[00:06.70] | Morning's here 美…好…的… |
[00:11.61] | The morning's here 早晨又来到 |
[00:14.14] | Sunshine is here 阳光露脸 |
[00:16.71] | The sky is clear 晴空万里 |
[00:18.35] | The morning's here |
[00:20.85] | The morning's here 美好的早晨又来到 |
[00:22.78] | Hey! |
[00:24.82] | Do you have to do that? It's Saturday! 你一定要唱吗?今天是星期六 |
[00:28.82] | Oh,come on! 别这样嘛 |
[00:30.49] | Morning's here! 早晨来到了 |
[00:44.07] | I hate this apartment! 我恨这层公寓 |
[00:47.68] | I hate this wall color! I hate that it still smells like bird! 我恨墙壁的颜色 我恨这里还是有鸡鸭的味道 |
[00:54.05] | I hate that singing guy! 我恨那个唱歌的人 |
[00:55.98] | Are you kidding? I love that guy! 不会吧,我好喜欢他 |
[00:59.52] | Morning's here 美好的早晨又来到… |
[01:03.19] | Stop it! 闭嘴 |
[01:06.06] | I will kill you. 小心我宰了你 |
[01:10.40] | I hate that my room is so small. 我恨我的房间那么小 |
[01:12.67] | I have all the space I need. Do what I did. 我就觉得空间够用,学学我吧 |
[01:15.57] | You don't even have a bed. You sleep in a ball on the floor! 你连床都没有 睡在地上的懒骨头 |
[01:21.38] | I am tired of your bellyaching. 你别再碎碎念了 |
[01:23.88] | I've worked hard to make this a nice place for us. 我很努力的把这里布置舒适 |
[01:27.65] | I know. I'm so sorry. 我知道,对不起 |
[01:29.68] | I'm sorry,okay? 没关系 |
[01:31.72] | It's a great apartment! 看吧,这里很好 |
[01:33.22] | Shut up! This place is a hole! 闭嘴,这里烂死了 |
[01:37.69] | The One with All the Haste 本集播出:“闪电决定” |
[00:00.00] | |
[02:28.38] | I still can't believe you've got an earring! 我还是不敢相信你穿了耳洞 |
[02:31.65] | I know,I know. Who am l? David Bowie? 我知道 我是谁?大卫鲍伊? |
[02:37.02] | He does that? 他会那样吗? |
[02:38.32] | I don't know. Whatever. 不晓得,随便 |
[02:40.86] | I think it makes you look really dangerous. 你这样看起来好危险 |
[02:43.79] | Oh,I know. 我知道 |
[02:46.66] | You know what? 你知道吗? |
[02:48.03] | I never would've gotten this if it weren't for you. 要不是你,我永远不会穿耳洞 |
[02:52.13] | When I'm with you,I'm like... 真的,跟你在一起时 |
[02:54.70] | ...this whole other guy. I love that guy! 我就变了一个人 我爱那个人 |
[02:57.77] | I mean,I love you too. A lot. 我也很爱你 |
[03:00.04] | But that guy! 不过那个人… |
[03:02.44] | I love that guy! 我爱那个人 |
[03:03.98] | I love both of you. 我爱你们两个 |
[03:08.95] | I wish I didn't have to go. 我好不想走 |
[03:11.85] | Then don't. 那就别走 |
[03:13.32] | Stay here. Don't go so soon to London. 留下来 别急着回伦敦 |
[03:16.19] | Just one more day. 再留1天就好 |
[03:17.96] | Please don't do this to me again. 罗斯,别再引诱我了 |
[03:20.66] | I'd stay,but I've already missed so much work. They'll fire me. 我也想 但我请了那么多假,会被开除 |
[03:25.03] | So? Then you could stay as long as you want. 那你就可以尽情留下来了 |
[03:29.00] | I wish I could. 我也很想 |
[03:31.21] | Oh,no. Don't start packing. 不要,不要打包 |
[03:35.04] | Come on! 拜托啦 |
[03:39.41] | I don't think you understand packing. 那不叫打包 |
[03:43.05] | I don't want to leave it till last. Last time,I left my knickers here. 我不想拖到最后一刻 上次我把球鞋忘在这里 |
[03:48.39] | Yeah,I know. I tried them on. 我知道,我有偷穿 |
[03:51.93] | You didn't! 不会吧 |
[03:53.53] | No,I didn't. I didn't want to be "that guy." 骗你的,我不想学另一个我 |
[04:10.88] | Excuse me? 什么? |
[04:12.08] | Your pants. 你的裤子 |
[04:13.92] | Oh yeah! You like them? 喔对,你喜欢吗? |
[04:16.32] | I went to a used-clothes store and got maternity stuff. 我去二手衣店买孕妇装 |
