[00:07.57] |
You think I have a chance with Janine? nǐ men jué de wǒ zhuī dé dào jí níng ma? |
[00:10.24] |
We' ve been through this. wǒ men tǎo lùn guò zhè jiàn shì le |
[00:11.84] |
Don' t do this to yourself. duì a, bié zhé mó zì jǐ le |
[00:13.54] |
She made it clear it isn' t going to happen. tā yǐ jīng míng bái biǎo shì bù kě néng |
[00:16.11] |
All right, then. I guess I shouldn' t get too excited... nà wǒ yě bù gāi tài xīng fèn |
[00:19.78] |
that I just kissed her! jí shǐ gāng gāng wěn le tā |
[00:21.62] |
Are you serious? That' s great! zhēn de jiǎ de? tài hǎo le |
[00:24.39] |
Yeah, well, we' ll see. hái dé guān chá |
[00:27.92] |
You kissed her? nǐ wěn le tā |
[00:29.42] |
We kissed it up real nice. wěn dé kě huǒ rè le |
[00:32.69] |
So you ended up with Janine. suǒ yǐ nǐ gēn jí níng zài yì qǐ le |
[00:36.30] |
Well, congratulations, you won fair and square. gōng xǐ, nǐ yíng de guāng míng zhèng dà |
[00:40.04] |
Yeah, it was real neck and neck there for awhile. shì a, yuán běn nǐ men hái píng fēn qiū sè |
[00:44.01] |
So you kissed. Then what happened? suǒ yǐ nǐ wěn le tā, rán hòu ne? |
[00:46.47] |
I came over here to tell you guys. wǒ jiù pǎo lái gào sù nǐ men |
[00:49.71] |
So she' s waiting over there for you? ér tā zài duì miàn děng nǐ? |
[00:53.42] |
Yeah. |
[00:59.42] |
The One With The Apothecary Table běn jí bō chū:" jiàn sè bù wàng yǒu" |
[00:00.00] |
|
[01:39.23] |
I gotta go. Okay. wǒ dé zǒu le hǎo |
[01:44.03] |
I' m gonna be late for dance class. wǒ shàng wǔ dǎo kè yào chí dào le |
[01:46.33] |
Okay. hǎo |
[01:49.87] |
Okay, now I' m really leaving. All right. wǒ zhēn de yǐ jīng chí dào le hǎo |
[01:52.74] |
But can you just... dàn nǐ kě yǐ... |
[01:54.11] |
just leave your lips? bǎ zuǐ chún liú xià lái ma? |
[01:58.45] |
zài jiàn |
[02:02.78] |
Have you kissed her yet? nǐ men wěn guò tā ma? |
[02:06.25] |
It' s awesome! yǒu gòu xiāo hún de |
[02:07.96] |
I could do it forever. wǒ zěn me wěn dōu wěn bù nì |
[02:09.69] |
You know what? She kisses better than my mom cooks. tā de wěn gōng bǐ wǒ mā de chú yì hái qiáng |
[02:14.60] |
I' m so glad you said, " cooks." xìng hǎo nǐ shuō de shì chú yì |
[02:18.23] |
Look, it' s like imagine your best kiss ever. xiǎng xiàng nǐ men zuì xiāo hún shí gǔ de wěn |
[02:22.64] |
Right? Okay, now multiply that by, like, 10. rán hòu chéng yǐ shí bèi |
[02:30.25] |
Wait a second, you dated Ross. děng děng, nǐ gēn luó sī jiāo wǎng |
[02:32.65] |
And you date Chandler. Okay, multiply it by, like, 50. nǐ gēn qián dé jiāo wǎng chéng yǐ wǔ shí bèi |
[02:38.12] |
Rachel, you' ve got to tell the post office that you' ve moved. ruì qiū, nǐ dé tōng zhī yóu jú nǐ bān jiā le |
[02:42.09] |
We still get your bills and stuff. nǐ de xìn jiàn hái shì dōu jì dào zhè lǐ lái |
[02:44.99] |
Pottery Barn! You can throw the rest away. táo cí huò cāng, shèng xià de kě yǐ rēng le |
[02:48.66] |
I' m not your garbage man. wǒ bú shì nǐ de qīng jié gōng |
[02:51.47] |
I' m your mailman. wǒ shì nǐ de yóu chāi |
[02:54.54] |
Monica, look. mó nī kǎ nǐ kàn |
[02:56.34] |
Here is that table that I ordered. zhè lǐ yǒu wǒ dìng de zhuō zi |
[02:59.34] |
You got it from Pottery Barn? Yeah. It' s an apothecary table. nǐ shì zài táo cí huò cāng mǎi de? duì, zhè jiào yào shī zhuō |
[03:03.81] |
Does anyone even know what an apothecary is? yǒu shéi zhī dào yào shī shì shén me? |
[03:06.21] |
A pharmacist. jiù shì yào jì shī |
[03:09.15] |
" A pharmacist." " yào jì shī" |
[03:12.89] |
Phoebe hates Pottery Barn. fēi bǐ zuì tǎo yàn táo cí huò cāng le |
[03:15.09] |
I hate Pottery Barn too. wǒ yě tǎo yàn táo cí huò cāng |
[03:16.82] |
They kicked me out just because I sat on a bed. wǒ cái zài chuáng shàng zuò zuò, jiù bèi gǎn chū qù |
[03:20.16] |
You took off your pants and got under the sheets. nǐ tuō le kù zi zuān jìn bèi zi lǐ |
[03:25.70] |
