so happy and not at all jealous. 我很高兴,毫无嫉妒之心
[25:36.83] Oh,no! God, definitely not jealous. 没错,当然没有
[25:45.31] I'm probably 98% happy and maybe 2% jealous. 我可能是98%开心 2%嫉妒
[25:49.71] -I mean,what's 2%? That's nothing. -Totally. 2%等于没有 没错
[25:55.68] -I'm like 90/10. -Yeah. Me too. 我是九比一 我也是
[26:05.49] Have you guys seen Chandler? 你们有见到钱德吗?
[26:10.46] No. But you know who was looking for you? 没有,但你知道谁来找过你?
[26:13.57] Tennille. 坦妮尔 (“船长与坦妮尔”为乐团)
[26:23.84] The marriage stuff you were saying yesterday? You don't believe that. 你昨天说的那些话 应该不是真心话吧?
[26:28.52] Sure,I do. In fact,I think the concept of marriage is unnatural. 当然是 事实上我觉得婚姻本身 就很不近人情
[26:34.05] Look at pigs. Let's take a second here and look at pigs. 你看猪嘛,我们来看一下猪
[26:38.33] Pigs don't mate for life. 猪不会有固定配偶
[26:40.33] A pig can have 100 sexual partners in a lifetime. 猪的一生可以有一百个性伴侣
[26:44.16] That's an ordinary pig, not even a pig that's good at sports. 那还只是普通的猪 而不是擅长运动的猪
[26:51.04] Yeah, but that's pigs, not people. 对,但那是猪不是人
[26:53.87] If marriage worked,I'd be for it. Do you know the divorce rate? 如果结婚行得通,我绝对支持 但是你知道美国的离婚率吗?
[26:58.65] Ninety-seven percent! 97%
[27:01.65] Wait a minute. 等一下
[27:03.92] Are you telling me you may never want to get married? 你是说你可能永远都不想结婚
[27:07.89] -Who's to say? -You! You are to say! 谁晓得? 你啊,你晓得
[27:11.59] Never say never, but, probably... 话不能说死,不过应该是…
[27:14.43] yeah, never. 永远不会
[27:16.86] Oh,my God. Then what are we even doing? What is this? 天哪,那我们在干什么? 现在算什么?
[27:21.27] Whoa,whoa,whoa! What is all this pressure? 干嘛对我施压?
[27:25.17] Is this some new strategy? 这是某种新策略吗?
[27:27.27] Why don't you put down your copy of The Rules, huh, mantrap? 你别再搞尔虞我诈那一套了
[27:32.48] You know what? I gotta go. 你知道吗?我要走了
[27:36.78] It's okay. I got a plan. 放心,我自有打算
[27:44.96] -We're gonna find love. -Definitely. 我们会找到真爱的 一定会的
[27:49.10] Yeah,I'm pretty confident about that. 我对这点有信心
[27:52.20] That's what makes it so easy to be 80% happy for Monica and Chandler. 所以我可以有八成 替摩妮卡和钱德高兴
[27:57.70] -A guarantee would be nice. -What do you mean? 不过要是有保障就好了 什么意思?
[28:00.91] Some friends make a deal. 有些人不是会跟朋友约定
[28:03.61] Like if neither of them are married by 40, they marry each other. 要是两个人到了40都没结婚 他们就要结婚
[28:08.35] -A backup? -Exactly. 你是指备胎? 没错
[28:10.25] Yeah, I've got that. 我已经找好了
[28:13.49] You do? 你找好了?
[28:15.16] -Who? -Joey. 是谁? 乔伊
[28:16.62] -Joey? Are you serious? -I locked him in years ago. 乔伊?真的还假的? 我好几年前就锁定他了
[28:24.70] Wait. So if neither of you are married by 40, you'll marry Joey? 所以要是你们40岁还没结婚 你就要嫁给乔伊
[28:29.94] Yep. We shook on it. 对,我们握手为定
[28:32.24] But believe me, that is not how he wanted to seal the deal. 不过他可不想就此打住
[28:37.44] Oh, seriously? 是吗?
[28:39.25] I think his exact words were.. 对,他说的是…
[28:44.25] Charming. 真迷人
[28:46.12] He's just a backup. 只是个备胎
[28:56.33] -Hey,Monica. -Have you seen Rachel? Or a mirror? -摩妮卡 -你有见到瑞秋吗?或是镜子?
[29:01.50] -It's for my boat. Pretty cool,huh? -Yeah,it's great. -这是我的船长装,酷吧? -很酷
[29:05.54] What's wrong? Talk to the captain. 怎么了?告诉船长
[29:10.04] Just realizing I'm in a dead-end relationship. 我又发现这段感情是死路一条
[29:13.68] -Chandler being difficult? -I don't want marriage tomorrow. 钱德欺负你是吧? 我又不是明天就要结婚
[29:17.78] But I wanna know we're going somewhere, that I'm not wasting time. 我只是想知道 我不是在原地打转,浪费时间
[29:22.42] -You know Chandler. -No,I don't know Chandler. 你也了解钱德 我已经不了解钱德了
[29:25.69] Not anymore. It's like something's changed. 仿佛有什么事变了
[29:30.30] -Maybe you changed. -I didn't change. 也许是你变了? 我才没变
[29:34.10] Maybe that's the problem. 也许问题就在这里
[29:37.54] -What? -Chandler is a complex fellow. 什么? 钱德很复杂
[29:40.61] One who is unlikely to take a wife. 不太可能成亲
[29:45.45] Is that some kind of boat talk? 这是跑船人的用语吗?
[29:48.31] I haven't totally decided how to talk on my boat yet. 我还没想好在船上的说话风格
[29:54.29] Does he think I'll wait around for nothing? 他以为我会空等下去吗?
[29:57.66] Face it. Chandler is against marriage. 面对现实吧,钱德反对婚姻
[30:01.03] And always will be. 他是不会变了
[30:04.13] There's some people who do wanna marry me. 有些人可是真心想娶我
[30:07.23] -There are? -Yeah. Richard. 有吗? 有,理查
[30:10.04] Richard said he wants to marry you? 理查说他想娶你?
[30:13.61] -And Chandler says he hates marriage? -That's right. 钱德说他痛恨婚姻? 没错
[30:17.61] Chandler loves marriage! 钱德热爱婚姻
[30:21.65] You just said he hates marriage! 你刚才说他痛恨婚姻
[30:24.08] "He's a complex fellow who's unlikely to take a wife"! 说他很复杂,不太可能娶妻
[30:27.85] "He's against marriage and always will be"! 说他会永远反对婚姻
[30:31.19] You got that from what I said? 你的解读是这样?
[30:39.43] After the Cretaceous Period, the dinosaurs were gone. 白垩纪结束,恐龙也从此绝迹
[30:43.17] What happened,you guys? 你们究竟怎么了?
[30:53.08] -Rach. -Hey,you. 瑞秋 帅哥
[30:57.15] -Come on in. -Thank you. 请进 谢谢
[30:59.25] I'm so sorry to hear about you and Elizabeth. 很遗撼你跟伊丽莎白分手了
[31:02.52] Thanks. I really thought we'd be able to make it work. 谢谢,我以为我们能克服万难
[31:06.83] I guess it wasn't meant to be. 这大概是命中注定的
[31:09.20] Yeah. Love. It's a tricky business,isn't it? 是啊,爱情…爱情真是微妙
[31:15.00] -I guess so. -So,what do you say we make a pact? 是啊 我们要不要来做个约定
[31:18.87] If you and I are both single by 40, we get married. 要是我们到了40都还没结婚 我们就结婚
[31:22.54] I mean,we know each other, we like each other... 我们互相认识,互相喜欢
[31:25.95] we've already slept together, so there'll be no surprises. 我们已经上过床,不会有意外
[31:30.18] No, like, "What's that?" 不会觉得“搞什么?”
[31:35.36] -Oh,you want me to be your backup. -Exactly. 你想找我当备胎? 没错
[31:39.69] Yeah. I already have one. 我已经有备胎了
[31:43.16] -What? Who? -Phoebe. 是谁? 菲比
[31:44.86] Phoebe? 菲比?
[31:46.90] But she just said Joey is her backup. 但是她说乔伊是她的备胎
[31:49.97] Oh,I don't think so. 才不是呢
[31:52.84] We just spoke. She said that she and Joey made a deal. 罗斯,我刚跟她聊过 她说她和乔伊约好了
[31:57.04] That's impossible. We have had a deal for years. We shook on it. 不可能的,我们早就约好了 还握手为定
[32:01.68] Although, believe me, she wanted to do a lot more than that. 只不过她觉得握手还不够…
[32:07.95] Gunther, it's Joey. Is Chandler there? 阿甘,我是乔伊,钱德在吗?
[32:11.59] Listen. What kind of muffins do they serve at sea? 我问你,跑船都吃哪一种松糕
[32:18.03] Where the hell have you been?! 你上哪去了?
[32:20.53] I was making a coconut phone with the Professor. 我在跟教授做椰子电话
[32:25.31] Richard told Monica he wants to marry her. 理查跟摩妮卡说他想娶她
[32:28.68] -What? -I've been trying to find you. 什么? 就是啊,我一直想去找你 叫你别玩了
[32:32.51] And I would have if these damn boat shoes wouldn't keep flying off! 可是这双鞋子跑一跑就掉
[32:37.28] -Oh,my God! -I know! They suck! 我的天哪 就是啊,烂死了
[32:39.99] He's not supposed to ask her to marry him! I am! 他不该向我的女朋友求婚 该求婚的人是我
[32:43.46] -I know! -What..? 我知道 那…
[32:44.96] You know what I'll do? I'll go over there and kick his ass! 你知道吗?我要去找他教训他
[32:49.26] Will you help me? 你愿意帮忙吗?
[32:52.37] Look, I don't think us getting our asses kicked is a solution, okay? 钱德,被他海扁一顿不是办法
[32:57.74] -Look,just go and find Monica. -You're right. 赶快去找摩妮卡吧 你说得对
[33:01.37] Okay. I'm gonna get the ring... 好 我去拿戒指...
[33:03.94] I'm gonna go find her and I'm gonna propose! 我要找到她,直接向她求婚
[33:08.51] Dude! Dude! Dude! 老兄 怎样?
[33:10.22] That coconut phone might be good for the boat. 你的椰子电话 也许很适合摆在船上
[33:28.17] Hi.
[33:31.97] Hi.
[33:35.94] I don't know why I'm here. 我不知道我来干什么
[33:38.44] I didn't ask. 我又没问
[33:42.45] -You wanna come in? -I don't know. 你要进来吗? 我不知道
[33:46.49] Oh,okay. 好吧
[33:48.86] I'll just leave the door open and sit on the couch. 那我把门开着,回去坐下
[33:54.49] -Chandler is such an idiot! -Drink? 钱德真是个白痴 喝酒?
[33:59.13] -Scotch on the.. -Rocks with a twist? 好,我要威士忌加… 冰块和莱姆片?
[34:02.37] I remember. 我记得
[34:06.74] You still smoking cigars? 还在抽雪茄?
[34:09.74] No, no. That's art. 没有,那是艺术
[34:13.91] If it bothers you, I can put my art out. 如果你不喜欢 我可以把艺术熄掉
[34:17.68] No,that's okay. 没关系
[34:22.02] So, Monica, let me ask you a question. 摩妮卡,我问你一件事
[34:25.86] Since we broke up, do you ever... 我们分手后,你有...
[34:29.00] think about me? 想过我吗?
[34:31.40] Actually,I thought about you a few months ago. 我2个月前还想到你
[34:34.63] -Really? -But it's because... 是吗? 不过是因为...
[34:36.80] I had an eye exam, and I don't like my new eye doctor. 我去做眼睛检查 又不喜欢我的新医生
[34:41.67] -Who is it? -Edward Nevsky. 是谁? 爱德华奈夫斯基
[34:43.64] He's no good. 他的确很差
[34:47.01] Do you ever think about me... 你有想过...
[34:51.02] -in a non-eye-doctor way? -No. 非眼科医生的我吗? 没有
[34:58.42] Because getting over you was the hardest thing I've ever done. 但忘记你是我这辈子最难的事
[35:03.13] I never let myself think about you. 我不让自己想到你
[35:06.53] Wow.