[04:19.89] | These are so comfortable. 这条裤子好舒服 |
[04:25.59] | Pheebs,those are Santa pants. 菲比,那是圣诞裤 |
[04:30.67] | Santa pants. 什么? 圣诞裤 |
[04:33.03] | Santa Claus' pants. 圣诞老人的裤子 |
[04:36.34] | No. They're maternity pants. 才不是,这是孕妇裤 |
[04:38.94] | They even came with a list of baby names. See? 你看,还附赠宝宝姓名表 |
[04:42.58] | These names are good, and these are bad. 这些名字好,这些名字不好 |
[04:51.79] | Hey,Phoebes. 菲比 |
[04:53.86] | So,how are the elves? 驯鹿都好吗? |
[04:57.39] | I don't know. How are the...you know? 我不知道,那你…那个… |
[05:03.13] | Your clothes aren't funny. 你的衣服不好玩 |
[05:06.73] | What should I wear to a Knicks game? 我该穿什么去看尼克队比赛? |
[05:09.90] | A T-shirt that says, "l Don't Belong Here"? 上面印有 “我不看篮球”的衣服? |
[05:14.71] | You have tickets? 你们有票? |
[05:15.98] | Mom got Dad's season tickets in the divorce,so she gave them to me. 妈离婚时分到爸的季票 就送给我了 |
[05:20.42] | Apparently,they're good seats. 位子显然很好 |
[05:22.82] | Oh,my God! Those are almost on the floor! 天哪,几乎就在场边 |
[05:25.39] | I could slip Woody Allen my resume. 我可以把履历表塞给伍迪艾伦 |
[05:28.62] | Do you guys want these? 你们想要吗? |
[05:30.96] | Yeah,we do! 废话 |
[05:33.53] | Well,you got them! 那就给你们 谢谢 |
[05:35.76] | Just give us our apartment back. 只要把这里还给我们 |
[05:41.20] | Oh,I didn't see that coming. 想不到有这一招 |
[05:45.11] | Are you serious? 你是说真的? |
[05:46.31] | Come on. We know what these are worth. 我们知道你们哈死这些票了 |
[05:50.28] | Do you think we're stupid? 你们以为我们是白痴吗? |
[05:52.65] | Not stupid. You're meaner than I thought. 不是白痴,是很恶劣 |
[05:56.68] | What do you say? 如何? |
[05:57.85] | Forget it. I'm not giving up my bachelor pad for basketball seats. 想都别想,我才不会为了球票 放弃我的单身公寓 |
[06:02.69] | Your "bachelor pad"? 你的单身公寓? |
[06:05.23] | Have you even had a girl here? 你带女生回来过吗? |
[06:09.60] | No. 没有 |
[06:12.13] | But Joey has,and I usually talk to them in the morning. 但是乔伊有 我早上都会跟她们聊天 |
[06:18.24] | Yeah,you do! 没错 |
[06:25.68] | Come on! 拜托啦 |
[06:27.42] | Gunther,can I get two cups of chino,please? 阿甘,请给我两杯奇诺 |
[06:31.05] | Good one. 很有趣 |
[06:33.59] | Come on. Season tickets! 季票耶! |
[06:35.36] | Season tickets! You know what that means? 季票耶!你知道那代表什么? |
[06:37.73] | I'm not giving up the apartment. 别想了,我绝不让出那层公寓 |
[06:40.43] | When I was a kid,my dad's company gave season tickets... 小时候我爸的公司都会送季票 |
[06:44.90] | ...to the No. 1 salesman every year. My dad never won. 给业绩第一的业务员 我爸从来没拿到过 |
[06:49.20] | Of course,he wasn't in sales. But still,I never forgot that! 不过他也不在业务部 但我还是一直耿耿于怀 |
[06:54.41] | Hey guys! 你们在啊 |
[06:57.85] | Oh,my God! 天哪 |
[07:00.38] | We don't make enough fun of you already? 我们笑你笑得还不够吗? |
[07:03.79] | Oh,yeah. Emily convinced me to do it. 艾蜜莉说服我去穿的 |
[07:06.85] | You do know that Wham broke up? 你知道“轰”解散了吧? (乔治麦可出身之二人团体) |
[07:13.19] | I like it. Emily likes it. That's what counts. 我喜欢,艾蜜莉喜欢 这样最重要 |
[07:18.07] | So,how are you guys doing? 你们好吗? |
[07:20.40] | Don't try and talk all normal with that thing in your ear. 别戴了耳环还装正常 |
[07:24.94] | Where's Emily? 艾蜜莉呢? |
[07:26.81] | She's saying goodbye to her uncle. 去跟她舅舅道别 |
[07:28.88] | Didn't she,like,just get here? 她不是才刚来? 就是嘛 |