I was tired. wǒ lèi le |
[03:29.10] |
Phoebe hates Pottery Barn? fēi bǐ tǎo yàn táo cí huò cāng? |
[03:31.04] |
She hates massproduced stuff. liàng chǎn de dōng xī tā dōu tǎo yàn |
[03:33.17] |
She thinks her furniture should have a story behind it. tā jué de tā de jiā jù yīng gāi yào yǒu lì shǐ, yǒu diǎn gù |
[03:36.28] |
This has a story behind it. tā yǒu diǎn gù a |
[03:38.51] |
They had to ship it all the way from the White Plains store. tā shì dà lǎo yuǎn cóng bái yuán diàn yùn lái de |
[03:45.59] |
It' s got to be oneofakind. tā xǐ huān dú yī wú èr |
[03:48.06] |
Like that Godawful ceramic fruit bowl she has on her counter? jiù xiàng tā nà gè chǒu dào bào de shuǐ guǒ táo wǎn |
[03:52.19] |
Hey! I made that for her. nà shi wǒ zuò de |
[03:56.56] |
You made pottery? Yeah. nǐ huì niē táo? duì |
[03:58.23] |
I made it out of a fruit bowl I found in the garbage. shì cóng lā jī duī jiǎn lái de la |
[04:03.57] |
If you put that in her apartment, you' ll never hear the end of it. nǐ bǎ zhuō zi bān huí jiā kěn dìng huì bèi niàn dào sǐ |
[04:07.41] |
I' ll tell her that it' s an antique. hǎo, wǒ jiù shuō nà shi gǔ dǒng |
[04:09.88] |
She doesn' t have to know where it came from. tā bù bì zhī dào tā de chū chù |
[04:12.98] |
I love these little drawers. nǐ kàn zhèi xiē xiǎo chōu tì |
[04:14.92] |
Oh, look! It says that it holds 300 CDs. shàng miàn shuō kě yǐ fàng sān bǎi zhāng CD |
[04:18.05] |
Just like the apothecary tables of yore. zhèng rú wǎng xī de yào shī zhuō |
[04:23.26] |
Your what? zhèng rú shén me? |
[04:25.99] |
What? What? shén me? |
[04:27.56] |
Enjoy the catalog, sweetheart. màn màn kàn nǐ de xíng lù ba |
[04:36.70] |
So the farmer says: rán hòu nóng fū shuō |
[04:38.07] |
" That' s not a cow, and you' re not milking." " nà bú shì mǔ niú nǐ yě bú shì zài jǐ nǎi" |
[04:43.01] |
I' m so glad you' re together. nǐ men néng zài yì qǐ zhēn hǎo |
[04:45.05] |
We wanted a couple to go out with, and now we have one. wǒ men zǒng suàn zhǎo dào yī duì qíng lǚ péng yǒu le |
[04:48.55] |
We' re a couple of couples. wǒ men shì chéng shuāng yòu chéng duì |
[04:51.59] |
I had so much fun tonight. What a great restaurant! jīn wǎn zhēn kāi xīn, nà jiā cān tīng hǎo bàng |
[04:54.82] |
And, Chandler, I can' t believe I let you pay for this one. qián dé, wǒ jū rán ràng nǐ qǐng kè |
[05:01.43] |
Thanks again, man. zài cì gǎn xiè |
[05:03.90] |
If you come over tomorrow, I' ll make pasta. míng tiān yào bú yào guò lái? wǒ lái zuò wǒ shuō de nà zhǒng yì dà lì miàn |
[05:07.07] |
That' d be great! Okay. nà tài hǎo le |
[05:09.17] |
But at least let us bring the wine. bù guò zhì shǎo ràng wǒ men dài jiǔ lái |
[05:11.37] |
You don' t have to. I insist. bù bì kè qì le bù xíng, wǒ jiān chí |
[05:17.95] |
You' ll get the wine, right? Yeah. nǐ huì mǎi ba? huì la |
[05:21.68] |
Okay, good night. See you tomorrow. nà jiù wǎn ān míng tiān jiàn |
[05:24.29] |
Can' t wait. hǎo qī dài ō |
[05:30.46] |
How are we going to get out of that one? wǒ men yào zěn me táo guò yī jié? |
[05:37.40] |
What? I can' t handle two nights in a row with them. shén me? wǒ méi bàn fǎ lián xù yìng chóu tā men liǎng wǎn |
[05:42.47] |
What' s wrong with them? mó nī kǎ hé qián dé yǒu shén me bù hǎo? |
[05:44.27] |
They' re just a little... bù xiǎo de, tā men jiù shì yǒu diǎn... |
[05:46.24] |
blah! hā la |
[05:48.81] |
Blah? hā la? |
[05:50.88] |
Well, you know, he' s blah. She' s just... tā hěn hā la tā... |
[05:54.62] |
She' s very loud for such a small person. tā hěn jiāo xiǎo sǎng mén què hěn dà |
[06:01.72] |
They' re my best friends. tā men shì wǒ zuì yāo hǎo de péng yǒu |
[06:03.29] |
Are you saying we can' t go out? Because that' d be a problem. wǒ men bù néng gēn tā men wǎng lái ma? nà kě jiù má fán le |
[06:07.26] |
Of course we can still hang out with them. bú shì, wǎng lái dāng rán kě yǐ |
[06:10.13] |
