[00:04.33] |
Did everything go okay with the annulment? shǒu xù bàn dé hái shùn lì ma? |
[00:06.94] |
No problems. It' s all taken care of. méi wèn tí, dōu bàn hǎo le |
[00:09.44] |
Ross, thank you. luó sī, xiè xiè nǐ |
[00:12.34] |
Want to go see a movie? nǐ men yào bú yào qù kàn diàn yǐng |
[00:14.11] |
Yeah, why not? hǎo a |
[00:15.31] |
I' ll get my sweater. wǒ qù chuān máo yī hǎo |
[00:20.25] |
Want to hear something weird? xiǎng bù xiǎng tīng yī jiàn qí guài de shì? |
[00:22.02] |
Always. dāng rán |
[00:24.99] |
I didn' t get the annulment. wǒ méi qù bàn zhù xiāo |
[00:28.32] |
What? shén me? |
[00:29.62] |
We' re still married. wǒ men hái shì fū qī |
[00:32.36] |
Don' t tell Rachel. See you later. bú yào gào sù ruì qiū, dāi huì jiàn |
[00:38.20] |
Do you have any gum? nǐ yǒu kǒu xiāng táng ma? |
[00:41.87] |
Wait! Wait! Ross, can I just talk to you for just a second? děng děng! luó sī, kě yǐ gēn nǐ tán yī xià ma? |
[00:46.01] |
We' ll be late for the movie. dàn shì diàn yǐng kuài kāi yǎn le |
[00:48.01] |
There' s a cab. Taxi! nà lǐ yǒu jì chéng chē, jì chéng chē |
[00:50.51] |
That' s great. |
[00:52.31] |
What timing! My God, huh? There you go. lái de zhèng hǎo, shàng chē ba |
[00:55.68] |
We' re gonna walk. It' s right at the Angelika. wǒ men yào zǒu qù qián miàn dí ān jié lì xì yuàn |
[00:58.62] |
The Angelika! Go! Go! ān jié lì xì yuàn, kāi chē |
[01:02.29] |
You didn' t get the annulment?! nǐ méi qù zhù xiāo? |
[01:04.23] |
I know. wǒ zhī dào |
[01:07.46] |
I tried, but when I got to my lawyer' s office, all I heard was: wǒ shì guò, dàn zài lǜ shī lóu wǒ zhǐ tīng dào |
[01:11.07] |
" Three divorces! Three divorces!" " lí hūn sān cì, lí hūn sān cì" |
[01:13.77] |
Yes, in that high voice. méi cuò, shì nǚ gāo yīn |
[01:17.27] |
I just don' t want my tombstone to read: " Ross Geller: Three Divorces." wǒ bù xī wàng wǒ de mù bēi shàng kè zhe " luó sī gài lēi, lí hūn sān cì" |
[01:22.04] |
Don' t worry about that. Your tombstone can say whatever you want. nǐ bù bì dān xīn nà gè nǐ ài kè shén me jiù kè shén me |
[01:25.88] |
It can say, " Ross Geller: Good at Marriage." nǐ kě yǐ kè " luó sī gài lēi, hūn yīn gāo shǒu" |
[01:29.65] |
You know? Mine' s gonna say, " Phoebe Buffay: Buried Alive." wǒ de huì kè " fēi bǐ bù fēi, huó mái zài cǐ" |
[01:34.56] |
All I know is, I can' t have another failed marriage. fǎn zhèng wǒ bù néng zài tiān yī cì shī bài hūn yīn |
[01:38.29] |
So you' re gonna be married to a girl who doesn' t even know about it? suǒ yǐ nǐ yào qǔ gè bù zhī qíng de nǚ shēng? |
[01:42.43] |
Woman. Sorry. nǚ rén, bào qiàn |
[01:46.27] |
Okay, so I don' t have it all worked out quite yet. wǒ hái méi xiǎng hǎo yào zěn me zuò |
[01:49.50] |
Just don' t say anything to Rachel. bài tuō nǐ xiān bié gào sù ruì qiū |
[01:52.07] |
Rachel is one of my closest friends. ruì qiū shì wǒ zuì yāo hǎo de péng yǒu zhī yī |
[01:55.31] |
But being the only one that knows about this makes me feel special. Okay. bù guò dāng wéi yī zhī qíng de rén gǎn jué bù lài hǎo ba |
[02:02.45] |
Okay, stop, stop! Phoebe? tíng chē fēi bǐ? |
[02:05.12] |
Hey, Rach! ruì qiū |
[02:07.69] |
What was that? nǐ zài gǎo shén me? |
[02:09.49] |
Sorry. Mixup. bào qiàn, nòng cuò le |
[02:12.19] |
How was the movie? diàn yǐng hǎo kàn ma? |
[02:14.26] |
I haven' t seen it yet. wǒ hái méi kàn |
[02:16.33] |
You' d better hurry. The Angelika! Go! nà jiù yào kuài le ān jié lì xì yuàn, kāi chē |
[02:19.27] |
bù |
[02:22.04] |
The One Where Ross Hugs Rachel běn jí bō chū:" ruì qiū de fǎn yìng" |
[00:00.00] |
|
[03:02.84] |
When I move in, can I get a gumball machine? děng wǒ men tóng jū wǒ kě yǐ mǎi yī tái pào pào táng jī ma? |
[03:05.55] |
Of course. Joey wouldn' t let you have one? dāng rán kě yǐ, qiáo yī bù ràng nǐ mǎi? |
[03:08.72] |
No, when it comes to sweets, he' s surprisingly strict. duì, tā duì tián shí yāo qiú tè bié yán |
[03:13.02] |
Did you tell him you' re moving out? nǐ xiǎng hǎo yào zěn me shuō le ma? |
[03:15.39] |