[07:32.75] | Easy,tiger. 别激动,大哥 |
[07:34.55] | I just hate this so much. 我好讨厌这样 |
[07:36.58] | Every time I go pick her up at the airport,it's so great. 每次去机场接她,我都好开心 |
[07:40.76] | But I'm thinking,"I'll be right back in a couple of days,dropping her off." 但是我又会想 “过两天又要送她来机场了” |
[07:45.93] | -So what'll you do? -There's nothing to do. 那你要怎么办? 不怎么办 |
[07:48.56] | She lives there. I live here. 她住在那里,我住在这里 |
[07:50.60] | She'd have to move here. 她得搬来这里 |
[07:53.27] | She should move here. 她应该搬来这里 |
[07:55.80] | What? 什么? |
[07:57.14] | -I can ask her to live with me. -Are you serious? 我可以叫她跟我住 你说真的吗? |
[07:59.81] | -I mean,why not? -You've only known her six weeks! 为什么不行? 你才认识她6星期 |
[08:03.28] | I've got a carton of milk in my fridge I've had a longer relationship with. 我冰箱里有盒牛奶放得还更久 |
[08:08.45] | Look,guys,when I'm with her, it's like.... 我跟她在一起时 |
[08:11.99] | She brings out this great side of me. 她会激发出我好的一面 |
[08:15.59] | I mean,I love her,you know? 我爱她 |
[08:18.26] | And I love the milk! 我也爱那盒牛奶 |
[08:21.16] | But I won't ask some British girl to move in with me. 但我不会要一个英国女生 跟我同居 |
[08:28.97] | Joey,you say things now. 乔伊,该你说了 |
[08:32.51] | Look,Ross. He's right. Emily's great. 罗斯,他说得对,艾蜜莉很棒 |
[08:35.71] | She's great! 她很棒 |
[08:36.94] | But this is too soon. You'll only scare her. 但这样太快了,你只会吓到她 |
[08:40.62] | I don't want to do that. 我不想吓到她 |
[08:42.18] | You don't want to wreck it. Don't go too fast. 没错,别坏了好事,别太心急 |
[08:45.79] | No. You're right. I know,you're right. 你们说得对 |
[08:48.36] | I'm not going to do it. 我不会这样 |
[08:51.29] | -Thanks guys. -No problem. 谢了,两位 |
[08:54.06] | Just remember to wake us up before you go-go. 记得要走时摇它两下 (“轰”所唱的歌词) |
[09:07.68] | It's too hard. Too hard! 太难了,太难了 |
[09:11.65] | All right. Last chance for the tickets. 两位,最后的机会 |
[09:14.38] | Otherwise,I give them to my new boyfriend,Joshua. 否则我就送给我的新男友 约书亚 |
[09:19.75] | No,thank you. 不用了 |
[09:21.52] | Wait,wait. Come on,come on! Let's trade. 等一下…拜托,跟她们换啦 |
[09:24.93] | The timing's perfect! I just clogged the toilet! 时机正好,我刚把马桶堵住 |
[09:30.36] | I want those seats. But we can't live in the small apartment... 我跟你一样想要球票 但住过这里就觉得... |
[09:34.60] | ...after living here! Ever read Flowers for Algernon? ...对面太小了 你看过 “献给阿尔吉浓的花束”吗? |
[09:39.77] | Ever read Sports Illustrated? 有 你看过“运动画报”吗? |
[09:43.61] | No,I didn't read yours! 我没偷看你的 |
[09:45.75] | We can go to the game tonight! 我们晚上就可以去看球 |
[09:47.62] | The only way I'll consider this is... 她们提出比季票更好的东西 |
[09:50.08] | ...if they offer more than just season seats. 我才要考虑 |
[09:52.89] | -It's the Knicks! -Screw the Knicks! 是尼克队耶 去他的尼克队 |
[10:00.53] | I didn't mean that. I just meant that... 我不是那个意思 我是说... |
[10:03.30] | ...the apartment is worth so much more. ...这层公寓的价值要更大 |
[10:10.27] | And the Knicks rule. 尼克队万岁 |
[10:11.64] | Yeah,the Knicks rule! 对,尼克队万岁 |
[10:14.61] | So? Are you going to do it? 怎样?要不要? |
[10:17.71] | No,we're not going to because it's not an even trade. 不要,因为这个交易不公平 |
[10:21.15] | All right,look. 好,听着 |
[10:22.32] | What if you could keep the apartment and the tickets? 要是你们能保住公寓 又拿到球票呢? |
[10:25.59] | Done! 成交 |