[35:13.07] Phoebe, you picked Joey and Ross? 菲比 你找了乔伊和罗斯?
[35:16.21] -You can't have two backups! -Of course I can. 你不能有两个备胎 当然可以
[35:20.25] It's good sense to back up your backup. 眼光独到才会替备胎找备胎
[35:23.32] -Look, I've already lost Chandler. -What? 我已经折损钱德了 什么?
[35:26.85] Hey, Phoebe! We're both your backup? 菲比,我们都是你的备胎?
[35:29.82] How could you do this to me? 菲比,你怎么可以这样?
[35:33.03] Why are you complaining? You were both aware of the situation. 我不知道你们在抱怨什么 你们都知道这个状况
[35:37.60] -I was not! -No,we weren't! 我们不知道 我不知道
[35:39.73] This kind of backtalk won't fly when we're married. 婚后你们可不能这样顶嘴
[35:44.20] You can't have both. Pick one. 菲比,你不能独占他们 你得选一个
[35:46.77] -Pick me! -No,pick me! 选我 不,选我
[35:48.51] -I don't wanna end up an old maid. -All right. Well,let's see. -我不想当老处女 -好吧,我看看
[35:53.68] Ross is a good father. 罗斯是个好爸爸
[35:56.45] But... 但是...
[35:57.75] Joey has a boat. This is hard. 乔伊有船,好难选喔
[36:00.29] This is crazy. I wanna switch to Rachel. 太扯了,我要换成瑞秋
[36:03.29] -I wanna switch to Rachel too. -No,wait. Just wait. 我也要换成瑞秋 不,等一下
[36:07.06] Wait,guys. Don't make any rash decisions. 你们别急着做决定
[36:10.43] Just remember my promise: 记得我的承诺吧?
[36:12.63] If we get married,three times a week. 结婚之后 1星期三次
[36:15.87] Oh,my God. Phoebe... 天哪,菲比
[36:17.64] I'm talking about massages. 我是说按摩
[36:20.31] No,I'm not.
[36:25.55] I know how to settle it. We'll do this. 我知道该怎么解决了 办法就是
[36:28.71] I'm gonna write "Joey" on one napkin... 我在一张纸巾上写乔伊
[36:32.42] and "Ross" on the other napkin and we're gonna pick one. 一张纸巾上写罗斯 然后我们一人抽一张
[36:37.42] That person will be our backup. Okay? 那个人就是我们的备胎 好吗?
[36:40.43] -Sounds fair. -All right. 很公平 那好
[36:42.23] Good. Switching them up. 好,我来弄乱
[36:48.00] -Pick one. -Left. 选一边 左边
[36:50.70] -Thank you. -You're welcome. 谢谢 不客气
[36:55.04] -Ross. -Joey. 罗斯 乔伊
[36:59.55] -We should switch. -Absolutely. 我们交换好了 没错
[37:05.75] I missed you, you ugly flat-faced old freak. 我想念你 丑不啦叽的扁脸老怪物
[37:12.33] Excuse me? 你说什么?
[37:15.33] Him. 他啦
[37:20.13] I missed this apartment. Now, this is a grownup's apartment. 我想念这间房子 这才是大人的房子
[37:24.77] I should be with a grownup, you know? 我应该跟大人在一起,你懂吧
[37:27.61] You're saying you need to be with someone more mature. 你是说 你要跟比较成熟的人在一起
[37:32.45] Maybe someone with... 也许是一个…
[37:34.98] a license to practice medicine. 有医师执照的人
[37:37.95] Or a mustache. 或是有胡子的人
[37:41.02] Let's face it. I'm not a kid anymore. 说真的,我不是小孩子了
[37:43.89] I need someone who wants the same things. 我需要一个目标相同的人
[37:47.03] Coming to my work and telling me you love me, I want that! 来我工作的地方跟我示爱 我要的是那样
[37:52.03] Talking about pig sex over lunch, I don't want that! 吃饭时聊猪的性爱 我不要那样
[37:57.07] I think that's fair. 很公平
[37:58.90] Fair? Please, don't even talk to me about fair. 公平?别跟我提公平
[38:02.04] Fair would've been you wanting to marry me then. 公平的意思是你当年想娶我
[38:05.61] Or Chandler wanting to marry me now. 或是钱德现在想娶我
[38:08.28] Believe me,nothing about this is fair. Nothing. 这整件事一点也不公平
[38:11.62] -Nothing! Nothing! -It's okay. 不公平不公平不公平… 别激动
[38:18.82] Nothing. 不公平
[38:25.16] I don't know. 我不知道
[38:26.57] I don't know. 我不知道
[38:29.97] I know. 我知道
[38:34.84] I have to figure some.. 我得先...
[38:37.41] Some stuff,before I can... 把事情想清楚 然后才能…
[38:40.35] I understand. 我懂
[38:43.02] Take as much time as you want. 你只管慢慢想
[38:46.09] Ten, even 20 minutes, if you need it. 10分钟、20分钟都行
[38:49.82] I'll be here. Not smoking. 我会在这里,不会抽烟
[39:09.38] Where is she? 她人呢?
[39:11.11] I'm not scared of you. 我可不怕你
[39:14.85] She's not here. And please come in. 她不在,请进
[39:18.85] Scotch on the rocks... 威士忌加冰和莱姆片
[39:20.49] with a twist, on a coaster. 放在杯垫上?
[39:23.16] Monica? 摩妮卡,摩妮卡
[39:26.49] Okay, she was here. But she left. 好吧,她来过,又走了
[39:29.10] Where did she go? 她去哪里?
[39:30.70] She said she had to think things over. 她说她要想清楚
[39:33.53] Oh,my God. I can't believe this. I thought you were a good guy. 天哪,我真不敢相信 我以为你是个好人
[39:38.14] Look,nothing happened. 我们又没怎样?
[39:40.11] Nothing? So you didn't tell my girlfriend you love her? 没怎样?那你没和我女朋友示爱?
[39:44.44] Well, all right, one thing happened. 好吧,只有这样
[39:47.45] You know what you did? My girlfriend is thinking things over. 我真不敢相信 你知道你做了什么? 我的女朋友在想事情
[39:51.95] You made my girlfriend think! 你让我的女朋友思考
[39:55.62] Well,I'm sorry. 我很抱歉
[39:58.56] -What's to think about? I love her. -Well... 她还需要想什么?我爱她
[40:01.59] I'm willing to offer her things that you aren't. 我愿意给她你不愿意给的东西
[40:05.10] I'm willing to offer her those things. I had a plan... 但是我愿意给 我只是故意...
[40:08.80] to throw her off so when I offered all these things,she'd be surprised. 要让她失望 等真相大白,她就会很惊喜
[40:14.44] If it helps, it worked very well. 那效果真的很好
[40:18.34] It was working till you showed up, you big tree. 直到你杀出来,水泥墙
[40:24.22] This isn't fair. 这样不公平
[40:26.35] You had your chance with her, and you blew it! 你曾经有机会,结果你搞砸了
[40:29.89] This is my chance. I won't blow it, because we are meant for each other. 现在轮到我了,我不会搞砸 因为我们是天生一对
[40:35.03] And this has all just been one stupid mistake! 而这一切只是个愚蠢的错误
[40:38.90] I was gonna propose tonight. 我本来打算今晚求婚的
[40:44.14] -You were gonna propose? -Yeah,I even... 你要求婚? 对,我还…
[40:48.84] got a ring. Did you get a ring? 准备了戒指,你有吗?
[40:52.31] No, I don't have a ring. 没有,我没准备
[40:59.69] You go get her, Chandler. 你去找她吧,钱德
[41:04.32] And can I give you a piece of advice? 我可以给你一个忠告吗?
[41:07.09] If you do get her... 要是你得到了她
[41:10.03] don't let her go. 一定要好好把握
[41:11.86] Trust me. 相信我
[41:16.27] You know, Richard, you are a good guy. 理查…你的确是个好人
[41:22.11] I know. 我知道
[41:24.54] I hate that. 真讨厌
[41:40.56] -I've gotta find Monica. -She's gone. 待会再说,我得去找摩妮卡 她走了
[41:43.53] -What? -She had a bag and she left. -什么? -她走了,提着一个包包走了
[41:47.17] -What? -She was all crying... -什么? -她哭得很伤心
[41:49.34] She said you guys want different things. 说你们要的东西不一样
[41:52.87] -Why didn't you stop her? Why didn't you tell her it was a plan? -I told her everything. -说她需要时间思考 你为什么不拦住她? 不说出我的打算? -我都说了
[41:57.31] -But she wouldn't believe me. -Well,where..? Where did she go? -但是她不信 -那她…她上哪去了?
[42:01.78] To her parents'. She said you shouldn't call. But if I were you,I would. 她父母家,她叫你不要打给她 不过要是我就会打
[42:07.69] -I can't believe I ruined this. -I am so sorry,man. 我居然搞砸了 我很遗撼
[42:23.10] You wanted it to be a surprise. 你希望是个惊喜的
[42:35.55] Oh,my God. 天哪
[42:43.59] Chandler... 钱德…
[42:46.43] in all my life... 我这辈子…
[42:49.13] I never thought I would be so lucky... 从来没想过我会这么幸运
[42:55.37] as to fall in love with my best... 可以…爱上我最要好的…
[43:00.37] My best... 我最要好的…
[43:03.04] There's a reason why girls don't do this! Okay, okay, okay. 所以说都是男人求婚嘛 好好好
[43:06.91] I'll do it. I thought... 我来,我以为…
[43:13.92] Wait, I can do this. 等等,我一定行
[43:19.49] I thought that it mattered... 我以为...
[43:22.73] what I said or where I said it. 开口的时间地点很重要
[43:27.03] Then I realized... 后来才发现...
[43:29.40] the only thing that matters is that you... 唯一重要的是你…
[43:36.21] You make me happier than I ever thought I could be. 让我得到超乎想像的幸福
[43:43.72] And if you let me... 所以如果你愿意
[43:46.22] I'll spend all my life trying to make you feel the same way. 我愿意用下半生 让你跟我一样幸福
[43:59.50] Monica... 摩妮卡…
[44:02.94] will you marry me? 你愿意嫁给我吗?
[44:06.64] Yes. 我愿意
[44:22.12] I knew you were likely to take a wife! 我就知道你应该会成亲
[44:27.36] Can we come in yet? We're dying out here! 可以进去了吗?我们快憋死了
[44:31.13] Come in! Come in! 进来,进来
[44:34.77] We're engaged! 我们订婚了
[44:43.28] This is the least jealous I've ever been. 这是我最不嫉妒的时候
[44:46.85] Oh, no, wait! This is wrong! Ross isn't here! 等等,不行啦,罗斯不在
[44:52.08] Hell, he's done it three times. He knows what it's about! 他都玩三次了 知道是怎么回事

Pinyin

[00:02.36] God, that is the most beautiful engagement ring ever! zhè zhēn shì shì shàng zuì měi dí dìng hūn jiè zhǐ
[00:06.90] You should know. You bought, like, a billion of them. nǐ yí dìng hěn shí huò, nǐ mǎi guò yī dà duī
[00:11.31] You didn' t get one. dàn shì nǐ méi yǒu
[00:14.61] Tonight' s the big night. How you gonna ask her? hǎo, jiù shì jīn wǎn le nǐ yào zěn me jìn xíng?
[00:18.11] We' re gonna go to her favorite restaurant. bǎo zhèng wán měi wǒ huì dài tā shàng tā zuì ài de cān tīng
[00:21.35] I' m gonna get her favorite champagne. She' ll know how expensive it is. wǒ yào sòng tā yī píng tā hěn xǐ huān de xiāng bīn nà tā jiù zhī dào yǒu duō guì le
[00:28.19] When the glasses are full, instead of proposing a toast, I' m gonna propose. rán hòu děng jiǔ zhēn hǎo le, wǒ bú huì jìng jiǔ wǒ huì xiàng tā qiú hūn
[00:34.60] It sounds perfect! hǎo bàng ō
[00:36.87] You' ll mess it up. Let me do it. I won' t mess it up. nǐ huì gǎo zá ràng wǒ lái ba wǒ cái bú huì gǎo zá
[00:41.00] lf she says no, can I have the ring? She won' t say no. yào shì tā shuō bù, jiè zhǐ kě yǐ gěi wǒ ma tā bú huì shuō bù
[00:45.34] If. yào shì
[00:47.11] Sure. What about me? I want it too. méi wèn tí nà wǒ ne? wǒ yě xiǎng yào
[00:50.95] She won' t say no. I' ll let you borrow it. tā bú huì shuō bù wǒ zài jiè gěi nǐ
[00:59.22] Hey, Monica.