No, I keep trying. And I can get out," Joey, I have to.." hái méi, wǒ shì le hǎo jǐ cì wǒ zhǐ néng shuō chū" qiáo yī, wǒ dé" |
[03:18.93] |
Then I lose my nerve and I finish with, " go to the bathroom." rán hòu jiù tuì suō gǎi shuō" qù shàng cè suǒ" |
[03:23.46] |
He may think I' m sick. tā kě néng yǐ wéi wǒ yǒu bìng |
[03:25.87] |
I have to tell Rachel, but.... We just gotta get it over with. wǒ zhēn de dé gào sù ruì qiū le zǎo sǐ zǎo chāo shēng |
[03:29.60] |
Next time we see them, we' ll just tell them. That' s it. xià cì jiàn dào tā men, wǒ men jiù shuō |
[03:33.04] |
That' s how it' ll work now? You' ll just order me around? jiù zhè me jué dìng yǐ hòu nǐ dōu yào zhè yàng zhǐ shǐ wǒ shì ba? |
[03:37.08] |
Pretty much. All right. chà bù duō hǎo |
[03:41.28] |
Hey, man, you feeling better? mó nī kǎ nǐ yǒu méi yǒu hǎo yì diǎn? |
[03:48.09] |
We have something to tell you. qiáo yī, wǒ men yǒu shì yào shuō |
[03:50.79] |
Oh, my God! tiān na |
[03:52.29] |
You' re pregnant! nǐ huái yùn le |
[03:55.66] |
No! bú shì |
[03:57.50] |
méi yǒu ba? bú shì |
[04:01.00] |
Look, Joe, here' s the thing. qiáo yī, shì zhè yàng de |
[04:04.97] |
Monica and I have decided to live together, here. mó nī kǎ hé wǒ jué dìng zài zhè lǐ tóng jū |
[04:09.61] |
I' m gonna be moving out, man. suǒ yǐ wǒ huì bān chū lái |
[04:18.95] |
I' m really happy for you guys. Congratulations. See you later. wǒ zhēn tì nǐ men gāo xìng gōng xǐ, huí jiàn |
[04:24.19] |
Are you okay? děng děng, qiáo yī, nǐ hái hǎo ma? |
[04:25.46] |
I gotta go. I' ve got an acting job. hěn hǎo, wǒ dé zǒu le, wǒ yǒu xì yào yǎn |
[04:30.10] |
Like you' d believe that. nǐ men huì xìn cái guài |
[04:33.20] |
This sucks! tǎo yàn la |
[04:34.87] |
I' ll be across the hall. And I promise you... wǒ zhǐ shì yào bān dào duì mén, wǒ bǎo zhèng |
[04:37.71] |
the minute Monica and I break up, I' m moving right back in. mó nī kǎ hé wǒ yī fēn shǒu wǒ jiù huí qù gēn nǐ zhù |
[04:42.34] |
Maybe that' s now. nǐ shì shuō xiàn zài ma? |
[04:45.28] |
If you' re gonna move in with him... hǎo, rú guǒ nǐ yào gēn tā zhù |
[04:47.48] |
I feel it is my responsibility to tell you the truth about him. wǒ yǒu zé rèn jiē chuān tā dí zhēn miàn mù |
[04:51.15] |
He' s a terrible roommate. Terrible. tā shì gè hěn làn de shì yǒu |
[04:53.45] |
He forgets to.... tā huì wàng jì |
[04:56.32] |
He always, he always.... tā lǎo shì |
[04:59.59] |
Who am I kidding? He' s the best roommate! wǒ piàn shuí a, tā zuì bàng le |
[05:06.87] |
Hey, Phoebe. Hey. fēi bǐ |
[05:08.87] |
Oh, look, here' s an article about people who marry people and don' t tell them. yǒu yī piān wén zhāng zài tǎo lùn jié le hūn què bù gào sù duì fāng de rén |
[05:12.77] |
Really? Yeah, I' m reading Ross Geller Magazine. zhēn de? duì, wǒ zài kàn luó sī gài lēi zá zhì |
[05:18.61] |
Have you seen Rachel? fēi bǐ, nǐ yǒu kàn dào ruì qiū ma? |
[05:19.78] |
No, why? I have some exciting news. méi yǒu, zěn yàng? wǒ yǒu gè hǎo xiāo xī |
[05:22.52] |
You' re pregnant. nǐ huái yùn le |
[05:25.02] |
No! bú shì |
[05:27.62] |
Chandler and I are moving in together. qián dé hé wǒ jué dìng tóng jū |
[05:29.69] |
Oh, that' s good! tài hǎo le |
[05:31.46] |
But if you were pregnant, what would you name it? Hint, Phoebe. bù guò rú guǒ nǐ yǒu bǎo bǎo yào jiào shén me? tí shì: fēi bǐ |
[05:39.07] |
What' s up? zěn me yàng? |
[05:42.30] |
Chandler and I are moving in together. qián dé hé wǒ yào zhù zài yì qǐ |
[05:44.94] |
Oh, my God. tiān na |
[05:47.44] |
Oh, my little sister and my best friend... wǒ mèi mei hé wǒ de sǐ dǎng |
[05:51.25] |
shacking up. gǎo zài yì qǐ |
[05:54.55] |
That' s great. That' s great. tài hǎo le |
[05:57.49] |
Guys, I' m happy too. wèi, wǒ yě hěn gāo xìng |
[05:59.22] |
Okay, come here. hǎo, yì qǐ lái |
[06:01.62] |
Big day, huh? People moving in. People getting annulled. jīn tiān zhēn rè nào yǒu rén yào tóng jū, yǒu rén bàn zhù xiāo |
[06:09.40] |
I gotta go find Rachel. wǒ yào qù zhǎo ruì qiū le, bù guò |
[06:11.50] |