Just not two nights in a row. zhǐ shì bú yào lián xù liǎng wǎn |
[06:13.94] |
Okay? I guess. hǎo ma? hǎo ba |
[06:17.27] |
Thank you. xiè xiè |
[06:22.61] |
I' ll sell my friends and use the money to buy you presents. yào wǒ mài le péng yǒu gěi nǐ mǎi lǐ wù dōu xíng |
[06:34.59] |
What a great table! Where did you get it? hǎo bàng de zhuō zi, zài nǎ lǐ mǎi de? |
[06:39.03] |
Guess. nǐ cāi |
[06:42.00] |
A flea market? tiào zǎo shì chǎng? |
[06:43.93] |
I knew you would get it on the first guess. wǒ jiù zhī dào nǐ huì yī cāi jiù zhōng |
[06:48.00] |
Isn' t it cool? It' s an apothecary table. hěn kù ba, zhè shì yào shī zhuō |
[06:52.71] |
You can just imagine that this is where... nǐ kě yǐ xiǎng xiàng... |
[06:55.61] |
they kept all their stuff to make potions. tā men jiù shì bǎ yào cái cún fàng zài zhè lǐ miàn |
[07:00.28] |
You can almost smell the opium. jī hū néng wén dào yā piàn de wèi dào |
[07:04.65] |
Almost. jiù shì a |
[07:06.19] |
How much was it? duō shǎo qián? |
[07:07.56] |
Just only 500 bucks. cái 5 bǎi |
[07:09.29] |
Five hundred bucks at a flea market? tiào zǎo shì chǎng mǎi de yào 5 bǎi? |
[07:11.73] |
I thought you meant how much was it... wǒ yǐ wéi nǐ shì wèn |
[07:14.96] |
when it was new, back then. dāng nián quán xīn shí de jià qián |
[07:18.47] |
It was at a flea market, so it was like a dollar. yīn wéi shì tiào zǎo shì chǎng suǒ yǐ chà bù duō 1 kuài qián |
[07:23.47] |
A dollar? And 50? 1 kuài qián? zài jiā 50 yuán |
[07:26.47] |
So it was like one and 50 dollars. zǒng gòng 51 yuán |
[07:30.14] |
They gave you the oldtime pricing. Yeah. tā men suàn nǐ dāng nián de jià gé duì |
[07:34.35] |
Well, what period is it from? tā shì něi gè nián dài de? |
[07:36.55] |
It' s from yore. wǎng xī nián dài |
[07:38.09] |
Like the " days of yore," you know? jiù shì wǎng xī de shí dài |
[07:41.56] |
Yes, I do. wǒ zhī dào |
[07:42.92] |
It' s just perfect. Oh, good. tiān na, zhēn shì tài wán měi le |
[07:46.36] |
I bet it has a great story too. tā yí dìng yǒu hěn bàng de diǎn gù |
[07:48.60] |
Did they tell you where it' s from or...? mài fāng yǒu tí dào tā de chū chù huò |
[07:51.00] |
Yes, that I know. This is from White Plains. yǒu, zhè gè wǒ zhī dào, tā lái zì bái yuán |
[07:56.10] |
White Plains. bái yuán |
[07:57.67] |
It sounds like such a magical place. tīng qǐ lái hǎo shén qí |
[08:06.05] |
I' m here. Hi! wǒ men lái le |
[08:09.02] |
Oh, my God! wǒ de tiān na |
[08:10.45] |
You like it? Oh, my God! nǐ xǐ huān ma? wán le |
[08:12.42] |
It' s my new apothecary table! zhè shì wǒ de xīn yào shī zhuō |
[08:15.86] |
Phoebe will be here any second. She can' t see this. luó sī, fēi bǐ jiù kuài dào le bù néng ràng tā kàn dào |
[08:18.69] |
Why not? She' ll love it. It' s the real thing. wèi shí me? tā yí dìng huì xǐ huān, zhè shì hǎo dōng xī |
[08:21.63] |
I got it at Pottery Barn. shì zài táo cí huò cāng mǎi de |
[08:24.40] |
I know. I bought the same one. wǒ zhī dào, wǒ yě mǎi le yī zhāng |
[08:26.60] |
And if she sees your table, she' ll know I lied. tā kàn dào nǐ de zhuō zi jiù huì zhī dào wǒ piàn tā |
[08:29.54] |
I said ours was an original. Why? wǒ shuō wǒ men de shì yuán bǎn wèi shí me? |
[08:32.41] |
Because she hates Pottery Barn. yīn wèi tā tǎo yàn táo cí huò cāng |
[08:34.61] |
She hates Pottery Barn? tā tǎo yàn táo cí huò cāng? |
[08:38.78] |
I know. I know. She says it' s all massproduced... wǒ yě hěn jīng yà, tā shuō nà shi liàng chǎn |
[08:41.08] |
nothing is authentic, and everyone winds up having the same stuff. méi yǒu zhēn pǐn, dà jiā mǎi de dōu yí yàng |
[08:47.79] |
So come on! Can we cover this up, please? tā suí shí huì jìn lái ná gè dōng xī gài zhù tā hǎo ma? |
[08:52.09] |
No, no. I am not gonna hide it from Phoebe. bú yào, wǒ cái bú yào zhē zhē yǎn yǎn de |
[08:54.46] |
Although I did get some great Pottery Barn sheets. bù guò wǒ yě mǎi le hěn piào liàng de chuáng dān |