[01:03.73] Give it. It' s gone. huán gěi wǒ tūn xià qù le
[01:07.03] Phoebe. fēi bǐ
[01:12.10] Hey, Monica!
[01:16.10] We' re practically kissing. wǒ men zài jiē wěn ō
[01:20.48] The One With the Proposal běn jí bō chū:" jīng xǐ de qiú hūn"
[00:00.00]
[01:57.88] Anyone free tonight? My boss is hosting a charity event for kids. wǎn shàng yǒu rén yǒu kòng ma? wǒ zhǔ guǎn yào zhǔ chí jiù zhù pín tóng cí shàn huì
[02:02.82] The more people I bring, the better I look. Monica? Chandler? wǒ dài yuè duō rén qù yuè yǒu miàn zi mó nī kǎ? qián dé?
[02:07.12] We can' t go. We' re going to dinner. Remember? mó nī kǎ hé qián dé bù néng qù wǒ men yào qù chī fàn, jì de ma?
[02:10.39] Oh, my God. I' m so sorry. What' s the big deal? tiān na, zhēn bào qiàn gàn ma zhè me jī dòng?
[02:14.73] I get mad when Rachel doesn' t remember where we' re going. wǒ zhǐ shì hěn qì ruì qiū bù jì de wǒ men yào qù nǎ lǐ
[02:20.57] Where are you going? nǐ men yào qù nǎ lǐ?
[02:24.04] How about you guys? Open bar? nà nǐ men ne? jiǔ pǐn miǎn fèi?
[02:26.77] I think so. I can do that for the kids. yīng gāi shì wǒ kě yǐ wéi hái zi men hē jiǔ
[02:30.81] I' ll come. I' m making money. It' s time I give some back. nà wǒ yě yào qù wǒ xiàn zài yǒu shōu rù yě gāi huí kuì shè huì le
[02:35.32] You could give back the money you owe me. nǐ yě kě yǐ bǎ qiàn wǒ de qián huán gěi wǒ
[02:38.99] Okay. Have a benefit. hǎo a, nǐ bàn yì mài a
[02:44.19] Ross, can you go to a charity event tonight? luó sī nǐ wǎn shàng kě yǐ cān jiā cí shàn wǎn huì ma?
[02:47.36] I have plans with Elizabeth. bù xíng, wǒ gēn yī lì shā bái yǒu yuē
[02:49.50] You' re already doing your part for the kids. nǐ yǐ jīng zài wèi hái tóng gòng xiàn xīn lì le
[02:54.37] It' s our last night before she leaves for camp. To be a counselor. zài guò jǐ tiān tā yào qù xià lìng yíng qù dāng zhǐ dǎo yuán
[03:00.74] I have a question. All jokes aside, where is this relationship going? luó sī wǒ wèn nǐ piē kāi xiào huà bù tí zhè duàn gǎn qíng yào wǎng nǎ lǐ zǒu?
[03:05.85] All jokes aside? I didn' t agree to that. děng děng, piē kāi xiào huà bù tí? wǒ kě bù tóng yì
[03:10.39] Do you see this as longterm? I don' t know. nǐ rèn wéi nǐ men kě yǐ cháng jiǔ ma? wǒ bù zhī dào
[03:13.92] You are 12 years older than her. Who' s counting? nǐ bǐ tā dà 12 suì ō shuí huì qù suàn?
[03:17.46] Well, she is. She' s this many. tā huì, tā cái zhè me dà
[03:22.00] Ross, she is really young. luó sī, tā zhēn de hěn nián qīng
[03:24.83] Does everyone feel this way? děng děng, nǐ men dōu zhè me rèn wéi ma?
[03:27.47] Yeah, sort of. Sorry. yǒu yì diǎn bào qiàn
[03:30.54] I thought you were just making jokes. I had no idea. wǒ yǐ wéi nǐ men zhǐ shì ài kāi wán xiào wǒ dōu bù zhī dào
[03:34.71] You guys are wrong. Yes, there is a chronological age difference. bù guò nǐ men dōu cuò le méi cuò, wǒ men shì yǒu nián líng shàng de chā yì
[03:39.48] But I never notice it, because she is very mature. dàn shì wǒ dōu gǎn jué bú dào wèi shí me? yīn wèi tā hěn chéng shú
[03:43.38] It doesn' t matter what you guys think. I' m dating Elizabeth, not you. kuàng qiě wǒ gēn běn bù zài yì nǐ men de kàn fǎ gēn tā jiāo wǎng de shì wǒ, bú shì nǐ men
[03:48.32] Not what she said last night. tā zuó wǎn kě bú shì zhè me shuō de
[03:52.69] See, now, he could date her. tā pèi tā jiù gòu yòu zhì
[03:59.40] Will you marry me? nǐ yuàn yì jià gěi wǒ ma?
[04:02.30] Will you marry me? nǐ yuàn yì jià gěi wǒ ma?
[04:04.37] Hey, you marry me. jià gěi wǒ
[04:13.62] What' s going on, little elves? It' s the big night. We wish you luck. zěn me le, xiǎo jīng líng men? jīn wǎn hěn zhòng yào, wǒ men xiǎng zhù nǐ hǎo yùn
[04:18.65] You have the ring? In my pocket. jiè zhǐ dài le ma? jiù zài kǒu dài lǐ
[04:26.23] Phoebe. Wha..? fēi bǐ
[04:30.53] Will you guys get out of here? This is a surprise. má fán nǐ men chū qù wǒ xiǎng gěi tā jīng xǐ, tā huì kàn chū lái
[04:34.64] Yeah, you guys. Get out of here. méi cuò, kuài chū qù
[04:39.27] Hey, guys. nǐ men hǎo
[04:42.98] You look beautiful. Thank you. nǐ hǎo piào liàng xiè xiè
[04:52.29] What' s going on? zěn me le?
[04:54.19] We' re just really... wǒ men zhǐ shì
[04:56.26] excited about this charity event we have to go to. yào cān jiā cí shàn wǎn huì jué de hěn xīng fèn
[05:05.20] Here. Thank you. gěi nǐ xiè xiè
[05:06.97] So, what' s going on here? Well, this is a silent auction. xiàn zài shì zěn yàng? zhè shì yī chǎng bù hǎn jià pāi mài huì
[05:11.47] They lay the stuff here. You write down your offer. yào mài de dōng xī dōu zài zhè lǐ nǐ xiě xià jìng biāo jià
[05:15.18] Then the highest bid gets it. chū jià zuì gāo de jiù shì de zhǔ
[05:17.45] I know what a silent auction is. What' s going on with your hair? wǒ zhī dào shén me jiào bù hǎn jià pāi mài huì wǒ shì shuō nǐ de tóu fà zěn me le?
[05:23.69] Why? No, it' s nice. zěn me shuō? bú shì a, hěn hǎo kàn
[05:27.89] Nice to see you. So glad you brought someone. huān yíng nǐ dài le yī wèi péng yǒu lái
[05:31.26] Someone? I brought people. yī wèi? wǒ dài le liǎng wèi
[05:33.26] Phoebe, this is Mr. Thompson. He' s the head of my department. fēi bǐ, zhè wèi shì tāng pǔ sēn xiān shēng tā shì wǒ de bù mén zhǔ guǎn
[05:38.03] And I also brought my friend Joey. Shrimp toast! wǒ hái dài le wǒ de péng yǒu qiáo yī xiā zǐ tǔ sī
[05:43.17] You know, I don' t know where he is. wǒ bù zhī dào tā zài nǎ lǐ
[05:47.04] I hope you' ll bid. xī wàng nǐ huì cān jiā jìng biāo
[05:48.81] Actually, I was about to bid on this lovely trip to Paris. wǒ zhèng dǎ suàn tóu biāo zhè tàng bā lí zhī lǚ
[05:53.01] Nice choice. Good luck. Thank you. yǒu yǎn guāng, zhù nǐ hǎo yùn xiè xiè
[05:57.62] Okay. hǎo
[05:58.82] Twenty dollars. 20 yuán
[06:09.26] Shut the door! Shut the door! bǎ mén guān shàng, bǎ mén guān shàng
[06:12.00] What' s going on? Guys are throwing water balloons. zěn me le? duì miàn dí nán shēng zài cháo wǒ men diū shuǐ qiú
[06:15.80] Call the cops. That' s what I did to kids in my building. nǐ men dé bào jǐng wǒ dōu zhè yàng duì fù wǒ jiā nà dòng de xiǎo hái
[06:19.84] No, it' s a water balloon fight. We started it. zhè shì shuǐ qiú zhàng, shì wǒ men tiǎo qǐ de
[06:25.01] I stopped by to see if you wanted to see this play tonight. tīng wǒ shuō wǒ lái wèn nǐ wǎn shàng yào bú yào qù kàn xì
[06:29.45] It' s excellent. The director is.. zhè chū xì yīng gāi hěn bàng, dǎo yǎn
[06:31.95] Who drank all the kamikazes? Nobody. We put them in here! shuí bǎ shén fēng tè gōng duì dōu hē le? méi yǒu, zài shuǐ qiú lǐ
[06:36.72] You want some? nǐ yào ma? bú yào
[06:40.19] Could I talk to you for a second? Yeah, sure. wǒ kě yǐ gēn nǐ jiǎng yī xià huà ma? dāng rán kě yǐ
[06:44.60] So this play, what do you think? suǒ yǐ nǐ yào qù kàn xì ma?
[06:47.17] It' s gotten great reviews.. Attack! tā de jù píng hěn hǎo gōng jī!
[06:52.21] Put your balloons down! You put your balloons down! fàng xià shuǐ qiú nǐ men cái fàng xià
[06:55.91] Everybody put their balloons down! tǒng tǒng dōu bǎ shuǐ qiú fàng xià
[07:02.35] Now, this is a nice suit! zhè kě shì gāo jí xī zhuāng
[07:09.62] If you' ll excuse us... qǐng nǐ men chū qù yī xià
[07:11.36] I would like to speak to Elizabeth alone for a moment. wǒ yào dān dú gēn yī lì shā bái tán tán
[07:18.57] Whoa, Liz. Your dad' s a bummer. lì shā, nǐ bà hǎo sǎo xìng
[07:24.71] Our next item is the romantic trip to Paris. xià yī xiàng pāi mài pǐn shì bā lí làng màn zhī lǚ
[07:28.41] It goes to Emil Alexander with a high bid of 2300. yóu ài mí ěr yà lì shān dà yǐ 2 qiān 3 bǎi yuán de gāo jià dé biāo
[07:33.21] So close! zhǐ chà yì diǎn
[07:36.88] Guys, look. Got me some drinks. nǐ men kàn, wǒ ná le jǐ bēi jiǔ
[07:41.06] What are you doing? Open bar. nǐ zài gàn shén me? bù yòng qián ma
[07:45.33] Well, now it' s an empty bar. nǐ huì bǎ rén jiā hē kuǎ
[07:48.63] You can' t stand anyone else enjoying themselves, can you? nǐ jiù shì jiàn bù dé bié rén kāi xīn duì ba?
[07:53.00] Finally, our biggest item. zuì hòu shì jīn wǎn de zuì dà xiàng mù
[07:55.40] The 22foot Gentleman' s Daysailer sailboat. 22 chǐ háo huá fān chuán
[07:58.91] The winning bid was a whopping 20, 000. dé biāo jīn é gāo dá 2 wàn yuán
[08:03.81] I won. wǒ yíng le
[08:06.95] That was my guess. nà shi wǒ cāi de
[08:09.88] What? What? What? I guessed 20, 000. shén me? wǒ cāi 2 wàn
[08:13.69] Joey, it is an auction. You don' t guess. You buy! qiáo yī, zhè shì pāi mài huì nǐ bú shì cāi, shì mǎi
[08:18.86] What? shén me?