If you see her, give her some really bad news, so mine doesn' t seem so bad. nǐ men néng bù néng xiān guàn xiē huài xiāo xī gěi tā jiǎn qīng yī xiē chōng jī? |
[06:16.54] |
zài jiàn |
[06:19.27] |
Something bad to tell Rachel. jiǎng gěi ruì qiū tīng de huài xiāo xī |
[06:23.41] |
Bad news for Rachel. What could that be? shén me shì tā de huài xiāo xī? |
[06:27.08] |
Can you just lay off, please? nǐ néng bù néng bié zài tí le? |
[06:29.62] |
My life is an embarrassment. I should just go live under somebody' s stairs. wǒ de rén shēng hěn nán kān wǒ yīng gāi qù zhù zài bié rén de lóu tī dǐ xià |
[06:34.99] |
It' s not that big a deal. You' ll have been divorced three times. gēn běn méi nà me yán zhòng lí hūn sān cì yòu zěn yàng |
[06:38.69] |
You' ll have a life, you' ll date.. nǐ hái shì huì yǒu sī shēng huó huì yuē huì |
[06:40.96] |
No, I won' t. I' ll be at the bottom of the dating barrel now. cái bú huì wǒ de yuē huì zhǐ shù jiàng dào gǔ dǐ |
[06:45.43] |
The only guys below me will be FourDivorce Guy... bǐ wǒ dī de zhǐ yǒu lí hūn sì cì de rén |
[06:48.44] |
Murderer Guy... shā rén fàn hé |
[06:50.67] |
and geologists. dì zhì xué jiā |
[06:53.71] |
Ross, you' re being ridiculous. You are cute and smart and sweet. luó sī, nǐ bié shǎ le nǐ kě ài cōng míng yòu tǐ tiē |
[06:57.98] |
That is much more important than three stupid divorces. zhè bǐ lí hūn sān cì zhòng yào duō le |
[07:01.35] |
Have you dated anyone who' s been divorced three times? shì ma? nǐ jiāo guò lí hūn sān cì de nán péng yǒu ma? |
[07:04.55] |
That' s not fair. Most guys that have been divorced three times are 60. zhè yàng wèn bù gōng píng lí sān cì hūn de rén tōng cháng dōu 60 le |
[07:10.63] |
You' re young. nǐ duō nián qīng a |
[07:13.66] |
That' s true, I am young. wǒ shì hěn nián qīng |
[07:15.96] |
Well.... |
[07:18.80] |
Nobody cares about this except you. zhǐ yǒu nǐ zì jǐ zài yì |
[07:21.50] |
This embarrassment thing is all in your head. shén me nán kān dōu shì nǐ zài xiǎng xiàng |
[07:25.84] |
Here, I' ll show you. Come here. What? wǒ zhèng míng gěi nǐ kàn guò lái gàn ma? |
[07:28.84] |
Hi. My friend Ross is about to be divorced for the third time. wǒ péng yǒu luó sī jí jiāng sān dù lí hūn |
[07:33.18] |
But wouldn' t you date him? dàn nǐ men huì hé tā yuē huì ba? |
[07:35.95] |
And if you wait right here, I' ll go get Ross. nǐ men shāo hòu, wǒ qù zhǎo luó sī lái |
[07:43.89] |
Thought you were Rachel. wǒ hái yǐ wéi nǐ shì ruì qiū |
[07:45.53] |
What gave me away? wǒ nǎ lǐ lòu chū pò zhàn le? |
[07:47.96] |
I gotta tell her. wǒ dé gǎn kuài gào sù tā |
[07:49.40] |
I told Ross and Phoebe. She' s the only one left. wǒ yǐ jīng gào sù luó sī hé fēi bǐ zhǐ shèng tā le |
[07:51.87] |
It' s official. We' re moving in together. suǒ yǐ dà jiā dōu zhī dào le wǒ men què dìng yào tóng jū le |
[07:54.74] |
No turning back. Are you scared? Are you?! bù néng fǎn huǐ nǐ pà ma? pà ma? |
[07:59.27] |
No. bù pà |
[08:00.58] |
That was my scariest voice. You' re brave. nà shi wǒ zuì kě pà de shēng yīn nǐ zhēn yǒng gǎn |
[08:07.55] |
The worst day. jīn tiān zhēn cǎn |
[08:08.92] |
You' re finally making progress at work, then your boss calls you Racquel. nǐ yǐ wéi zì jǐ zhōng yú shòu zhòng shì le jié guǒ lǎo bǎn què jiào nǐ lā kòu ér |
[08:14.72] |
Listen, for the first four years of my work, everybody called me.... wǒ jìn gōng sī qián 4 nián dà jiā dōu jiào wǒ xià lā lā |
[08:25.17] |
Seriously. I believe you. shì zhēn de wǒ xiāng xìn |
[08:28.77] |
It was in the middle of a meeting, so no one wants to correct her. dāng shí zhèng zài kāi yuán gōng dà huì dāng rán bú huì yǒu rén jiū zhèng tā |
[08:32.81] |
So everyone' s calling me Racquel. yú shì dà jiā dōu jiào wǒ lā kòu ér |
[08:34.78] |
By the end of the day, the mailroom guys were calling me Rocky. dào le xià bān qián shōu fā shì de rén yǐ jīng jiào chéng luò jī le |
[08:40.11] |
Well, I still think you' re very, very nice and very pretty. wǒ hái shì jué de nǐ hěn hǎo hěn piào liàng |