[08:59.07] |
I forgot they made sheets! wǒ wàng le tā men yě yǒu chū chuáng dān |
[09:05.17] |
I still can' t believe she hates Pottery Barn. tā jū rán huì tǎo yàn táo cí huò cāng |
[09:08.48] |
It' s not like she hates you. bié zài niàn le, tā yòu bú shì tǎo yàn nǐ |
[09:10.28] |
Yeah, but Pottery Barn? dàn shì táo cí huò cāng yé |
[09:15.28] |
You know what I think? She' s just weird. wǒ jué de gēn běn shì tā guài tāi |
[09:18.15] |
It' s because she' s a twin. Twins are weird. yīn wèi tā shì shuāng bāo tāi shuāng bāo tāi dōu hěn guài |
[09:22.32] |
She' s not weird. She likes her stuff to be oneofakind. tā bú shì guài tā zhǐ shì xī wàng tā de dōng xī dú yī wú èr |
[09:27.30] |
You know what' s not oneofakind? A twin! shén me zuì bù dú yī wú èr? shuāng bāo tāi |
[09:35.50] |
Let' s turn out the lights and watch the movie. fēi bǐ lái le, bǎ dēng guān diào kàn diàn yǐng ba |
[09:39.47] |
Hey, cool sheet! You like it? hǎo hǎo piào liàng de chuáng dān xǐ huān shì ba? |
[09:42.28] |
You want to know where I got it? Sure. xiǎng zhī dào nǎ lǐ mǎi de ma hǎo a |
[09:45.28] |
At a flea market. tā shì zài tiào zǎo shì chǎng mǎi de |
[09:48.22] |
You buy your sheets at a flea market? nǐ shàng tiào zǎo shì chǎng mǎi chuáng dān? |
[09:51.62] |
Come on, you gotta loosen the purse strings a little. luó sī, bié zhè me xiǎo qì ba |
[09:58.46] |
Dinner will be ready in 20 minutes. zài guò 20 fēn zhōng jiù néng chī le hǎo xīng fèn ō |
[10:01.16] |
Here is the wine to bring over tonight. zhè shì nǐ jīn wǎn yào dài guò lái de jiǔ |
[10:05.07] |
You were also gonna buy Monica flowers... nǐ xiǎng sòng huā gěi mó nī kǎ... |
[10:07.50] |
but you couldn' t, because you paid for dinner last night. què mǎi bu qǐ yīn wèi nǐ fù le zuó wǎn de qián |
[10:11.81] |
Thanks. But it' s just gonna be me tonight. xiè xiè, dàn jīn wǎn zhǐ yǒu wǒ yào guò qù |
[10:15.21] |
What happened to Janine? She' s really sick. jí níng zěn me le? tā bìng de hěn zhòng |
[10:19.51] |
That' s too bad. Yeah, she' s been in there all day. zhēn zāo gāo duì a, tā zhěng tiān dū zài fáng lǐ |
[10:22.58] |
High fever, nose problem. It' s... fā gāo shāo, bí sāi |
[10:26.42] |
phlegm, phlegm, phlegm, phlegm, phlegm. tán tán tán tán tán |
[10:31.76] |
Monica! Chandler! mó nī kǎ, qián dé |
[10:35.33] |
I' m sorry about tonight. I don' t know if Joey told you... jīn wǎn zhēn bào qiàn, qiáo yī shuō le ma? |
[10:39.07] |
but I couldn' t get out of going to this play. yǒu chū xì wǒ yí dìng dé qù kàn, bào qiàn |
[10:44.74] |
Have a great time, huh? wán dé kāi xīn diǎn hǎo |
[10:51.01] |
That' s funny, I saw no phlegm. guài le, méi yǒu tán a |
[10:54.42] |
Oh, no, she really is sick. bù, tā zhēn de bìng de hěn zhòng |
[10:56.18] |
Then why is she going to a play? nà tā wèi shí me yào qù kàn xì? |
[10:58.29] |
Well, you know," Starve a fever... nǐ zhī dào de gǎn mào xiǎng tuì shāo |
[11:00.89] |
go to a play for a cold." jiù yào qù kàn xì |
[11:04.39] |
Why is Janine not coming over for dinner? qiáo yī, jí níng wèi shí me bù lái chī fàn? |
[11:07.96] |
She didn' t want to hang out with you guys two nights in a row. tā bù xiǎng lián xù péi nǐ men liǎng wǎn |
[11:12.30] |
I' m so sorry. duì bù qǐ |
[11:14.37] |
Why doesn' t she want to hang out with us? tā wèi shí me bù xiǎng péi wǒ men? |
[11:18.21] |
Because she thinks that you are blah. yīn wèi tā jué de nǐ hěn hā la |
[11:24.11] |
And that you, Monica, are too loud. ér mó nī kǎ nǐ de sǎng mén tài dà |
[11:26.91] |
What?! shén me? |
[11:29.92] |
What? shén me? |
[11:32.42] |
So she just pretended to have a good time? suǒ yǐ tā zuó wǎn zhǐ shì jiǎ zhuāng kāi xīn? |
[11:34.72] |
She was lying to our faces? tā dāng miàn piàn wǒ men? |
[11:36.89] |
I can' t believe this. Who is she to judge us? tài chě le, tā píng shén me pī píng wǒ men? |
[11:39.39] |