[08:22.23] I don' t have 20, 000. wǒ méi yǒu 2 wàn
[08:23.87] Congratulations on your new boat, Joey Tribbiani. gōng xǐ nǐ gòu de xīn chuán qiáo yī cuī bǐ yà ní
[08:31.11] Joey, sit down. zuò xià la
[08:33.31] Forget her. You enjoy this. bié lǐ tā, kāi xīn jiù hǎo
[08:53.46] What are you doing? nǐ zài gàn shén me?
[08:55.76] " One nation... yí gè guó jiā
[08:58.27] under God, indivisible, with liberty and justice for all." zài shén zhī xià bù kě fēn gē, quán mín yōng yǒu zì yóu gōng zhèng
[09:03.64] I remembered it. The champagne is here. wǒ jì de shì zhè yàng bèi, xiāng bīn lái le
[09:07.28] You okay? Yes. I' m good. Are you good? nǐ méi shì ba? wǒ hěn hǎo, nǐ hǎo ma?
[09:10.21] Is everything..? Are you perfect? zhè yī qiè nǐ hěn hǎo ma?
[09:13.35] Yeah. I' m okay. hái hǎo
[09:14.75] Actually, I' m a bit cold. Can I have your jacket? qí shí wǒ yǒu diǎn lěng wài tào kě yǐ jiè wǒ ma?
[09:18.52] No, you can' t have my jacket. bù xíng, wǒ de wài tào bù néng jiè nǐ
[09:22.12] Because then I would be cold. yīn wèi nà yàng wǒ jiù huì lěng
[09:24.86] If you thought you' d be cold, you should' ve brought a jacket. nǐ yào shì jué de huì lěng yīng gāi zì jǐ dài wài tào
[09:30.13] But, other than that, are you okay? chú cǐ zhī wài nǐ hǎo ma?
[09:34.47] Are you sure you' re okay? Yes. I' m fine. nǐ zhēn de méi shì ma? duì, wǒ hěn hǎo
[09:39.04] In fact, I' ve been fine for a long time now and I think... wǒ zhè duàn rì zi yī zhí dōu hěn hǎo wǒ jué de
[09:44.45] the reason is you. dōu shì yīn wèi yǒu nǐ
[09:47.28] That' s sweet. hǎo tián mì ō
[09:52.29] Before I met you, I had really little life. rèn shi nǐ zhī qián wǒ de rén shēng wēi bù zú dào
[09:57.66] And I couldn' t imagine growing old.. Oh, my God. wǒ wú fǎ xiǎng xiàng yí ge rén wǒ de tiān na
[10:01.26] I know. But let me say it. Richard. wǒ zhī dào, bù guò ràng wǒ shuō wán lǐ chá
[10:04.23] What? I' m Chandler. shén me? wǒ shì qián dé
[10:08.70] Oh, that' s Richard. nà shi lǐ chá
[10:11.67] Maybe he won' t see us. Richard! yě xǔ tā huì méi kàn jiàn lǐ chá
[10:18.85] Monica. Chandler. mó nī kǎ, qián dé
[10:23.52] I don' t know why I did that. wǒ bù zhī dào wǒ wèi shí me yào bào nǐ
[10:26.69] Good to see you. You too. You let your hair grow. jiàn dào nǐ zhēn hǎo bǐ cǐ bǐ cǐ, nǐ bǎ tóu fà liú zhǎng le
[10:30.22] That' s right. You always wanted me to. méi cuò, nǐ yī zhí xī wàng wǒ liú zhǎng
[10:33.16] I see your mustache is back. Well, my nose got lonely. nǐ yòu kāi shǐ liú hú zǐ le wǒ de bí zi gǎn dào jì mò
[10:37.50] You don' t have a mustache, which is good. nǐ méi liú hú zǐ, hěn hǎo
[10:42.47] Chandler. I make jokes when I' m uncomfortable. wǒ shì qián dé, wǒ yī bié niǔ jiù kāi wán xiào
[10:46.17] Hi, I' m Lisa. Hi. wǒ shì lì shā
[10:48.18] I' m sorry. Lisa, Monica, Chandler. We used to date. bào qiàn, lì shā mó nī kǎ, qián dé wǒ men jiāo wǎng guò
[10:53.11] Richard, no one' s supposed to know about us. lǐ chá, wǒ men de shì yīng gāi bǎo mì
[10:58.79] See? I did it again. wǒ yòu lái le
[11:01.86] Chandler, sit down. I' ll sit down. qián dé, wǒ men zuò xià ba hǎo, wǒ zuò
[11:04.79] Good to see you. Your table' s ready, sir. hěn gāo xìng jiàn dào nǐ nín de zhuō zi zhǔn bèi hǎo le
[11:07.80] Good to see you guys. hěn gāo xìng yù jiàn nǐ men
[11:09.50] If you prefer, this table' s available. zhè yī zhuō yě shì kōng de
[11:13.07] That might be fun. yì qǐ zuò yīng gāi bù cuò
[11:21.54] What were you thinking? I didn' t know it was an auction. nǐ zài xiǎng shén me? wǒ bù zhī dào zhè shì pāi mài huì
[11:25.58] I figured I' d take a guess. Help a charity. Free boat! wǒ yǐ wéi shì cāi yī cāi bāng zhù cí shàn tuán tǐ, miǎn fèi dé fān chuán
[11:30.69] Why would a charity give away a boat? cí shàn tuán tǐ wèi shí me yào sòng fān chuán?
[11:33.55] I don' t know. Charity? wǒ nǎ zhī, zuò cí shàn ma?
[11:37.43] Well, just buy the damn boat. nǐ jiù mǎi ba
[11:40.83] Don' t you think you' ve had enough to drink? fēi bǐ, nǐ hē dé gòu duō le ba?
[11:43.86] I' m just helping the kids. wǒ zhǐ shì zài bāng zhù ér tóng
[11:47.30] How is you drinking helping the kids? nǐ hē jiǔ zěn me néng bāng zhù ér tóng?
[11:50.07] Because the more I drink, the less there is for the kids to drink. wǒ hē dé yuè duō hái zi men néng hē de jiù yuè shǎo
[11:58.21] Mr. Tribbiani, your contribution brings us... cuī bǐ yà ní xiān shēng nǐ de kāng kǎi jiě náng
[12:01.32] a step closer to building the youth center. ràng xīng jiàn huó dòng zhōng xīn de shì dà yǒu jìn zhǎn
[12:04.65] I' m so happy you brought him. So am I. wǒ hěn gāo xìng nǐ dài tā lái wǒ yě shì
[12:08.79] I' m curious. How much is that boat worth? wǒ hěn hào qí, nà sōu chuán zhí duō shǎo?
[12:12.03] I think it was valued at 19, 000. Hey, I was pretty close. chà bù duō shì 1 wàn 9 wǒ cāi dé mán zhǔn dì
[12:20.60] So, bad news. huài xiāo xī
[12:22.80] I can' t buy the boat. I don' t have any money. wǒ bù néng mǎi nà sōu chuán, wǒ méi yǒu qián
[12:29.54] Joey! Joey, good one. He' s silly. qiáo yī, nǐ zhēn yōu mò
[12:34.45] Good! Very good! nǐ zhēn huì yǎn
[12:40.62] So I think I' m gonna take off now. You can' t leave, Joey! hǎo ba, wǒ yào shǎn le nǐ bù néng zǒu, qiáo yī
[12:44.99] You agreed to buy that boat. It' s a contract. nǐ dā yìng yào mǎi chuán, jù yǒu yuē shù lì
[12:48.26] Plus, if you leave, my boss will kill me. ér qiě nǐ zǒu le wǒ de zhǔ guǎn huì zǎi le wǒ
[12:51.37] I don' t have that kind of money. nà zěn me bàn? wǒ méi yǒu nà me duō qián
[12:54.27] I know. Okay, okay. This is what we' ll do. wǒ zhī dào, hǎo hǎo zhè yàng ba
[12:57.71] We' ll let the next highest bidder buy it. wǒ men qù zhǎo chū jià dì èr gāo de rén rán hòu ràng tā men qù mǎi
[13:01.68] Then you' ll pay the difference. nǐ zhǐ yào fù chā jià
[13:04.25] Okay. I don' t know why the kids need a youth center anyway. hǎo zhèi xiē xiǎo hái yào huó dòng zhōng xīn gàn ma
[13:08.55] They should just watch TV after school like I did. I turned out fine. fàng le xué gēn wǒ yí yàng kàn diàn shì jiù hǎo le wǒ xiàn zài yě mán hǎo de
[13:14.22] Not great. dàn shì bù yōu xiù
[13:18.86] I' m helping the kids so much I think I' m gonna throw up. wǒ bāng zhù pín tóng bāng dào xiǎng tǔ
[13:24.50] So we' re hiding in the bathroom... wǒ men duǒ zài xǐ shǒu jiān lǐ
[13:26.83] I get out. But before she can, her parents come in. rán hòu wǒ liū chū lái dàn mó nī kǎ hái méi chū lái tā fù mǔ jiù jìn qù le
[13:30.50] I hide in the shower. They start going at it on the floor. yú shì wǒ duǒ dào yù lián hòu miàn jiē zhe tā men jiù zài dì shàng zuò qǐ lái le
[13:34.98] Oh, my God! wǒ de tiān na
[13:36.34] I got a good one. wǒ yǒu yí gè, wǒ yǒu yí gè
[13:37.81] I once walked in on both my parents making love to the same guy. wǒ yǒu yī cì zhuàng jiàn wǒ fù mǔ gēn tóng yí gè nán rén zuò ài
[13:48.62] It' s so great seeing you guys again. I' d like to make a toast. yù jiàn nǐ men zhēn de hǎo kāi xīn wǒ xiǎng jìng jiǔ
[13:53.59] As a poet once said, " In the sweetness of friendship... zhèng rú yī wèi shī rén suǒ shuō " zài yǒu yì de tián mì lǐ"
[13:57.33] Let there be laughter and sharing of pleasures. " jìn qíng huān xiào, fēn xiǎng huān lè ba"
[14:00.84] In the dew of little things, the heart finds its morning and is refreshed." " rén xīn zhèng shì cóng zhōng huò dé zhāo qì huàn rán yī xīn"
[14:08.68] What? shén me?
[14:17.75] Oh, my God! You guys! tiān na, nǐ men
[14:19.45] Have we got a story for you. Guess who we bumped into? zài nǐ kāi kǒu zhī qián, wǒ men yǒu shì yào shuō cāi wǒ men chī fàn shí yù jiàn shuí?
[14:23.69] Who? Richard! shuí? lǐ chá
[14:29.16] Right, that' s Richard' s favorite place too. méi cuò, nà lǐ yě shì lǐ chá de zuì ài
[14:32.43] Oh, you knew that? Good. Weren' t you going out with Elizabeth? suǒ yǐ nǐ zhī dào? hěn hǎo nǐ bú shì yào gēn yī lì shā bái yuē huì?
[14:37.81] I was. She was a little busy with a water balloon fight. méi cuò, dàn shì tā máng zhe dǎ shuǐ qiú zhàng
[14:41.84] Sometimes grownups have commitments they can' t get out of. yǒu shí dà rén jiù shì huì yǒu shì wú fǎ tuō shēn
[14:46.55] Maybe she is too young for me. yě xǔ tā zhēn de tài nián qīng le
[14:49.25] When I was over there, I felt like I was a babysitter. dāng wǒ kàn dào tā gēn péng yǒu héng chōng zhí zhuàng wǒ jué de wǒ hǎo xiàng bǎo mǔ
[14:53.49] I see what you were talking about. I don' t know what to do. wǒ zhōng yú kāi shǐ liǎo jiě nǐ men de huà wǒ bù zhī dào gāi zěn me bàn
[14:57.76] Weigh the good stuff about her against the bad. nǐ kě yǐ bǐ jiào zhè duàn gǎn qíng de lì bì
[15:01.63] That' s what I did when I first started... weighing stuff. wǒ dāng chū jiù shì zhè yàng bǐ jiào dōng xī de
[15:06.90] Okay, bad stuff. I' m 12 years older than she is. hǎo, bì wǒ bǐ tā dà 12 suì
[15:11.74] The school could fire you. xué xiào fā xiàn huì kāi chú nǐ
[15:13.97] She' s leaving for three months. For camp. tā yào lí kāi 3 gè yuè qù cān jiā xià lìng yíng
[15:18.45] Okay, good stuff. hǎo, lì
[15:20.51] Well, she' s sweet and pretty and.. tā hěn tián hěn piào liàng
[15:23.72] And the sex is probably great, huh? xìng ài fāng miàn hěn zàn ba?