[08:44.65] |
What? shén me? |
[08:47.42] |
All yours, babe. jiāo gěi nǐ le |
[08:49.82] |
ruì qiū, guò lái |
[08:51.93] |
Have a seat. zuò |
[08:55.00] |
Listen, Chandler and I... tīng wǒ shuō qián dé hé wǒ... |
[08:58.10] |
are going to live together. yào yì qǐ zhù zài... |
[09:00.30] |
Here. zhè lǐ |
[09:04.67] |
Oh, my God. tiān na |
[09:07.38] |
That' s so great! zhēn shì tài bàng le |
[09:10.61] |
I' m so happy for you guys! wǒ zhēn tì nǐ men gāo xìng |
[09:13.21] |
Really? zhēn de? |
[09:14.62] |
And that was so sweet of you to ask. nǐ zhēn hǎo, hái xiān wèn wǒ |
[09:17.12] |
The three of us are gonna have such a good time living together! tiān na wǒ men sān ge zài yì qǐ yí dìng huì hěn kāi xīn |
[09:22.82] |
Yes, we are. shì a |
[09:25.03] |
Chandler, you' ll have to watch those long showers you take... qián dé, nǐ zǎo shàng bù néng màn màn chōng zǎo le |
[09:28.46] |
because you know Racquel can' t be late. yīn wèi lā kòu ér bù néng chí dào |
[09:33.13] |
He' ll work on that. ruì qiū tā huì zhù yì de |
[09:36.04] |
This is so exciting! hǎo xīng fèn ō |
[09:41.01] |
Come and knock on our door lái qiāo wǒ de mén yǐng jí" sān rén xíng" zhǔ tí qū |
[09:45.65] |
We' ll be waiting for you wǒ men děng zhe nǐ |
[09:54.06] |
See? Once you know the stories, it' s not that bad. yī dàn zhī dào nèi qíng jiù méi nà me zāo le |
[09:57.26] |
First marriage: Wife' s hidden sexuality. Not my fault. dì yī cì, lǎo pó yǐn mán xìng xiàng bú shì wǒ de cuò |
[10:02.00] |
Second marriage: Said the wrong name at the altar. dì èr cì, xuān shì shí jiào cuò rén |
[10:05.23] |
A little my fault. yǒu yì diǎn diǎn shì wǒ de cuò |
[10:08.17] |
Third marriage: They shouldn' t let you get married... dì sān cì zěn me néng ràng... |
[10:11.54] |
when you' re drunk and have writing on your face. liǎn shàng tú yā de zuì guǐ jié hūn |
[10:14.11] |
Nevada' s fault. nèi huá dá zhōu de cuò |
[10:17.21] |
So what do you think, ladies? Who wouldn' t want to date him? nǐ men jué de zěn yàng? shuí huì méi xìng qù? shuí huì bù xiǎng hé tā yuē huì? |
[10:21.52] |
The divorces don' t bother me. I' d date him. lí hūn wú suǒ wèi, wǒ huì hé tā yuē huì |
[10:24.12] |
But not while he' s still married. dàn tā dé xiān huī fù zì yóu shēn |
[10:25.85] |
And you, wouldn' t you want to date? nà nǐ ne? nǐ yě xiǎng ba? |
[10:28.09] |
I' m not dating at all anymore. shì shí shàng wǒ zài yě bù yuē huì le |
[10:30.29] |
I was only dating guys that were bad for me. wǒ lǎo shì kàn shàng duì wǒ bù hǎo de nán rén |
[10:33.13] |
So I decided that.. zài wǒ jiě jué zhè gè |
[10:34.80] |
Good. Good. Whatever. suí biàn la |
[10:37.57] |
And you, Meg? méi gé nǐ ne? |
[10:38.80] |
Well, I don' t care about the divorces, either. wǒ yě bù zài yì lí hūn de shì |
[10:41.80] |
But I wouldn' t date him. dàn wǒ bú huì hé tā yuē huì |
[10:44.14] |
Normally, he doesn' t sweat this much. tā píng cháng bú huì liú zhè me duō hàn |
[10:48.21] |
It' s just that he' s obviously still in love with this Rachel girl. tā xiǎn rán hái ài zhe zhè gè ruì qiū |
[10:52.11] |
What? shén me? |
[10:53.41] |
She said," He' s obviously still in love with this Rachel girl." tā shuō " tā xiǎn rán hái ài zhe zhè gè ruì qiū" |
[10:59.85] |
This is crazy. I mean, yes, Rachel is my good friend. zhè huà tài chě le méi cuò, ruì qiū shì wǒ de hǎo péng you |
[11:03.42] |
And I have loved her in the past... wǒ guò qù què shí ài guò tā |
[11:06.29] |
but now, she is just my wife. dàn xiàn zài tā zhǐ shì wǒ de qī zǐ |
[11:10.90] |
Phoebe, will you help me out here? fēi bǐ, bāng wǒ shuō jù huà hǎo ma? |
[11:13.23] |
Well, I thought you loved her when you married her. nǐ qǔ tā shí wǒ yě yǐ wéi nǐ ài tā |
[11:16.54] |
We were drunk! I would' ve married Joey with that amount of alcohol. wǒ men hē zuì le hē nà me duō wǒ lián qiáo yī dōu huì qǔ |
[11:21.94] |
You could do a lot worse than Joey Tribbiani! bǐ qiáo yī cuī bǐ yà ní làn de rén duō de shì |
[11:27.15] |