We couldn' t have been nicer to her. And I am not blah. I am a hoot! wǒ men duì tā duō hǎo wǒ cái bù hā la, wǒ shì tán xiào fēng shēng |
[11:45.27] |
Come on, please, you guys. Don' t be mad. bài tuō la, bié shēng qì |
[11:47.84] |
I' m sure she said it... tā yí dìng shì... |
[11:49.74] |
because she was nervous because you' re my best friends. jǐn zhāng cái huì zhè me shuō nǐ men shì wǒ zuì yāo hǎo de péng yǒu |
[11:53.27] |
And it was our first date. wǒ men yòu shì dì yī cì yuē huì |
[11:55.51] |
Plus, she' s really sick. ér qiě tā bìng de hěn zhòng |
[12:00.45] |
You said you made that up! nǐ míng míng shuō nà shi jiǎ de |
[12:02.62] |
But isn' t the sick thing better than the play thing? dàn nǐ bù jué de shēng bìng bǐ kàn xì hǎo ma? |
[12:06.69] |
They' re both good. I generally just go with, " Monica' s drunk again." dōu hěn hǎo wǒ tōng cháng dōu shuō mó nī kǎ yòu zuì le |
[12:12.33] |
Come on, please just give her another chance. bài tuō la, zài gěi tā yī cì jī huì |
[12:15.76] |
She' ll come around, I promise. Of course we will. tā yí dìng huì xǐ huān nǐ men de dāng rán hǎo |
[12:19.43] |
Come on, we gotta make dinner. Okay. huí qù zhǔ fàn ba hǎo |
[12:26.61] |
I do not like that woman! wǒ bù xǐ huān nà gè nǚ rén |
[12:28.61] |
I can hear you! wǒ tīng dé jiàn |
[12:31.98] |
I am loud! wǒ de sǎng mén zhēn de hěn dà |
[12:42.96] |
zhēn hǎo xiào |
[12:44.56] |
Can you please not put your feet up on my new..? fēi bǐ, bié bǎ jiǎo qiào zài wǒ de xīn |
[12:48.20] |
Old sheet. jiù chuáng dān shàng |
[12:50.36] |
Oh, sure. hǎo |
[12:52.80] |
My apothecary table! wǒ de yào shī zhuō |
[12:55.64] |
What? No! shén me? bù |
[12:58.57] |
Where did you get this? At Pottery Barn, okay? zhè zhāng zhuō zi shì nǎ lǐ mǎi de? táo cí huò cāng, hǎo ma? |
[13:04.38] |
Oh, my God! tiān na |
[13:06.58] |
Pottery Barn has ripped off the design of our antique! táo cí huò cāng chāo xí wǒ men de gǔ dǒng |
[13:12.85] |
If they' ve ripped off our table... tiān na, yào shì tā men huì chāo xí |
[13:15.59] |
ours must be worth much more than one and 50 dollars. nà zhāng zhuō zi yí dìng bù zhǐ zhí 51 yuán |
[13:20.59] |
This doesn' t even smell like opium. zhè zhāng lián yā piàn de wèi dào dōu méi yǒu |
[13:23.26] |
It smells like wine, which you spilled. dāng rán méi yǒu, zhǐ yǒu nǐ lì de jiǔ wèi |
[13:26.33] |
And thanks for wrecking my sheet. xiè xiè nǐ hái huǐ le wǒ de chuáng dān |
[13:28.74] |
Ross, calm down. I' ll give you the 80 cents. bié jī dòng, wǒ péi nǐ 80 fēn jiù shì le |
[13:37.88] |
Okay, one more time. zài lái yī cì |
[13:39.75] |
Would you like some orange juice? qián dé, nǐ hái yào liǔ chéng zhī ma? |
[13:41.75] |
Perfect decibel. I know! yīn liàng gāng gāng hǎo jiù shì a |
[13:48.76] |
What are you guys doing? nǐ men zài gàn shén me? |
[13:50.86] |
Nothing. We' re just talking. You know, blahblahblah. méi shén me, jiù shì liáo tiān hā la |
[13:55.73] |
Come on, you said you were gonna try. bié zhè yàng, nǐ men shuō guò yào jìn lì de |
[13:58.53] |
I came over to invite you to a movie with me and Janine. wǒ lái zhǎo nǐ men yì qǐ qù kàn diàn yǐng |
[14:02.37] |
What do you say? I' d like to... nǐ men jué de ne? fēi cháng lè yì |
[14:04.24] |
but I' m not sure if we have the time. bù guò bù què dìng wǒ men yǒu méi yǒu shí jiān |
[14:07.64] |
Very funny. I don' t know what to do. zhēn hǎo xiào wǒ yě hěn wú nài |
[14:10.31] |
I really want you to get along. wǒ zhēn de hěn xī wàng nǐ men néng chù de lái |
[14:12.55] |
Please come to the movie with us. You owe me. bài tuō nǐ men gēn wǒ men qù ba zhè shì nǐ men qiàn wǒ de |
[14:15.58] |
We owe you? That' s right. wǒ men qiàn nǐ? méi cuò |
[14:17.32] |
I helped you out in the start of your relationship. nǐ men gāng jiāo wǎng shí, wǒ bāng le hěn duō máng |
[14:20.55] |
I helped you sneak around for six months. wǒ bāng nǐ men tōu jī mō gǒu 6 gè yuè |
[14:22.99] |