[15:27.79] It' s tender and respectful, if that' s what you mean. rú guǒ nǐ shì zhǐ hěn wēn róu yòu hù xiāng zūn zhòng
[15:33.56] The only thing you need to ask is, " Do you see a future?" nǐ zhǐ xū yào wèn nǐ zì jǐ nǐ kàn de jiàn wèi lái ma?
[15:37.97] Do you see yourself marrying her? nǐ néng xiǎng xiàng gēn tā jié hūn ma?
[15:41.24] My God. You married her, didn' t you? tiān na, nǐ yǐ jīng qǔ tā le duì bú duì?
[15:46.24] No, I didn' t do that. It' s just... méi yǒu la, wǒ zhǐ shì
[15:50.68] Okay, honestly, no. I don' t see a big future with her. hǎo ba, wǒ jué de wǒ men méi shén me wèi lái
[15:56.38] Okay, I think that' s your answer. nà zhè jiù shì nǐ de dá àn le
[15:59.19] I gotta talk to her. I hate this part. wǒ dé gào sù tā wǒ zuì hèn zhè gè bù zhòu le
[16:02.02] Forget Elizabeth. If you' re not careful... nǐ bì xū wàng jì yī lì shā bái nǐ yào shì bù xiǎo xīn
[16:04.96] you may not get married at all this year. jīn nián kě néng huì jié bú dào hūn
[16:14.74] Weren' t you supposed to do something? Good luck with Elizabeth, my man. nǐ jīn wǎn bú shì yào zuò mǒu jiàn shì? zhù fēn shǒu shùn lì
[16:33.55] My God, Phoebe, how many have you had? tiān na, fēi bǐ, nǐ hē le jǐ bēi?
[16:36.56] 1, 2, 3... Seven times three.. 21! yī, èr, sān qī chéng yǐ sān, èr shí yī bēi
[16:41.10] You must be just wasted! I' m a little tired. nǐ yí dìng zuì fān le shì yǒu diǎn lèi
[16:46.93] Next highest bidder is at table one. Great. chū jià dì èr gāo de rén zài yī hào zhuō tài hǎo le
[16:50.94] The guy with the Paris trip is at table four. biāo dào bā lí zhī lǚ de rén zuò sì hào zhuō
[16:54.27] Why do you care about who won? It' s a trip for two. nǐ gàn ma guǎn shuí yíng de bā lí zhī lǚ? nà shi shuāng rén zhī lǚ
[16:58.91] Excuse me. shī péi
[17:05.85] Is the person who won the Paris trip at this table? bào qiàn, biāo dào bā lí zhī lǚ de rén zài zhè yī zhuō ma?
[17:09.79] That was me. Enchante. wǒ jiù shì zhēn mí rén
[17:16.30] Is there a Mr. Bowmont at this table? That' s me. bào qiàn, yǒu méi yǒu yī wèi bō máng xiān shēng? wǒ jiù shì
[17:21.20] Well, hello. This is your lucky day, Mr. Bowmont. nǐ hǎo nǐ jīn tiān zǒu yùn le, bō máng xiān shēng
[17:25.71] The Gentleman Daysailer has become available again... nà sōu fān chuán yòu yào mài le
[17:29.71] and I believe you made a bid of 18, 000. nǐ kāi le 1 wàn 8 de jià gé
[17:32.98] You have to pay that. It' s not just a guess. nǐ dé fù qián, bú shì cāi hǎo wán de
[17:39.22] I was relieved I didn' t win. My wife would' ve killed me. wǒ méi biāo dào chuán hái sōng le yī kǒu qì wǒ lǎo pó huì zǎi le wǒ
[17:43.79] You kidding? She' ll love this boat! bú huì ba? tā huì ài sǐ zhè sōu chuán
[17:46.56] What is your wife' s name? Pam. zūn fū rén fāng míng? tā jiào pān
[17:51.13] Just imagine this: The Pam. zhǐ yào xiǎng xiàng yī xià " pān zhī hào"
[17:56.30] I don' t think she' d like that. wǒ xiǎng tā bú huì xǐ huān
[17:58.91] Okay. Imagine this: The Mr. Bowmont. nà xiǎng xiàng" bō máng xiān shēng hào"
[18:03.91] I don' t think so. Let me paint you a little picture. hái shì bú yào le ràng wǒ wèi nǐ miáo huì yī xià
[18:07.68] You are setting sail up the Hudson. You' ve got the wind in your... arms. nǐ zài hā dé xùn hé shàng háng xíng fēng chuī guò nǐ de tóu shuāng shǒu
[18:14.92] You get all that peace and quiet you' ve always wanted. nǐ dé dào nǐ qǐ pàn yǐ jiǔ de ān níng
[18:18.93] You get back to nature. You can go fishing. nǐ huí dào dà zì rán huái bào nǐ kě yǐ diào yú
[18:22.16] You get one of those hats. People call you captain. nǐ kě yǐ mǎi yī dǐng mào zi ràng dà jiā jiào nǐ chuán zhǎng
[18:26.20] And then when you' re old, Cappy. děng nǐ lǎo le jiù shì lǎo chuán zhǎng
[18:30.54] It' s for a good cause. All right. No way! It' s mine! guǎn tā de, bù mǎi shuō bù guò qù wǒ mǎi le nǐ bié xiǎng, chuán shì wǒ de
[18:34.98] What? shén me?
[18:38.08] The stuff you said, I want that! But you don' t have 20, 000! nǐ gāng cái shuō de nèi xiē shì wǒ yě yào dàn shì qiáo yī, nǐ méi yǒu 2 wàn
[18:42.95] Who cares? I' ll make payments! I want the Mr. Bowmont! guǎn tā de, wǒ fēn qī, zěn yàng dōu hǎo wǒ yào" bō máng xiān shēng hào"
[18:52.86] Oh, my God. You' re back. Let me see it. Let me see your hand. tiān na, nǐ men huí lái le ràng wǒ kàn nǐ de shǒu, ràng wǒ kàn nǐ de shǒu
[18:57.56] Why do you wanna see my hand? nǐ wèi shí me yào kàn wǒ de shǒu?
[18:59.67] I wanna see what' s in your hand. I wanna see the trash. wǒ xiǎng kàn nǐ shǒu shàng ná de lā jī
[19:05.47] It' s all dirty. You should throw this out. hǎo zàng, nǐ zuì hǎo ná qù rēng
[19:14.25] What did you just do? What happened? nǐ men gǎo shén me? zěn me huí shì?
[19:16.98] Richard was there. I couldn' t do it. Oh, no. lǐ chá yě zài, wǒ wú fǎ kāi kǒu bú huì ba
[19:20.59] I was gonna surprise her tomorrow. wǒ yào yán dào míng tiān, gěi tā jīng xǐ
[19:23.62] Now you' ve ruined it. We didn' t. què bèi nǐ men pò huài le wǒ men méi yǒu
[19:26.09] Who walks in a room and asks to see a person' s hands? shuí huì yī jìn mén jiù yào kàn bié rén de shǒu?
[19:30.16] A palm reader, a manicurist, a hand doctor... suàn mìng shī xīu zhǐ jia de xiǎo jiě shǒu bù yī shēng
[19:34.74] Glove salesman. Good one! shǒu tào tuī xiāo yuán piào liàng
[19:39.71] This is terrible. What will I do? zhēn cǎn, wǒ gāi zěn me bàn?
[19:42.24] She only suspects something. So just throw her off the track. tā zhǐ shì zài huái yí, yòu bú shì què dìng nǐ kě yǐ hǔ tā
[19:46.81] I' ll pretend marriage is the last thing on my mind. yě duì, wǒ kě yǐ ràng tā jué de wǒ wán quán bù kǎo lǜ jié hūn
[19:50.48] Yeah! Convince her you' re scared of commitment, that you' re a coward. méi cuò, ràng tā xiāng xìn nǐ hěn hài pà chéng nuò ràng tā xiāng xìn nǐ yǒu diǎn nāo zhǒng
[19:55.29] I can do that. I' ve had years of practice. wǒ zuò dé dào, wǒ liàn le 30 nián
[19:58.39] Being you is finally gonna pay off! nǐ zhè gè rén zǒng suàn yǒu jià zhí le
[20:03.26] Some idiot keeps stuffing the trash chute with pizza boxes. mǒu gè bái chī xiǎo hái lǎo shì yòng pī sà hé bǎ lā jī cáo dǔ zhù
[20:08.94] That guy is still doing that? nà gè jiā huǒ hái shì méi gǎi?
[20:13.27] Oh, my God. Let me see your hand! tiān na, nǐ men huí lái le wǒ kàn kàn nǐ de shǒu
[20:16.08] You' re too late! She already took out the trash! lái bù jí le tā yǐ jīng bǎ lā jī ná qù rēng le
[20:38.37] Look, Elizabeth, we have to talk. yī lì shā bái, wǒ men dé tán yī tán
[20:48.81] I have never had such a healthy breakup. wǒ gēn bié rén fēn shǒu méi zhè me píng hé guò
[20:53.28] She was such a grownup about it. tā biǎo xiàn dé hǎo chéng shú
[20:56.88] She didn' t seem too immature for me. wǒ jué de tā yì diǎn yě bù yòu zhì
[21:00.79] Did I just make a huge mistake? wǒ shì bú shì fàn le gè dà cuò?
[21:04.32] Ross! Wait! luó sī, děng děng
[21:06.13] Elizabeth, thank God. I was just thinking about.. yī lì shā bái, tài hǎo le wǒ zhèng zài xiǎng shuō
[21:09.70] You suck! nǐ zuì làn le
[21:12.00] What? shén me?
[21:20.91] Breakup' s still on. hǎo, fēn shǒu hái shì yǒu xiào
[21:33.69] Here she comes. Do I look like I don' t wanna get married? tā lái le wǒ xiàng bù xiàng bù xiǎng jié hūn de rén?
[21:39.39] And, also, a little like a French guy. xiàng, hái yǒu diǎn xiàng fǎ guó rén
[21:45.43] I never noticed that before. wǒ dì yī cì fā xiàn
[21:50.94] What are you up to? Hanging out. Talking about websites. nǐ men zài gàn shén me? zhǐ shì zài shā shí jiān, liáo wǎng zhàn
[21:57.48] We saw this interesting website about marriage... yǒu yí gè wǎng zhàn zài tǎo lùn hūn yīn...
[22:00.81] and how unnecessary it is, a way for the government to keep tabs. jí hūn yīn de yī wú shì chù shuō nà zhǐ shì zhèng fǔ jiān shì nǐ de fāng shì
[22:06.15] Yeah, Big Brother. shì a, zhuān zhì
[22:09.16] That' s a bit crazy. yǒu diǎn kuā zhāng
[22:10.69] Although I am glad you' re looking at other things on the lnternet. bù guò nǐ men zǒng suàn shàng le qí tā lèi bié de wǎng zhàn
[22:15.93] Got me thinking. Why would anybody want to get married? bù guò wǒ jiù xiǎng wèi shí me huì yǒu rén xiǎng yào jié hūn?
[22:20.70] To celebrate the relationship, solidify the commitment... wèi shí me? yīn wèi yào zàn sòng zhè duàn gǎn qíng yào gǒng gù nǐ men de chéng nuò
[22:24.60] declare your love for one another to the world. yào xiàng quán shì jiè xuān bù nǐ men de ài
[22:31.14] Well, that' s good to know. néng zhī dào nǐ de fǎn yìng zhēn hǎo
[22:35.72] The Mr. Bowmont is here! " bō máng xiān shēng hào" lái le
[22:43.92] A diner wants to compliment you. Shall I let him in? yǒu yī wèi kè rén xiǎng xiàng zhǔ chú zhì yì yào ràng tā jìn lái ma?