I' m sorry, but you guys are wrong. hěn bào qiàn, dàn shì nǐ men cuò le |
[11:29.22] |
I just don' t want to be divorced three times. wǒ zhǐ shì bù xiǎng lí sān cì hūn |
[11:32.65] |
Now he' s using this threedivorces reason... méi cuò, tā yǐ cǐ wéi jiè kǒu... |
[11:35.22] |
because he wants to stay married to her because he loves her. bù xiǎng lí hūn yīn wèi tā ài tā |
[11:38.73] |
I must say, well done. Bravo, Meg. wǒ bì xū shuō: méi gé, gàn dé hǎo |
[11:42.83] |
Fine. If this is what you think, forget about... hǎo, rú guǒ nǐ men zhè me xiǎng |
[11:46.07] |
the whole threedivorce thing. nà wǒ jiù bù guǎn le |
[11:47.80] |
I' ll go to my lawyer' s office right now and get this marriage annulled. wǒ xiàn zài jiù qù zhǎo lǜ shī bàn zhù xiāo |
[11:52.34] |
She means nothing to me. yīn wèi wǒ yì diǎn yě bù ài tā |
[11:54.28] |
Nothing! yì diǎn yě bù ài |
[11:57.98] |
Okay, now I wouldn' t date you because you seem a little creepy. xiàn zài shì nǐ de shén jīng zhì ràng wǒ fā máo |
[12:02.18] |
I am so attracted to him right now. wǒ tū rán jué de tā hǎo yǒu mèi lì |
[12:09.76] |
When will we tell Rachel what actually will happen? wǒ men shén me shí hòu yào gēn ruì qiū shuō shí huà |
[12:12.76] |
Soon. kuài le |
[12:13.96] |
I just couldn' t before. You saw how upset Joey got. wǒ gāng cái shuō bu chū kǒu nǐ yě kàn dào qiáo yī duō nàn guò |
[12:17.00] |
I couldn' t do it. She' s my best friend. wǒ bù rěn xīn shāng hài wǒ zuì hǎo de péng yǒu |
[12:19.53] |
Joey' s my best friend. qiáo yī yě shì wǒ zuì hǎo de péng yǒu |
[12:21.84] |
I' m not your best friend? wǒ bú shì ma? |
[12:25.27] |
You just said.. nǐ zì jǐ gāng cái shuō |
[12:28.28] |
Of course you' re my best friend. nǐ dāng rán shì |
[12:31.31] |
Would you tell Rachel? dàn qǐng nǐ gào sù ruì qiū hǎo ma? |
[12:33.21] |
All right. At least I' m prepared. hǎo la, zhì shǎo wǒ xiàn zài yǒu zhǔn bèi hǎo |
[12:37.65] |
Oh, yes. piào liàng |
[12:41.06] |
They' re not for you. Are you upset? I am now. bú shì gěi nǐ de, nǐ yǒu bù kāi xīn ma? xiàn zài yǒu le |
[12:46.69] |
Hey, roomie. shì yǒu |
[12:48.53] |
Okay, bye. hǎo, zài jiàn |
[12:55.24] |
There' s something important I have to tell you. ruì qiū, wǒ yǒu zhòng yào de shì yào gào sù nǐ |
[12:59.04] |
Are you pregnant? nǐ huái yùn le? |
[13:01.58] |
No, but I' m throwing this shirt away. méi yǒu, dàn wǒ yào rēng diào zhè jiàn yī fú |
[13:05.25] |
I think there was a little misunderstanding before. gāng cái yǒu yī xiē wù huì |
[13:09.05] |
When I said that Chandler and I wanted to live together... wǒ shuō qián dé hé wǒ xiǎng zhù zài yì qǐ |
[13:14.56] |
we meant alone together. yì sī shì zhǐ yǒu wǒ men liǎng gè rén |
[13:21.56] |
Oh, my God. That' s funny. I can' t believe I did that. tiān na, zhēn hǎo xiào, wǒ jū rán huì wù huì |
[13:25.00] |
No, sweetie. You know what? This is my fault. bù, shì wǒ bù hǎo |
[13:27.90] |
I wasn' t clear. wǒ méi shuō qīng chǔ |
[13:29.74] |
I' m really sorry. zhēn de hěn bào qiàn |
[13:32.51] |
Listen, you take as much time as you need to move out, okay? nǐ kě yǐ màn màn zhǎo fáng zi |
[13:36.18] |
There' s absolutely no rush. yì diǎn yě bù yòng jí |
[13:39.11] |
Okay. hǎo |
[13:43.85] |
hǎo |
[13:47.39] |
Don' t you want a cookie? nǐ bù chī bǐng gān ma? |
[13:49.86] |
Sure. hǎo a |
[13:53.56] |
Thanks. xiè xiè |
[13:54.86] |
Do you need a tissue? xū yào miàn zhǐ ma? |
[14:00.27] |
Where did you get these? I made them. zhè shì nǎ lǐ de bǐng gān? wǒ zuò de |
[14:03.04] |
Oh, God, they' re so yummy! tiān na, zhēn hǎo chī |
[14:08.68] |
Okay, whose is this? That' s mine. zhè shì shuí de? wǒ de |
[14:11.45] |
And what about this? Whose is this? That' s mine. nà zhè gè ne? yě shì wǒ de |
[14:13.95] |
Okay, whose dishwashing soap is this? nà zhè guàn xǐ wǎn jīng ne? |
[14:17.38] |
That was here when we moved in. wǒ men bān jìn lái shí jiù yǒu le |
[14:21.96] |
Oh, I guess it really is concentrated. nán guài nóng chéng zhè yàng |
[14:28.03] |
It' s gonna be weird when I come home and you' re not here. yǐ hòu wǒ huí jiā nǐ jiù bù zài le |