I looked like an idiot. gēn bái chī yí yàng |
[14:24.89] |
And I was humiliated. hái bèi xiū rǔ |
[14:26.66] |
And I only made 200. què zhǐ zhuàn le 2 bǎi |
[14:30.50] |
We didn' t give you any money. wǒ men méi yǒu gěi nǐ qián |
[14:36.10] |
You don' t think I know that? nǐ yǐ wéi wǒ bù zhī dào ma? |
[14:42.28] |
I can' t decide if it goes better by the new chair... wǒ bù zhī dào gāi ná tā pèi liǔ tiáo cān zhuō yǐ |
[14:45.68] |
the Sahara desk... huáng sè shū zhuō |
[14:47.08] |
or the Parker console table. hái shì luó xíng tuō jiǎo zhuō |
[14:49.32] |
I didn' t know there was a Pottery Barn up here. yuán lái zhè lǐ yě yǒu táo cí huò cāng |
[14:53.25] |
I know, I went a little crazy. A little? wǒ zhī dào, wǒ yǒu diǎn mǎi fēng le yǒu diǎn? |
[14:55.66] |
Your place looks like page 72 of the catalog. zhè lǐ jiù xiàng xíng lù dì 72 yè |
[14:59.93] |
Look at that! kàn |
[15:01.43] |
The ornamental birdcage! Large. zhuāng shì niǎo lóng, dà hào de |
[15:08.34] |
Oh, Ross? Be careful. That is very old. luó sī, xiǎo xīn, nà gè hěn jiù |
[15:11.64] |
Colonial bird merchants used to bring their birds to market in that. zhí mín dì shí dài zǎo qī de niǎo shāng dōu yòng tā dài niǎo shàng shì chǎng |
[15:17.38] |
Fascinating. yǒu yì sī |
[15:20.85] |
Another amazing find! yòu yí gè jīng rén de fā xiàn |
[15:24.89] |
I bet this has a great story too. It does. tā yí dìng yě yǒu hěn bàng de diǎn gù méi cuò |
[15:28.02] |
It is a roomseparating apparatus from Colonial times. zhè shì zhí mín dì shí qī fēn gé fáng jiān de zhuāng zhì |
[15:34.56] |
A lot of this stuff is from the Colonial times. yǒu hǎo duō dōng xī dōu lái zì zhí mín dì shí qī |
[15:37.87] |
What are some other time periods, Rachel? hái yǒu něi xiē shí qī ne, ruì qiū? |
[15:43.47] |
Well, there' s yore. yǒu wǎng xī |
[15:47.54] |
And, you know, yesteryear. hái yǒu zuó nián |
[15:52.71] |
Rachel has such a good eye for this stuff. ruì qiū duì zhè zhǒng dōng xī zhēn de hěn yǒu yǎn guāng |
[15:56.05] |
Ross, if you ever decide to redecorate... luó sī, rú guǒ nǐ jiā yào chóng xīn bù zhì |
[15:58.69] |
and I think you should... wǒ jué de hěn yǒu bì yào |
[16:01.09] |
you should ask Rachel to help. nǐ yīng gāi zhǎo ruì qiū bāng máng |
[16:03.16] |
He doesn' t need my help. tā cái bù xū yào wǒ de bāng máng |
[16:04.99] |
I think he' s ready to get rid of the.. What' d you call it? bài tuō, tā zǎo gāi rēng diào nèi xiē nǐ shì zěn me shuō de? |
[16:08.60] |
The " cheap knockoffs and dinosaur junk"? lián jià de yàn pǐn hé kǒng lóng lā jī |
[16:15.37] |
Really? shì ma? |
[16:18.27] |
You know, since you have such a great sense of what I need.. nǐ zhī dào ma? jì rán nǐ zhè me qīng chǔ wǒ de xū qiú |
[16:22.58] |
Here' s 60 bucks. wǒ zhè lǐ yǒu 60 yuán |
[16:24.78] |
Why don' t you take Phoebe down to that Colonial flea market... nǐ dài zhe fēi bǐ qù zhí mín shí qī tiào zǎo shì chǎng... |
[16:29.22] |
and get me some stuff. bāng wǒ bàn huò |
[16:35.39] |
I don' t think Phoebe wants to come. wǒ jué de fēi bǐ bú huì xiǎng qù |
[16:37.76] |
I do want to. She does want to. bù, wǒ xiǎng qù tā xiǎng qù |
[16:39.69] |
She does want to. Yeah! tā xiǎng qù méi cuò |
[16:41.23] |
I' m gonna get my purse. Okay. wǒ qù ná wǒ bāo bāo hǎo de |
[16:44.33] |
Hey, can I have all this stuff when she makes you throw it out? děng tā bī nǐ rēng diào zhèi xiē dōng xī wǒ kě yǐ jiē shōu ma? |
[16:48.97] |
Well, sure, and I' ll show you right where you can put it. dāng rán kě yǐ, wǒ hái huì jiào nǐ zěn me bǎi |
[16:58.81] |
I guess the flea market was just better last time. wǒ bù zhī dào gāi shuō shí mǒ shàng cì bǐ jiào yǒu de guàng |
[17:02.62] |
Well, at least I got these sheets for Ross. zhì shǎo wǒ bāng luó sī mǎi le chuáng dān méi cuò |
[17:06.92] |
Look at this. Pottery Barn. kàn, shì táo cí huò cāng |
[17:10.52] |
You know what? Don' t look at it. bié kàn le |