[22:47.63] Sure. I love this part. dāng rán, wǒ zuì ài zhè zhǒng shì le
[22:50.60] Come on in. Hi. jìn lái ba
[22:53.93] Richard. I' m not here to compliment the chef. lǐ chá qí shí wǒ bú shì lái xiàng zhǔ chú zhì yì de
[22:57.90] I hate when people come back to compliment the chef. méi guān xì wǒ zuì tǎo yàn kè rén pǎo lái zhì yì
[23:01.71] Like I have nothing better to do. hǎo xiàng wǒ hěn xián shì de
[23:05.35] So, what' s up? nǐ yǒu shén me shì?
[23:06.61] It was great seeing you the other night. nà tiān wǎn shàng yù jiàn nǐ hěn kāi xīn
[23:09.68] Good to see you too. wǒ yě hěn kāi xīn
[23:13.15] You came to tell me that? I came to tell you something else. nǐ jiù shì lái shuō zhè gè de? bú shì, wǒ shì lái shuō bié de
[23:20.09] I came here to tell you I still love you. wǒ shì lái shuō wǒ réng rán ài nǐ
[23:26.43] What? What did you..? What? shén me? nǐ gāng cái shén me?
[23:30.74] I still love you. wǒ réng rán ài nǐ
[23:32.64] I know I shouldn' t even be here telling you this. wǒ zhī dào wǒ shèn zhì bù gāi gào sù nǐ
[23:36.31] You' re with Chandler, who I like. nǐ gēn qián dé zài yì qǐ, wǒ hěn xǐ huān tā
[23:38.91] If you say he' s straight, I' ll believe you. nǐ shuō tā shì yì xìng liàn, wǒ jiù xiāng xìn nǐ
[23:42.65] After seeing you, I knew if I didn' t tell you I' d regret it. dàn jiàn dào nǐ zhī hòu wǒ zhī dào wǒ bù shuō huì hòu huǐ yī bèi zi
[23:47.09] Letting you go was the stupidest thing I ever did. fàng qì nǐ shì wǒ suǒ zuò guò zuì chǔn de shì
[23:51.22] You' re really not supposed to be back here. nǐ bù gāi dào chú fáng lái de
[23:54.53] I' m sorry. I know this is the wrong time and the wrong place... duì bù qǐ, wǒ zhī dào shí jī dì diǎn dōu bú duì...
[23:59.37] but I had to tell you. dàn shì wǒ yí dìng yào shuō
[24:01.74] I wanna spend my life with you. I wanna marry you. wǒ xiǎng gēn nǐ gòng dù yī shēng, wǒ xiǎng qǔ nǐ
[24:06.31] I wanna have kids with you. wǒ xiǎng gēn nǐ shēng ér yù nǚ
[24:10.98] Oh, my God. Why don' t they put chairs back here? zhè lǐ wèi shí me méi bǎi yǐ zi?
[24:15.58] Look, I know this is crazy, but am I too late? wǒ zhī dào wǒ hěn chě yǐ jīng lái bù jí le ma?
[24:19.45] You' re too late. Where was all this three years ago? méi cuò nǐ 3 nián qián zěn me bù shuō zhèi xiē huà?
[24:23.22] I know. I was an idiot. wǒ zhī dào, wǒ shì gè bái chī
[24:25.86] I tried to forget you. I really did. wǒ yě xiǎng wàng jì nǐ, zhēn de
[24:28.53] After our last lunch, I spent six months in Africa trying to forget. wǒ men qù nián chī wán fàn wǒ pǎo qù fēi zhōu 6 gè yuè xiǎng wàng jì nǐ
[24:33.63] What did you do there? Work with blind kids. nǐ qù fēi zhōu zuò shí mǒ? bāng zhù máng tóng
[24:37.10] What are you doing to me? nǐ zhé mó wǒ ma
[24:40.11] Look, I...
[24:41.98] I' m sorry, but this is not gonna happen. hěn bào qiàn, wǒ men zhī jiān shì bù kě néng de
[24:45.31] That' s fine. I' ll walk away. I' ll never bother you again. hǎo, wǒ huì lí kāi zài yě bú huì lái fán nǐ
[24:49.42] Only if you say Chandler' s willing to give you everything I am. dàn qián tí shì qián dé yě yuàn yì gěi nǐ zhè yī qiè
[24:54.02] Well, he is. I mean... tā yuàn yì
[24:56.66] marriage is all he talks about. My goodness! méi cuò, tā chéng tiān bǎ hūn yīn guà zài zuǐ biān
[25:00.36] In fact, I' m the one making him wait. shì shí shàng shì wǒ zài ràng tā děng
[25:03.46] You are? Why? shì ma? duì
[25:05.40] Why? wèi shí me?
[25:07.77] Because of the government. yīn wéi zhèng fǔ de yīn móu
[25:13.64] Isn' t it incredible? hěn bàng ba?
[25:16.38] Monica and Chandler are getting married. mó nī kǎ hé qián dé yào jié hūn le
[25:19.61] I know. They' ll be so happy together. jiù shì a, tā men huì hěn xìng fú
[25:22.88] How often do two best friends fall in love? liǎng gè zuì yāo hǎo de péng yǒu zhuì rù ài hé zhè zhǒng jī lǜ yǒu duō dà?
[25:25.99] Not that often. No. bìng bù tài dà méi cuò
[25:28.92] I' m so happy for them. Me too. So happy for them. wǒ hǎo tì tā men kāi xīn wǒ yě shì, hǎo kāi xīn
[25:33.79] I' m so happy and not at all jealous. wǒ hěn gāo xìng, háo wú jí dù zhī xīn
[25:36.83] Oh, no! God, definitely not jealous. méi cuò, dāng rán méi yǒu
[25:45.31] I' m probably 98 happy and maybe 2 jealous. wǒ kě néng shì 98 kāi xīn 2 jí dù
[25:49.71] I mean, what' s 2? That' s nothing. Totally. 2 děng yú méi yǒu méi cuò
[25:55.68] I' m like 90 10. Yeah. Me too. wǒ shì jiǔ bǐ yī wǒ yě shì
[26:05.49] Have you guys seen Chandler? nǐ men yǒu jiàn dào qián dé ma?
[26:10.46] No. But you know who was looking for you? méi yǒu, dàn nǐ zhī dào shuí lái zhǎo guò nǐ?
[26:13.57] Tennille. tǎn nī ěr " chuán zhǎng yǔ tǎn nī ěr" wéi lè tuán
[26:23.84] The marriage stuff you were saying yesterday? You don' t believe that. nǐ zuó tiān shuō de nèi xiē huà yīng gāi bú shì zhēn xīn huà ba?
[26:28.52] Sure, I do. In fact, I think the concept of marriage is unnatural. dāng rán shì shì shí shàng wǒ jué de hūn yīn běn shēn jiù hěn bù jìn rén qíng
[26:34.05] Look at pigs. Let' s take a second here and look at pigs. nǐ kàn zhū ma, wǒ men lái kàn yī xià zhū
[26:38.33] Pigs don' t mate for life. zhū bú huì yǒu gù dìng pèi ǒu
[26:40.33] A pig can have 100 sexual partners in a lifetime. zhū de yī shēng kě yǐ yǒu yī bǎi gè xìng bàn lǚ
[26:44.16] That' s an ordinary pig, not even a pig that' s good at sports. nà hái zhǐ shì pǔ tōng de zhū ér bú shì shàn cháng yùn dòng de zhū
[26:51.04] Yeah, but that' s pigs, not people. duì, dàn nà shi zhū bú shì rén
[26:53.87] If marriage worked, I' d be for it. Do you know the divorce rate? rú guǒ jié hūn xíng de tōng, wǒ jué duì zhī chí dàn shì nǐ zhī dào měi guó de lí hūn lǜ ma?
[26:58.65] Ninetyseven percent! 97
[27:01.65] Wait a minute. děng yī xià
[27:03.92] Are you telling me you may never want to get married? nǐ shì shuō nǐ kě néng yǒng yuǎn dōu bù xiǎng jié hūn
[27:07.89] Who' s to say? You! You are to say! shuí xiǎo de? nǐ a, nǐ xiǎo de
[27:11.59] Never say never, but, probably... huà bù néng shuō sǐ, bù guò yīng gāi shì
[27:14.43] yeah, never. yǒng yuǎn bú huì
[27:16.86] Oh, my God. Then what are we even doing? What is this? tiān na, nà wǒ men zài gàn shén me? xiàn zài suàn shén me?
[27:21.27] Whoa, whoa, whoa! What is all this pressure? gàn ma duì wǒ shī yā?
[27:25.17] Is this some new strategy? zhè shì mǒu zhǒng xīn cè lüè ma?
[27:27.27] Why don' t you put down your copy of The Rules, huh, mantrap? nǐ bié zài gǎo ěr yú wǒ zhà nà yī tào le
[27:32.48] You know what? I gotta go. nǐ zhī dào ma? wǒ yào zǒu le
[27:36.78] It' s okay. I got a plan. fàng xīn, wǒ zì yǒu dǎ suàn
[27:44.96] We' re gonna find love. Definitely. wǒ men huì zhǎo dào zhēn ài de yí dìng huì de
[27:49.10] Yeah, I' m pretty confident about that. wǒ duì zhè diǎn yǒu xìn xīn
[27:52.20] That' s what makes it so easy to be 80 happy for Monica and Chandler. suǒ yǐ wǒ kě yǐ yǒu bā chéng tì mó nī kǎ hé qián dé gāo xìng
[27:57.70] A guarantee would be nice. What do you mean? bù guò yào shì yǒu bǎo zhàng jiù hǎo le shén me yì sī?
[28:00.91] Some friends make a deal. yǒu xiē rén bú shì huì gēn péng yǒu yuē dìng
[28:03.61] Like if neither of them are married by 40, they marry each other. yào shì liǎng gè rén dào le 40 dōu méi jié hūn tā men jiù yào jié hūn
[28:08.35] A backup? Exactly. nǐ shì zhǐ bèi tāi? méi cuò
[28:10.25] Yeah, I' ve got that. wǒ yǐ jīng zhǎo hǎo le
[28:13.49] You do? nǐ zhǎo hǎo le?
[28:15.16] Who? Joey. shì shuí? qiáo yī
[28:16.62] Joey? Are you serious? I locked him in years ago. qiáo yī? zhēn de hái jiǎ de? wǒ hǎo jǐ nián qián jiù suǒ dìng tā le
[28:24.70] Wait. So if neither of you are married by 40, you' ll marry Joey? suǒ yǐ yào shì nǐ men 40 suì hái méi jié hūn nǐ jiù yào jià gěi qiáo yī
[28:29.94] Yep. We shook on it. duì, wǒ men wò shǒu wèi dìng
[28:32.24] But believe me, that is not how he wanted to seal the deal. bù guò tā kě bù xiǎng jiù cǐ dǎ zhù
[28:37.44] Oh, seriously? shì ma?
[28:39.25] I think his exact words were.. duì, tā shuō de shì
[28:44.25] Charming. zhēn mí rén
[28:46.12] He' s just a backup. zhǐ shì gè bèi tāi
[28:56.33] Hey, Monica. Have you seen Rachel? Or a mirror? mó nī kǎ nǐ yǒu jiàn dào ruì qiū ma? huò shì jìng zi?
[29:01.50] It' s for my boat. Pretty cool, huh? Yeah, it' s great. zhè shì wǒ de chuán zhǎng zhuāng, kù ba? hěn kù
[29:05.54] What' s wrong? Talk to the captain. zěn me le? gào sù chuán zhǎng
[29:10.04] Just realizing I' m in a deadend relationship. wǒ yòu fā xiàn zhè duàn gǎn qíng shì sǐ lù yī tiáo
[29:13.68] Chandler being difficult? I don' t want marriage tomorrow. qián dé qī fù nǐ shì ba? wǒ yòu bú shì míng tiān jiù yào jié hūn
[29:17.78] But I wanna know we' re going somewhere, that I' m not wasting time. wǒ zhǐ shì xiǎng zhī dào wǒ bú shì zài yuán dì dǎ zhuǎn, làng fèi shí jiān
[29:22.42] You know Chandler. No, I don' t know Chandler. nǐ yě liǎo jiě qián dé wǒ yǐ jīng bù liǎo jiě qián dé le
[29:25.69] Not anymore. It' s like something' s changed. fǎng fú yǒu shén me shì biàn le
[29:30.30] Maybe you changed. I didn' t change. yě xǔ shì nǐ biàn le? wǒ cái méi biàn
[29:34.10] Maybe that' s the problem. yě xǔ wèn tí jiù zài zhè lǐ
[29:37.54] What? Chandler is a complex fellow. shén me? qián dé hěn fù zá
[29:40.61] One who is unlikely to take a wife. bù tài kě néng chéng qīn
[29:45.45] Is that some kind of boat talk? zhè shì pǎo chuán rén de yòng yǔ ma?