[14:31.80] |
No more Joey and Chan' s. méi yǒu qiáo yī hé qián dé jiā le |
[14:33.80] |
No more J and C' s. méi yǒu qiáo hé qián jiā le |
[14:36.37] |
Want to go to Joey and Chandler' s? Can' t. It' s not there. " yào bú yào qù qiáo yī hé qián dé jiā?" " bù xíng, yǐ jīng bù zài le" |
[14:40.57] |
I' ll be across the hall. We can still do all the same stuff. wǒ zhǐ shì bān dào duì miàn wǒ men hái shì kě yǐ gēn yǐ qián yí yàng |
[14:44.21] |
We won' t be able to have those long talks at night... dàn yǐ hòu jiù bù néng bàn yè qǐ lái |
[14:47.25] |
about our feelings and the future. cù xī cháng tán gǎn jué hé wèi lái le |
[14:50.32] |
Not once did we do that. wǒ men yī cì yě méi zuò guò |
[14:52.99] |
Don' t you remember that night, it was late and I was feeling sick... bú shì yǒu yī cì hěn wǎn le, wǒ bù shū fu |
[14:56.89] |
and you said I would feel better tomorrow? nǐ shuō wǒ" míng tiān" jiù huì hǎo yì diǎn? |
[15:02.06] |
Oh, yeah. I remember that. duì, wǒ jì de |
[15:04.30] |
I don' t know. I' m just gonna miss living with you. wǒ huì xiǎng niàn nèi xiē shì |
[15:08.20] |
Yeah, me too, man. wǒ yě shì |
[15:10.84] |
What the hell is that? That' s disgusting. nà shi shén me? hào wù xīn |
[15:17.51] |
I told Rachel that it' s just gonna be the two of us. wǒ gào sù ruì qiū wǒ men yào zì jǐ zhù le |
[15:20.88] |
Oh, yeah? Well, how' d she take it? shì ma? tā hái hǎo ma? |
[15:23.75] |
Really well. fēi cháng hǎo |
[15:25.75] |
Surprisingly well. lìng rén yì wài de hǎo |
[15:27.55] |
She didn' t cry. She wasn' t angry or sad. méi yǒu kū, yě méi yǒu shēng qì huò nán guò |
[15:33.69] |
And you' re upset because you didn' t make your best friend cry? nǐ hěn bù shuǎng méi bǎ shǒu pà jiāo nòng kū? |
[15:37.93] |
All I' m asking for is a little emotion. wǒ zhǐ qiú yì diǎn zhēn qíng liú lù |
[15:40.47] |
Is that too much to ask after six years? wǒ men 6 nián shì yǒu yé |
[15:42.87] |
What, are Rachel and l not as close as you guys? wǒ men méi nǐ men yāo hǎo ma? |
[15:45.81] |
I mean, did we not have as much fun? Don' t I deserve a few tears? méi nǐ men kāi xīn ma? wǒ bù zhí de tā diào jǐ dī lèi ma? |
[15:51.38] |
When we told Joey, he cried his eyes out. qiáo yī yī tīng dào jiù kū de sǐ qù huó lái |
[15:54.78] |
I did not cry my eyes out! wǒ cái méi yǒu kū de sǐ qù huó lái |
[15:57.95] |
Come on, it' s like the end of an era. zhè jiù xiàng yí gè shí dài de jié shù |
[16:00.29] |
No more JMan and Channy' s! zài yě méi yǒu qiáo xiōng hé qián gē le |
[16:04.22] |
Okay, I gotta ask, who calls us that? wǒ yí dìng yào wèn yǒu shuí nà yàng jiào wǒ men? |
[16:13.10] |
You got married again? nǐ yòu jié hūn le |
[16:16.40] |
Yes. duì |
[16:18.34] |
So that' s your second marriage in two years? zhè shì nǐ 2 nián nèi dì èr cì jié hūn |
[16:22.11] |
Yes. Second in two years. duì, 2 nián liǎng cì |
[16:24.65] |
Third, overall. zǒng gòng sān cì |
[16:27.75] |
I have been a divorce attorney for 23 years... luó sī, wǒ dāng le 23 nián lí hūn lǜ shī |
[16:30.75] |
and never have I had so much business from one client. méi yǒu yí gè kè hù bǐ nǐ pěng chǎng |
[16:35.76] |
Why don' t you tell me what happened? gào sù wǒ zěn me huí shì |
[16:39.49] |
Basically, Rachel and I were in Vegas, a nd we got drunk. jī běn shàng, ruì qiū hé wǒ zài dǔ chéng wǒ men hē zuì le |
[16:43.50] |
I' m sorry, is this the same Rachel whose name you said... bào qiàn, tā jiù shì nǐ shàng cì jié hūn |
[16:47.13] |
at the altar in the second marriage? jiào cuò de nà gè ruì qiū? |
[16:49.17] |
Yes, yes, yes. duì |
[16:51.27] |
But I do not love her. dàn shì wǒ bìng bù ài tā |
[16:54.68] |
That' s better then. zhè jiù hǎo duō le |
[16:57.78] |
This was just a drunken mistake, and I need to get it annulled. zhè zhǐ shì jiǔ zuì fàn cuò, wǒ yào bàn zhù xiāo |
[17:01.48] |
I see. wǒ dǒng le |
[17:03.05] |
Have you considered therapy? nǐ kǎo lǜ guò jiē shòu zhì liáo ma? |
[17:07.55] |
I think just the annulment for today. wǒ xiǎng jīn tiān bàn zhù xiāo jiù hǎo le |