[17:13.46] |
Seriously, don' t look at it. Look! zhēn de, bié kàn le nǐ kàn |
[17:16.13] |
There' s the table they stole from us. tā men chāo xí wǒ men de kā fēi zhuō |
[17:18.37] |
Oh, those bastards! Let' s go. nèi xiē hún dàn! wǒ men zǒu |
[17:22.00] |
That fan kind of looks like ours and the birdcage and... nà tái diàn fēng shàn gēn wǒ men de yǒu diǎn xiàng hái yǒu nà gè niǎo lóng hé |
[17:27.01] |
Wait a second, this is our exact living room! zhè gēn běn jiù shì wǒ men de kè tīng |
[17:30.01] |
No, it' s not. cái bú shì ne |
[17:32.45] |
Come on, ours is totally different. wǒ men de wán quán bù yí yàng |
[17:35.05] |
I mean, we don' t have the.. We don' t have that lamp. wǒ men méi yǒu wǒ men méi yǒu nà zhǎn dēng |
[17:39.52] |
And that screen is on the other side. hái yǒu nà shàn gé bǎn shì zài lìng yī biān |
[17:44.86] |
Oh, my God. This is where you got all our stuff. tiān na, nèi xiē dōng xī shì zhè lǐ mǎi de |
[17:48.30] |
Pottery Barn! Oh, my God! táo cí huò cāng wǒ de tiān na |
[17:51.33] |
Okay, I did, all right? I' m sorry. nǐ shuō duì le, duì bù qǐ |
[17:54.07] |
I wanted this stuff, and I know how you feel about Pottery Barn. wǒ xiǎng yào zhèi xiē dōng xī yòu zhī dào nǐ tǎo yàn táo cí huò cāng |
[17:58.37] |
Come on, don' t be mad. No, but I am mad. nǐ bú yào shēng qì dàn shì wǒ qì sǐ le |
[18:01.41] |
Because this stuff is what' s wrong with the world... zhèi xiē dài biǎo shì jiān chǒu è de dōng xī |
[18:04.98] |
and it' s in my living room... dōu zài wǒ de kè tīng lǐ |
[18:07.25] |
and all I can think about is how I don' t have that lamp! ér wǒ què zhǐ xiǎng zhe wǒ méi yǒu nà zhǎn dēng |
[18:12.42] |
Well, then, honey, buy the lamp. nà jiù mǎi xià nà zhǎn dēng |
[18:14.52] |
We have that 60 bucks from Ross. wǒ men yǒu luó sī gěi de 60 yuán |
[18:18.59] |
I can' t! I can' t! wǒ bù xíng |
[18:21.66] |
Unless... chú fēi |
[18:23.43] |
Are you saying you' d move out if I didn' t buy that lamp? nǐ shì shuō wǒ bù mǎi nà zhǎn dēng nǐ jiù yào bān zǒu ma? |
[18:27.40] |
No, I' m not gonna move out! bù, wǒ bú huì bān zǒu |
[18:29.57] |
But are you saying that you would move out if I didn' t buy that lamp? nǐ shì shuō wǒ bù mǎi nà zhǎn dēng nǐ jiù yào bān zǒu ma? |
[18:34.61] |
Yes! I would so move out. Then I don' t have a choice. méi cuò, wǒ yí dìng huì bān zǒu nà wǒ jiù méi bàn fǎ le |
[18:38.71] |
I have to buy that lamp! That' s right. wǒ dé mǎi xià nà zhǎn dēng méi cuò |
[18:42.52] |
But at least the apothecary table' s real. bù guò zhì shǎo nà zhāng yào shī zhuō shì zhēn huò |
[18:50.62] |
This was great. Didn' t everybody have a great time? zhēn hǎo, dà jiā dōu hěn jìn xìng ba? |
[18:54.26] |
I did. I really did, and I' ve got to say... wǒ hěn jìn xìng, zhēn de |
[18:57.13] |
I' m sorry if I was weird after the last time we went out. hái yǒu hěn bào qiàn shàng cì jù huì hòu wǒ tài dù guài guài de |
[19:00.70] |
I guess I was just nervous. kě néng shì jǐn zhāng ba |
[19:02.80] |
That' s understandable. Don' t worry about it. wǒ men wán quán kě yǐ lǐ jiě bié fàng zài xīn shàng |
[19:05.64] |
So we can go out again? suǒ yǐ wǒ men kě yǐ zài chū qù luó? |
[19:07.54] |
Absolutely. Well, good. dāng rán kě yǐ nà jiù wǎn ān wǎn ān |
[19:15.95] |
See? kàn ba? |
[19:17.62] |
Wasn' t that fun? hěn kāi xīn ba? |
[19:18.92] |
We have got to move. wǒ men fēi bān jiā bù kě |
[19:21.72] |
What? shén me? |
[19:23.39] |
I knew it! wǒ jiù zhī dào |
[19:26.46] |
You' re not so quiet yourself, missy! nǐ de sǎng mén yě bù xiǎo, sǐ yā tou |
[19:30.73] |
I' m blah? The only thing more boring than modern dance... wǒ hā la? bǐ kàn xiàn dài wǔ gèng wú liáo de |
[19:31.70] |
|
[19:33.97] |
is you talking about it. jiù shì tīng nǐ liáo xiàn dài wǔ |
[19:35.47] |
" Oh, Chandler, I just lost myself in the movement." " qián dé, wǒ gāng cái hún rán wàng wǒ" |
[19:42.34] |