[29:48.31] I haven' t totally decided how to talk on my boat yet. wǒ hái méi xiǎng hǎo zài chuán shàng de shuō huà fēng gé
[29:54.29] Does he think I' ll wait around for nothing? tā yǐ wéi wǒ huì kōng děng xià qù ma?
[29:57.66] Face it. Chandler is against marriage. miàn duì xiàn shí ba, qián dé fǎn duì hūn yīn
[30:01.03] And always will be. tā shì bú huì biàn le
[30:04.13] There' s some people who do wanna marry me. yǒu xiē rén kě shì zhēn xīn xiǎng qǔ wǒ
[30:07.23] There are? Yeah. Richard. yǒu ma? yǒu, lǐ chá
[30:10.04] Richard said he wants to marry you? lǐ chá shuō tā xiǎng qǔ nǐ?
[30:13.61] And Chandler says he hates marriage? That' s right. qián dé shuō tā tòng hèn hūn yīn? méi cuò
[30:17.61] Chandler loves marriage! qián dé rè ài hūn yīn
[30:21.65] You just said he hates marriage! nǐ gāng cái shuō tā tòng hèn hūn yīn
[30:24.08] " He' s a complex fellow who' s unlikely to take a wife"! shuō tā hěn fù zá, bù tài kě néng qǔ qī
[30:27.85] " He' s against marriage and always will be"! shuō tā huì yǒng yuǎn fǎn duì hūn yīn
[30:31.19] You got that from what I said? nǐ de jiě dú shì zhè yàng?
[30:39.43] After the Cretaceous Period, the dinosaurs were gone. bái è jì jié shù, kǒng lóng yě cóng cǐ jué jī
[30:43.17] What happened, you guys? nǐ men jiū jìng zěn me le?
[30:53.08] Rach. Hey, you. ruì qiū shuài gē
[30:57.15] Come on in. Thank you. qǐng jìn xiè xiè
[30:59.25] I' m so sorry to hear about you and Elizabeth. hěn yí hàn nǐ gēn yī lì shā bái fēn shǒu le
[31:02.52] Thanks. I really thought we' d be able to make it work. xiè xiè, wǒ yǐ wéi wǒ men néng kè fú wàn nán
[31:06.83] I guess it wasn' t meant to be. zhè dà gài shì mìng zhòng zhù dìng de
[31:09.20] Yeah. Love. It' s a tricky business, isn' t it? shì a, ài qíng ài qíng zhēn shì wēi miào
[31:15.00] I guess so. So, what do you say we make a pact? shì a wǒ men yào bú yào lái zuò gè yuē dìng
[31:18.87] If you and I are both single by 40, we get married. yào shì wǒ men dào le 40 dōu hái méi jié hūn wǒ men jiù jié hūn
[31:22.54] I mean, we know each other, we like each other... wǒ men hù xiāng rèn shi, hù xiāng xǐ huān
[31:25.95] we' ve already slept together, so there' ll be no surprises. wǒ men yǐ jīng shàng guò chuáng, bú huì yǒu yì wài
[31:30.18] No, like, " What' s that?" bú huì jué de" gǎo shén me?"
[31:35.36] Oh, you want me to be your backup. Exactly. nǐ xiǎng zhǎo wǒ dāng bèi tāi? méi cuò
[31:39.69] Yeah. I already have one. wǒ yǐ jīng yǒu bèi tāi le
[31:43.16] What? Who? Phoebe. shì shuí? fēi bǐ
[31:44.86] Phoebe? fēi bǐ?
[31:46.90] But she just said Joey is her backup. dàn shì tā shuō qiáo yī shì tā de bèi tāi
[31:49.97] Oh, I don' t think so. cái bú shì ne
[31:52.84] We just spoke. She said that she and Joey made a deal. luó sī, wǒ gāng gēn tā liáo guò tā shuō tā hé qiáo yī yuē hǎo le
[31:57.04] That' s impossible. We have had a deal for years. We shook on it. bù kě néng de, wǒ men zǎo jiù yuē hǎo le hái wò shǒu wèi dìng
[32:01.68] Although, believe me, she wanted to do a lot more than that. zhǐ bù guò tā jué de wò shǒu hái bù gòu
[32:07.95] Gunther, it' s Joey. Is Chandler there? ā gān, wǒ shì qiáo yī, qián dé zài ma?
[32:11.59] Listen. What kind of muffins do they serve at sea? wǒ wèn nǐ, pǎo chuán dōu chī nǎ yī zhǒng sōng gāo
[32:18.03] Where the hell have you been?! nǐ shàng nǎ qù le?
[32:20.53] I was making a coconut phone with the Professor. wǒ zài gēn jiào shòu zuò yē zi diàn huà
[32:25.31] Richard told Monica he wants to marry her. lǐ chá gēn mó nī kǎ shuō tā xiǎng qǔ tā
[32:28.68] What? I' ve been trying to find you. shén me? jiù shì a, wǒ yī zhí xiǎng qù zhǎo nǐ jiào nǐ bié wán le
[32:32.51] And I would have if these damn boat shoes wouldn' t keep flying off! kě shì zhè shuāng xié zǐ pǎo yī pǎo jiù diào
[32:37.28] Oh, my God! I know! They suck! wǒ de tiān na jiù shì a, làn sǐ le
[32:39.99] He' s not supposed to ask her to marry him! I am! tā bù gāi xiàng wǒ de nǚ péng yǒu qiú hūn gāi qiú hūn de rén shì wǒ
[32:43.46] I know! What..? wǒ zhī dào nà
[32:44.96] You know what I' ll do? I' ll go over there and kick his ass! nǐ zhī dào ma? wǒ yào qù zhǎo tā jiào xùn tā
[32:49.26] Will you help me? nǐ yuàn yì bāng máng ma?
[32:52.37] Look, I don' t think us getting our asses kicked is a solution, okay? qián dé, bèi tā hǎi biǎn yī dùn bú shì bàn fǎ
[32:57.74] Look, just go and find Monica. You' re right. gǎn kuài qù zhǎo mó nī kǎ ba nǐ shuō de duì
[33:01.37] Okay. I' m gonna get the ring... hǎo wǒ qù ná jiè zhǐ...
[33:03.94] I' m gonna go find her and I' m gonna propose! wǒ yào zhǎo dào tā, zhí jiē xiàng tā qiú hūn
[33:08.51] Dude! Dude! Dude! lǎo xiōng zěn yàng?
[33:10.22] That coconut phone might be good for the boat. nǐ de yē zi diàn huà yě xǔ hěn shì hé bǎi zài chuán shàng
[33:28.17] Hi.
[33:31.97] Hi.
[33:35.94] I don' t know why I' m here. wǒ bù zhī dào wǒ lái gàn shén me
[33:38.44] I didn' t ask. wǒ yòu méi wèn
[33:42.45] You wanna come in? I don' t know. nǐ yào jìn lái ma? wǒ bù zhī dào
[33:46.49] Oh, okay. hǎo ba
[33:48.86] I' ll just leave the door open and sit on the couch. nà wǒ bǎ mén kāi zhe, huí qù zuò xià
[33:54.49] Chandler is such an idiot! Drink? qián dé zhēn shì gè bái chī hē jiǔ?
[33:59.13] Scotch on the.. Rocks with a twist? hǎo, wǒ yào wēi shì jì jiā bīng kuài hé lái mǔ piàn?
[34:02.37] I remember. wǒ jì de
[34:06.74] You still smoking cigars? hái zài chōu xuě jiā?
[34:09.74] No, no. That' s art. méi yǒu, nà shi yì shù
[34:13.91] If it bothers you, I can put my art out. rú guǒ nǐ bù xǐ huān wǒ kě yǐ bǎ yì shù xī diào
[34:17.68] No, that' s okay. méi guān xì
[34:22.02] So, Monica, let me ask you a question. mó nī kǎ, wǒ wèn nǐ yī jiàn shì
[34:25.86] Since we broke up, do you ever... wǒ men fēn shǒu hòu, nǐ yǒu...
[34:29.00] think about me? xiǎng guò wǒ ma?
[34:31.40] Actually, I thought about you a few months ago. wǒ 2 gè yuè qián hái xiǎng dào nǐ
[34:34.63] Really? But it' s because... shì ma? bù guò shì yīn wèi...
[34:36.80] I had an eye exam, and I don' t like my new eye doctor. wǒ qù zuò yǎn jīng jiǎn chá yòu bù xǐ huān wǒ de xīn yī shēng
[34:41.67] Who is it? Edward Nevsky. shì shuí? ài dé huá nài fū sī jī
[34:43.64] He' s no good. tā dí què hěn chà
[34:47.01] Do you ever think about me... nǐ yǒu xiǎng guò...
[34:51.02] in a noneyedoctor way? No. fēi yǎn kē yī shēng de wǒ ma? méi yǒu
[34:58.42] Because getting over you was the hardest thing I' ve ever done. dàn wàng jì nǐ shì wǒ zhè bèi zi zuì nán de shì
[35:03.13] I never let myself think about you. wǒ bù ràng zì jǐ xiǎng dào nǐ
[35:06.53] Wow.
[35:13.07] Phoebe, you picked Joey and Ross? fēi bǐ nǐ zhǎo le qiáo yī hé luó sī?
[35:16.21] You can' t have two backups! Of course I can. nǐ bù néng yǒu liǎng gè bèi tāi dāng rán kě yǐ
[35:20.25] It' s good sense to back up your backup. yǎn guāng dú dào cái huì tì bèi tāi zhǎo bèi tāi
[35:23.32] Look, I' ve already lost Chandler. What? wǒ yǐ jīng shé sǔn qián dé le shén me?
[35:26.85] Hey, Phoebe! We' re both your backup? fēi bǐ, wǒ men dōu shì nǐ de bèi tāi?
[35:29.82] How could you do this to me? fēi bǐ, nǐ zěn me kě yǐ zhè yàng?
[35:33.03] Why are you complaining? You were both aware of the situation. wǒ bù zhī dào nǐ men zài bào yuàn shén me nǐ men dōu zhī dào zhè gè zhuàng kuàng
[35:37.60] I was not! No, we weren' t! wǒ men bù zhī dào wǒ bù zhī dào
[35:39.73] This kind of backtalk won' t fly when we' re married. hūn hòu nǐ men kě bù néng zhè yàng dǐng zuǐ
[35:44.20] You can' t have both. Pick one. fēi bǐ, nǐ bù néng dú zhàn tā men nǐ dé xuǎn yí gè
[35:46.77] Pick me! No, pick me! xuǎn wǒ bù, xuǎn wǒ
[35:48.51] I don' t wanna end up an old maid. All right. Well, let' s see. wǒ bù xiǎng dāng lǎo chǔ nǚ hǎo ba, wǒ kàn kàn
[35:53.68] Ross is a good father. luó sī shì gè hǎo bà bà
[35:56.45] But... dàn shì...
[35:57.75] Joey has a boat. This is hard. qiáo yī yǒu chuán, hǎo nán xuǎn ō
[36:00.29] This is crazy. I wanna switch to Rachel. tài chě le, wǒ yào huàn chéng ruì qiū
[36:03.29] I wanna switch to Rachel too. No, wait. Just wait. wǒ yě yào huàn chéng ruì qiū bù, děng yī xià
[36:07.06] Wait, guys. Don' t make any rash decisions. nǐ men bié jí zhe zuò jué dìng
[36:10.43] Just remember my promise: jì de wǒ de chéng nuò ba?
[36:12.63] If we get married, three times a week. jié hūn zhī hòu 1 xīng qī sān cì
[36:15.87] Oh, my God. Phoebe... tiān na, fēi bǐ
[36:17.64] I' m talking about massages. wǒ shì shuō àn mó
[36:20.31] No, I' m not.