[17:11.66] |
There are some forms to fill out. Easy. yào tián jǐ fèn biǎo gé jiǎn dān |
[17:14.23] |
We' ll need witnesses who can testify that you were not of sound mind. bì xū yǒu zhèng rén zhèng míng nǐ men dāng shí shén zhì bù qīng |
[17:18.83] |
No problem. méi wèn tí |
[17:20.97] |
We' ll need you and Rachel to testify before a judge. nǐ hé ruì qiū dé xiàng fǎ guān shuō míng |
[17:27.81] |
There' s no way to do this without her? bù néng bù zhǎo tā ma? |
[17:30.34] |
Because I kind of already told her it was taken care of. wǒ yǐ jīng gào sù tā shì qíng dōu bàn tuǒ le |
[17:34.42] |
Of course you did. nǐ dāng rán zhè me shuō |
[17:38.32] |
Look, you can' t get an annulment unless you and Rachel are both there. luó sī, nǐ hé ruì qiū dōu zài chǎng cái néng bàn lǐ zhù xiāo |
[17:44.53] |
What about someone who looks like Rachel? nà zhǎo yí gè zhǎng de xiàng ruì qiū de rén ne? |
[17:49.23] |
I will think about the therapy. wǒ huì kǎo lǜ jiē shòu zhì liáo |
[17:58.91] |
So I was thinking that maybe we should start dividing up our stuff. wǒ xiǎng wǒ men yīng gāi kāi shǐ fēn dōng xī le |
[18:03.94] |
Okay. hǎo |
[18:05.91] |
No point in dragging it out. méi bì yào tuō tuō lā lā de |
[18:08.38] |
Dragging out the long process of you moving out... wǒ shì shuō nǐ bān zǒu |
[18:11.72] |
and us not living together anymore. wǒ men fēn kāi de shì |
[18:14.32] |
hǎo |
[18:20.93] |
What about this? Who gets this? ruì qiū, zhè gè yào guī shuí? |
[18:23.70] |
I don' t know if I want it because it might be too many memories. wǒ bù zhī dào wǒ xiǎng bù xiǎng yào tā yǒu tài duō huí yì |
[18:29.10] |
What is that? I don' t know. nà shi shén me? wǒ bù zhī dào |
[18:34.21] |
How about this? I want you to have the big plate. ruì qiū, dà pán zi ne? wǒ yào nǐ liú zhe dà pán zi |
[18:38.08] |
Wow, Monica, thanks. I love this plate. xiè xiè, wǒ hěn xǐ huān zhè gè pán zi |
[18:41.72] |
Something to remember me by. zhè yàng nǐ jiù huì jì de wǒ |
[18:45.75] |
Mon, you' re not dying. I' m just moving out. nǐ yòu bú shì kuài sǐ le wǒ zhǐ shì yào bān chū qù |
[18:49.32] |
We' re gonna see each other all the time. wǒ men hái shì huì tiān tiān jiàn miàn |
[18:52.16] |
But still, it' s a big change. dàn zhè shì gè dà zhuǎn biàn |
[18:55.26] |
The end of an era, you might say. shèn zhì shì yí gè shí dài de jié shù |
[19:01.30] |
Are you okay? You' re not blinking. nǐ hái hǎo ma? yǎn jīng dōu méi zhǎ |
[19:04.40] |
I' m fine. I was thinking about how it' s an end of an era. wǒ hěn hǎo wǒ zhǐ shì zài xiǎng yí gè shí dài yào jié shù le |
[19:09.01] |
Oh, all right. hǎo ba |
[19:12.48] |
But I gotta say, I don' t think six years counts as an era. dàn lǎo shí shuō 6 nián yīng gāi chēng bù shàng yī ge shí dài |
[19:16.95] |
An era is defined as a significant period of time. yí gè shí dài jiù shì yī duàn zhòng yào de rì zi |
[19:20.02] |
It was significant for me. Maybe it wasn' t significant to you! wǒ jué de zhòng yào huò xǔ nǐ bù jué de zhòng yào |
[19:23.62] |
What is the matter with you? What is the matter with you?! nǐ shì zěn me le? nǐ cái zěn me le? |
[19:28.46] |
Why aren' t you more upset? nǐ wèi shí me méi yǒu gèng bù kāi xīn? |
[19:30.30] |
Aren' t you gonna be sad that we' re not living together? wǒ men yào fēn kāi le nǐ bù nán guò ma? |
[19:33.63] |
Aren' t you gonna miss me at all? nǐ dōu bú huì xiǎng wǒ ma? |
[19:35.87] |
Monica, all right. But don' t get mad at me. hǎo ba, shuō chū lái nǐ bié shēng qì |
[19:40.44] |
It' s just a little hard to believe. wǒ zhǐ shì yǒu diǎn nán yǐ xiāng xìn |
[19:43.81] |
What' s hard to believe? nán yǐ xiāng xìn shén me? |
[19:45.45] |
I mean, it' s you guys. You do this kind of stuff, you know? nǐ men a, nǐ men jiù shì zhè yàng |
[19:49.85] |
You were gonna get married in Vegas, and then you backed out. nǐ men zài dǔ chéng shuō yào jié hūn yòu bù jié le |
[19:54.19] |
I' m not upset because I don' t see you going through with it. I' m sorry. wǒ bìng bù rèn wéi nǐ men huì zhēn de tóng jū duì bù qǐ |