You know, I know you' re talking... wǒ zhī dào nǐ zài shuō huà |
[19:44.78] |
but all I hear is, " Blahblahblahblahblah." dàn wǒ zhǐ tīng dào jī lī gū la jī lī gū la |
[19:47.75] |
All right, you and me! Let' s go right now! wǒ men xiàn zài jiù chū qù jué shèng fù |
[19:51.19] |
All right, enough! hǎo le, gòu le |
[19:53.42] |
Enough! You two, go home. I gotta talk to Janine. nǐ men huí qù, wǒ yào gēn jí níng tán yī tán |
[19:57.02] |
I really think you could take her. nǐ jué duì kě yǐ liào dǎo tā |
[20:00.03] |
You better hope I don' t see you in the hallway! bié ràng wǒ zài zǒu láng shàng pèng dào nǐ |
[20:07.60] |
All right. hǎo le |
[20:09.37] |
Look, we got a little bit of a problem here. wǒ men yǒu gè xiǎo xiǎo de wèn tí |
[20:12.37] |
You can' t my treat my friends that way. tā men shì wǒ de péng yǒu nǐ bù néng duì tā men wú lǐ |
[20:14.81] |
They said stuff to me too. I know, I' ll talk to them about it. tā men yě duì wǒ chū yán bù xùn wǒ zhī dào, wǒ huì zhǎo tā men tán |
[20:19.78] |
They mean so much to me. tā men duì wǒ hěn zhòng yào |
[20:21.55] |
They' re like my family, you know? jiù xiàng wǒ de jiā rén |
[20:24.12] |
If you guys are gonna be fighting all the time.... rú guǒ nǐ men yī jiàn miàn jiù chǎo, wǒ |
[20:28.62] |
I don' t think we can be together. It just can' t work, okay? wǒ men jiù bù néng zài yì qǐ zhè shì xíng bù tōng de |
[20:32.53] |
It can' t. zhè bù xíng |
[20:34.13] |
I' m very upset. wǒ hěn bù kāi xīn |
[20:37.46] |
Okay. hǎo |
[20:39.17] |
Would it help if I apologized? yào shì wǒ guò qù dào qiàn ne? |
[20:41.90] |
Yeah. |
[20:43.47] |
That' d be very helpful. nà jiù tài hǎo le |
[20:50.24] |
What did I tell you about the hall? wǒ shuō zài zǒu láng shàng pèng dào huì zěn yàng? |
[20:55.05] |
I was coming over to apologize for my behavior. wǒ zhǐ shì yào guò qù xiàng nǐ men dào qiàn |
[20:59.49] |
I' d really like it if we could be friends. wǒ hěn xī wàng néng gēn nǐ men zuò péng yǒu |
[21:04.86] |
Well, I know that would make Joey happy, so... wǒ zhī dào nà yàng qiáo yī huì hěn gāo xìng suǒ yǐ... |
[21:09.40] |
I would like that too. wǒ yě yuàn yì |
[21:12.40] |
Great. Now, come on. tài hǎo le lái ba |
[21:18.21] |
I' m glad we worked it out. Me too. hěn gāo xīng néng dá chéng gòng shí wǒ yě shì |
[21:20.71] |
I' ll see you. Bye. huí tóu jiàn zài jiàn |
[21:22.84] |
Or I' ll hear you. That' s it, big girl! tīng dōu tīng dé jiàn gòu le, lái ba |
[21:27.91] |
Wait! màn zhe |
[21:33.25] |
You' d better run! nǐ zuì hǎo kuài táo |
[21:36.36] |
Did you hear that? nǐ tīng jiàn le ma? tīng jiàn le |
[21:39.46] |
What am I gonna do? I' m sorry, man. wǒ gāi zěn me bàn? nán wéi nǐ le |
[21:44.30] |
Want to go watch? Yeah! yào qù kàn ma? dāng rán |
[21:53.91] |
You know, I' m not sure you could have taken Janine. nǐ bú jiàn de dǎ dé guò jí níng |
[21:57.38] |
I could have taken her. wǒ dāng rán dǎ dé guò |
[21:59.31] |
She' s much bigger than you. Are you kidding me? tā bǐ nǐ gāo duō le kāi shén me wán xiào |
[22:03.05] |
I know what to do with tall girls. You go for their knees. wǒ yǒu duì fù gāo gè zi de jué qiào jiù shì gōng tā de xī gài |
[22:10.79] |
How you doing? So did she move out? nǐ men hǎo tā bān chū qù le ma? |
[22:13.99] |
Pretty much. chà bù duō le |
[22:15.86] |
I can' t believe you just broke up with her. nǐ jū rán jiù zhè yàng gēn tā fēn shǒu |
[22:18.33] |
When it' s not right, you know it. bù shì hé jiù shì bù shì hé |
[22:20.73] |
You okay? I' ll be all right. nǐ hái hǎo ma? sǐ bù liǎo |
[22:25.54] |
You know what would cheer you up? What? wǒ yǒu bàn fǎ ràng nǐ kāi xīn shén me bàn fǎ? |
[22:28.81] |
I' m giving this lecture on erosion theories tomorrow night. wǒ míng wǎn yào jiào qīn shí lǐ lùn |
[22:34.75] |
I think you should come. nǐ yīng gāi lái tīng |
[22:43.42] |
You' re right, that did cheer me up. wǒ què shí kāi xīn duō le |