[36:25.55] I know how to settle it. We' ll do this. wǒ zhī dào gāi zěn me jiě jué le bàn fǎ jiù shì
[36:28.71] I' m gonna write " Joey" on one napkin... wǒ zài yī zhāng zhǐ jīn shàng xiě qiáo yī
[36:32.42] and " Ross" on the other napkin and we' re gonna pick one. yī zhāng zhǐ jīn shàng xiě luó sī rán hòu wǒ men yī rén chōu yī zhāng
[36:37.42] That person will be our backup. Okay? nà gè rén jiù shì wǒ men de bèi tāi hǎo ma?
[36:40.43] Sounds fair. All right. hěn gōng píng nà hǎo
[36:42.23] Good. Switching them up. hǎo, wǒ lái nòng luàn
[36:48.00] Pick one. Left. xuǎn yī biān zuǒ biān
[36:50.70] Thank you. You' re welcome. xiè xiè bù kè qì
[36:55.04] Ross. Joey. luó sī qiáo yī
[36:59.55] We should switch. Absolutely. wǒ men jiāo huàn hǎo le méi cuò
[37:05.75] I missed you, you ugly flatfaced old freak. wǒ xiǎng niàn nǐ chǒu bù la jī de biǎn liǎn lǎo guài wù
[37:12.33] Excuse me? nǐ shuō shí mǒ?
[37:15.33] Him. tā la
[37:20.13] I missed this apartment. Now, this is a grownup' s apartment. wǒ xiǎng niàn zhè jiān fáng zi zhè cái shì dà rén de fáng zi
[37:24.77] I should be with a grownup, you know? wǒ yīng gāi gēn dà rén zài yì qǐ, nǐ dǒng ba
[37:27.61] You' re saying you need to be with someone more mature. nǐ shì shuō nǐ yào gēn bǐ jiào chéng shú de rén zài yì qǐ
[37:32.45] Maybe someone with... yě xǔ shì yí gè
[37:34.98] a license to practice medicine. yǒu yī shī zhí zhào de rén
[37:37.95] Or a mustache. huò shì yǒu hú zǐ de rén
[37:41.02] Let' s face it. I' m not a kid anymore. shuō zhēn de, wǒ bú shì xiǎo hái zi le
[37:43.89] I need someone who wants the same things. wǒ xū yào yí gè mù biāo xiāng tóng de rén
[37:47.03] Coming to my work and telling me you love me, I want that! lái wǒ gōng zuò de dì fāng gēn wǒ shì ài wǒ yào de shì nà yàng
[37:52.03] Talking about pig sex over lunch, I don' t want that! chī fàn shí liáo zhū de xìng ài wǒ bú yào nà yàng
[37:57.07] I think that' s fair. hěn gōng píng
[37:58.90] Fair? Please, don' t even talk to me about fair. gōng píng? bié gēn wǒ tí gōng píng
[38:02.04] Fair would' ve been you wanting to marry me then. gōng píng de yì sī shì nǐ dāng nián xiǎng qǔ wǒ
[38:05.61] Or Chandler wanting to marry me now. huò shì qián dé xiàn zài xiǎng qǔ wǒ
[38:08.28] Believe me, nothing about this is fair. Nothing. zhè zhěng jiàn shì yì diǎn yě bù gōng píng
[38:11.62] Nothing! Nothing! It' s okay. bù gōng píng bù gōng píng bù gōng píng bié jī dòng
[38:18.82] Nothing. bù gōng píng
[38:25.16] I don' t know. wǒ bù zhī dào
[38:26.57] I don' t know. wǒ bù zhī dào
[38:29.97] I know. wǒ zhī dào
[38:34.84] I have to figure some.. wǒ dé xiān...
[38:37.41] Some stuff, before I can... bǎ shì qíng xiǎng qīng chǔ rán hòu cái néng
[38:40.35] I understand. wǒ dǒng
[38:43.02] Take as much time as you want. nǐ zhǐ guǎn màn màn xiǎng
[38:46.09] Ten, even 20 minutes, if you need it. 10 fēn zhōng 20 fēn zhōng dōu xíng
[38:49.82] I' ll be here. Not smoking. wǒ huì zài zhè lǐ, bú huì chōu yān
[39:09.38] Where is she? tā rén ne?
[39:11.11] I' m not scared of you. wǒ kě bù pà nǐ
[39:14.85] She' s not here. And please come in. tā bù zài, qǐng jìn
[39:18.85] Scotch on the rocks... wēi shì jì jiā bīng hé lái mǔ piàn
[39:20.49] with a twist, on a coaster. fàng zài bēi diàn shàng?
[39:23.16] Monica? mó nī kǎ, mó nī kǎ
[39:26.49] Okay, she was here. But she left. hǎo ba, tā lái guò, yòu zǒu le
[39:29.10] Where did she go? tā qù nǎ lǐ?
[39:30.70] She said she had to think things over. tā shuō tā yào xiǎng qīng chǔ
[39:33.53] Oh, my God. I can' t believe this. I thought you were a good guy. tiān na, wǒ zhēn bù gǎn xiāng xìn wǒ yǐ wéi nǐ shì gè hǎo rén
[39:38.14] Look, nothing happened. wǒ men yòu méi zěn yàng?
[39:40.11] Nothing? So you didn' t tell my girlfriend you love her? méi zěn yàng? nà nǐ méi hé wǒ nǚ péng yǒu shì ài?
[39:44.44] Well, all right, one thing happened. hǎo ba, zhǐ yǒu zhè yàng
[39:47.45] You know what you did? My girlfriend is thinking things over. wǒ zhēn bù gǎn xiāng xìn nǐ zhī dào nǐ zuò le shén me? wǒ de nǚ péng yǒu zài xiǎng shì qíng
[39:51.95] You made my girlfriend think! nǐ ràng wǒ de nǚ péng yǒu sī kǎo
[39:55.62] Well, I' m sorry. wǒ hěn bào qiàn
[39:58.56] What' s to think about? I love her. Well... tā hái xū yào xiǎng shén me? wǒ ài tā
[40:01.59] I' m willing to offer her things that you aren' t. wǒ yuàn yì gěi tā nǐ bù yuàn yì gěi de dōng xī
[40:05.10] I' m willing to offer her those things. I had a plan... dàn shì wǒ yuàn yì gěi wǒ zhǐ shì gù yì...
[40:08.80] to throw her off so when I offered all these things, she' d be surprised. yào ràng tā shī wàng děng zhēn xiàng dà bái, tā jiù huì hěn jīng xǐ
[40:14.44] If it helps, it worked very well. nà xiào guǒ zhēn de hěn hǎo
[40:18.34] It was working till you showed up, you big tree. zhí dào nǐ shā chū lái, shuǐ ní qiáng
[40:24.22] This isn' t fair. zhè yàng bù gōng píng
[40:26.35] You had your chance with her, and you blew it! nǐ céng jīng yǒu jī huì, jié guǒ nǐ gǎo zá le
[40:29.89] This is my chance. I won' t blow it, because we are meant for each other. xiàn zài lún dào wǒ le, wǒ bú huì gǎo zá yīn wèi wǒ men shì tiān shēng yī duì
[40:35.03] And this has all just been one stupid mistake! ér zhè yī qiè zhǐ shì gè yú chǔn de cuò wù
[40:38.90] I was gonna propose tonight. wǒ běn lái dǎ suàn jīn wǎn qiú hūn de
[40:44.14] You were gonna propose? Yeah, I even... nǐ yāo qiú hūn? duì, wǒ hái
[40:48.84] got a ring. Did you get a ring? zhǔn bèi le jiè zhǐ, nǐ yǒu ma?
[40:52.31] No, I don' t have a ring. méi yǒu, wǒ méi zhǔn bèi
[40:59.69] You go get her, Chandler. nǐ qù zhǎo tā ba, qián dé
[41:04.32] And can I give you a piece of advice? wǒ kě yǐ gěi nǐ yí gè zhōng gào ma?
[41:07.09] If you do get her... yào shì nǐ dé dào le tā
[41:10.03] don' t let her go. yí dìng yāo hǎo hǎo bǎ wò
[41:11.86] Trust me. xiāng xìn wǒ
[41:16.27] You know, Richard, you are a good guy. lǐ chá nǐ dí què shì gè hǎo rén
[41:22.11] I know. wǒ zhī dào
[41:24.54] I hate that. zhēn tǎo yàn
[41:40.56] I' ve gotta find Monica. She' s gone. dāi huì zài shuō, wǒ dé qù zhǎo mó nī kǎ tā zǒu le
[41:43.53] What? She had a bag and she left. shén me? tā zǒu le, tí zhe yí gè bāo bāo zǒu le
[41:47.17] What? She was all crying... shén me? tā kū de hěn shāng xīn
[41:49.34] She said you guys want different things. shuō nǐ men yào de dōng xī bù yí yàng
[41:52.87] Why didn' t you stop her? Why didn' t you tell her it was a plan? I told her everything. shuō tā xū yào shí jiān sī kǎo nǐ wèi shí me bù lán zhù tā? bù shuō chū wǒ de dǎ suàn? wǒ dōu shuō le
[41:57.31] But she wouldn' t believe me. Well, where..? Where did she go? dàn shì tā bù xìn nà tā tā shàng nǎ qù le?
[42:01.78] To her parents'. She said you shouldn' t call. But if I were you, I would. tā fù mǔ jiā, tā jiào nǐ bú yào dǎ gěi tā bù guò yào shì wǒ jiù huì dǎ
[42:07.69] I can' t believe I ruined this. I am so sorry, man. wǒ jū rán gǎo zá le wǒ hěn yí hàn
[42:23.10] You wanted it to be a surprise. nǐ xī wàng shì gè jīng xǐ de
[42:35.55] Oh, my God. tiān na
[42:43.59] Chandler... qián dé
[42:46.43] in all my life... wǒ zhè bèi zi
[42:49.13] I never thought I would be so lucky... cóng lái méi xiǎng guò wǒ huì zhè me xìng yùn
[42:55.37] as to fall in love with my best... kě yǐ ài shàng wǒ zuì yāo hǎo de
[43:00.37] My best... wǒ zuì yāo hǎo de
[43:03.04] There' s a reason why girls don' t do this! Okay, okay, okay. suǒ yǐ shuō dōu shì nán rén qiú hūn ma hǎo hǎo hǎo
[43:06.91] I' ll do it. I thought... wǒ lái, wǒ yǐ wéi
[43:13.92] Wait, I can do this. děng děng, wǒ yí dìng xíng
[43:19.49] I thought that it mattered... wǒ yǐ wéi...
[43:22.73] what I said or where I said it. kāi kǒu de shí jiān dì diǎn hěn zhòng yào
[43:27.03] Then I realized... hòu lái cái fā xiàn...
[43:29.40] the only thing that matters is that you... wéi yī zhòng yào de shì nǐ
[43:36.21] You make me happier than I ever thought I could be. ràng wǒ dé dào chāo hū xiǎng xiàng de xìng fú
[43:43.72] And if you let me... suǒ yǐ rú guǒ nǐ yuàn yì
[43:46.22] I' ll spend all my life trying to make you feel the same way. wǒ yuàn yì yòng xià bàn shēng ràng nǐ gēn wǒ yí yàng xìng fú
[43:59.50] Monica... mó nī kǎ
[44:02.94] will you marry me? nǐ yuàn yì jià gěi wǒ ma?
[44:06.64] Yes. wǒ yuàn yì
[44:22.12] I knew you were likely to take a wife! wǒ jiù zhī dào nǐ yīng gāi huì chéng qīn
[44:27.36] Can we come in yet? We' re dying out here! kě yǐ jìn qù le ma? wǒ men kuài biē sǐ le
[44:31.13] Come in! Come in! jìn lái, jìn lái
[44:34.77] We' re engaged! wǒ men dìng hūn le
[44:43.28] This is the least jealous I' ve ever been. zhè shì wǒ zuì bù jí dù de shí hòu
[44:46.85] Oh, no, wait! This is wrong! Ross isn' t here! děng děng, bù xíng la, luó sī bù zài
[44:52.08] Hell, he' s done it three times. He knows what it' s about! tā dōu wán sān cì le zhī dào shì zěn me huí shì