[20:04.73] |
It' s going to happen. ruì qiū, shì qíng yǐ jīng què dìng le |
[20:07.17] |
Chandler will move in here. qián dé huì bān jìn lái |
[20:08.74] |
But I.. I know, just let me finish, okay? dàn shì nǐ xiān tīng wǒ shuō wán |
[20:12.57] |
This isn' t something that we just impulsively decided to do in Vegas. zhè bú shì zài dǔ chéng de yī shí chōng dòng |
[20:16.58] |
This is something that we both really want. wǒ men zhēn de xiǎng yào zhù zài yì qǐ |
[20:20.88] |
And it is going to happen. wǒ men huì zhù zài yì qǐ |
[20:24.08] |
It is? shì ma? |
[20:27.65] |
Really? zhēn de? |
[20:29.39] |
Yeah, sweetie. méi cuò |
[20:32.86] |
You mean, we' re not gonna live together anymore? wǒ men bù néng zài zhù zài yì qǐ le? |
[20:38.23] |
bù xíng le |
[20:42.44] |
Oh, my God. I' m gonna miss you so much. tiān na, wǒ huì hǎo xiǎng nǐ |
[20:45.41] |
I' m gonna miss you. wǒ yě shì |
[20:48.44] |
I mean, it' s the end of an era! zhè shì yí gè shí dài de jié shù |
[20:50.38] |
I know! wǒ zhī dào |
[20:55.35] |
Okay, bye. Oh, no. zài jiàn yòu lái le |
[20:58.45] |
So did you get the annulment? nǐ qù bàn zhù xiāo le ma? |
[21:00.95] |
I couldn' t. I knew it. Because you love Rachel. wǒ bàn bù liǎo wǒ jiù zhī dào, yīn wèi nǐ ài ruì qiū |
[21:04.89] |
It' s not that. Annulments are more complicated.. bú shì nà yàng de shì qíng bǐ xiǎng xiàng zhōng fù zá |
[21:08.06] |
Complicated because of the love. ài ràng tā biàn de fù zá |
[21:10.76] |
I do not love Rachel. wǒ bù ài ruì qiū |
[21:13.63] |
I' m telling her about the whole thing... wǒ xiàn zài jiù qù gào sù tā |
[21:15.77] |
so we can get this marriage annulled as fast as possible. hǎo jǐn kuài bǎ shǒu xù bàn hǎo |
[21:19.27] |
Would I do that if I loved her? wǒ rú guǒ ài tā huì zhè me zuò ma? |
[21:21.41] |
I' ve never been more convinced of your love for her. wǒ xiàn zài gèng què xìn nǐ ài tā |
[21:24.78] |
I do not have feelings for Rachel, okay? wǒ duì ruì qiū méi yǒu gǎn jué, hǎo ma? |
[21:32.05] |
Oh, what' s wrong? zěn me le? |
[21:35.56] |
Monica and Chandler are moving in here... mó nī kǎ hé qián dé zhēn de yào tóng jū le |
[21:37.92] |
and I have to move out and everything is changing. wǒ dé bān chū qù, yī qiè dōu yào biàn le |
[21:40.83] |
Oh, my God, come here, come here. It' s okay. guò lái, bié nán guò, bú huì yǒu shì de |
[21:44.60] |
Everything' s gonna be okay. bú huì yǒu shì de |
[21:47.10] |
Thank you. Of course. xiè xiè nǐ bù kè qì |
[22:00.05] |
So Ross and Rachel got married. luó sī hé ruì qiū jié hūn le |
[22:03.85] |
Monica and Chandler almost got married. mó nī kǎ hé qián dé chà diǎn jié hūn |
[22:06.85] |
You think we should hook up? wǒ men yào bú yào sòng zuò duī? |
[22:10.56] |
Oh, we do. yào |
[22:12.03] |
But not just yet. dàn bú shì xiàn zài |
[22:14.86] |
Really? Well, when? shì ma? nà shi shén me shí hòu? |
[22:19.97] |
Well, first Chandler and Monica will get married... hǎo, shǒu xiān qián dé hé mó nī kǎ huì jié hūn |
[22:23.20] |
and be filthy rich, by the way. hái huì fā dà cái |
[22:25.64] |
But it won' t work out. dàn hūn yīn huì pò liè |
[22:27.87] |
I know. tiān na shì a |
[22:30.48] |
Then I' ll marry Chandler for the money. rán hòu wǒ huì wèi qián jià gěi qián dé |
[22:33.18] |
And you' ll marry Rachel and have the beautiful kids. nǐ huì qǔ ruì qiū shēng jǐ gè piào liàng xiǎo hái |
[22:36.82] |
Great. tài hǎo le |
[22:38.89] |
But then we ditch them and we get married. jiē zhe wǒ men jiù pāo qì tā men jié hūn |
[22:41.99] |
We' ll have Chandler' s money and Rachel' s kids. wǒ men huì yǒu qián dé de cái chǎn ruì qiū de hái zi |
[22:44.83] |
Getting custody will be easy because of Rachel' s drinking problem. jiān hù quán hěn hǎo qiǎng, yīn wèi ruì qiū xù jiǔ |
[22:50.10] |
What about Ross? nà luó sī ne? |
[22:51.37] |
I don' t want to go into the whole thing. wǒ bù xiǎng duō shuō, bù guò |
[22:53.77] |
But we have words and I kill him. wǒ men chǎo jià, wǒ shā le tā |