[10:27.46] | Let me finish. I'm talking about a bet. Winner takes all. 让我说完,我是说我们来赌 赢的人通杀 |
[10:30.96] | We could get nothing. 我们可能输光光 |
[10:32.39] | Or everything. 或是通杀 |
[10:33.89] | I like that. 我喜欢 |
[10:36.96] | What do you say? 怎么样? 不要 |
[10:38.97] | Just do it! 赌了啦 |
[10:40.17] | Oh! I'm convinced! 真有说服力啊 |
[10:43.84] | Come on,man! You know I'd do it for you. 拜托啦,我也会为你这么做 |
[10:47.27] | Because you're my best friend. 因为你是我最好的朋友 |
[10:50.51] | All right. But you can't use that again for a whole year. 好吧 但你1整年不准再用这招 |
[10:54.92] | I'm in. 我赌了 |
[10:56.82] | This is so exciting! What are you going to bet? 好兴奋喔,你们要赌什么? |
[11:00.15] | We should let Phoebe decide... 就让菲比决定 |
[11:02.49] | ...because she's the only one who's impartial,and she's so pretty. 因为只有她没有利害关系 而且她好美 |
[11:10.70] | I have a game! 我知道了 |
[11:12.37] | -This is great! -What's the game? 很棒喔 比什么? |
[11:15.20] | It doesn't have a name. No,okay. Phoebe Ball! 没有名字 不,叫菲比球 |
[11:20.11] | No,it doesn't have a name. 不,没有名字 |
[11:25.15] | What is your favorite thing about trees? 摩妮卡 你最喜欢树的哪一点? |
[11:31.02] | -They're green? -Good! Five points! 树是绿色的 很好,5分 |
[11:39.99] | Same question. 乔伊,同样的问题 |
[11:45.20] | -They're tall. -Three points! 树很高 3分 |
[11:49.97] | Both fine answers,but we were looking for leafy. Leafy. 都答得很好 但我们说的是阔叶植物 |
[11:56.84] | That's not even a game. 这根本不是比赛 |
[11:58.35] | Shut up. We're winning! 闭嘴,我们领先 |
[12:02.22] | You want to finish this? We get a deck of cards. 你们想速战速决?我们抽牌 |
[12:04.99] | High card wins. What do you say? 点数大的赢,如何? |
[12:06.89] | -Let's do it! -Oh,I have cards! 好,就这么办 我刚好有牌 |
[12:09.36] | Yeah. Here. 在这里 |
[12:11.06] | No,these are the trick deck. 这是魔术牌 |
[12:14.10] | Here,yes. 这一副 |
[12:16.20] | Okay,you guys pick first. 好,你们先抽 |
[12:23.34] | -Four. -That's a low one! 4点 够少了 |
[12:29.11] | You look. I can't do it. 菲比,你看,我不敢看 |
[12:30.88] | What makes you think I can? 为什么我就敢看? |
[12:34.58] | Ace! 1点 |
[12:40.02] | Why are you hugging? 你们在爽什么? |
[12:41.69] | We won our apartment back! 我们把这里抢回来了 |
[12:43.46] | What? Ace is high! Jack,queen,king,ace! 什么?王牌最大 杰克皮蛋老K A |
[12:46.93] | No! Ace is low! Ace,two,three,four! 不对,1点最小,1234 |
[12:57.47] | I don't know. 我不知道 |
[13:02.44] | Look it! 你们看 |
[13:07.11] | Come on,pick again! 再抽一次 |
[13:11.82] | Come on,apartment! Come on,apartment! 我要公寓,我要公寓 |
[13:17.79] | I know queen is high! 皮蛋点数很大 |
[13:20.26] | Not as high as.... 但是大不过… |
[13:23.00] | It worked! King! 成功了!老K |
[13:27.74] | We pick again! We pick again! 再抽一次 |
[13:29.60] | -Why? -I don't know. 为什么? 我不知道 |
[13:32.97] | Tickets,please. 球票请拿来 |
[13:36.68] | Courtside,baby! 场边区喔 |
[13:40.01] | Seriously,good game,though. Good game. 很精彩的比赛 |
[13:44.29] | What are they so mad about? They got the apartment back. 她们气什么气? 公寓都还给她们了 |
[13:48.82] | No,they didn't. 没有啦 |
[14:00.70] | Packed while you were gone. 趁你不在打包好了 |
[14:02.84] | I left knickers under your pillow. 我留了双球鞋在枕头底下 |
[14:07.01] | Move in with me? 搬来跟我住 |
[14:09.34] | What? 什么? |
[14:10.54] | Don't be scared. It sounds crazy, and people will say it's too soon... 别怕,我知道听起来很疯狂 别人会说太快了 |
[14:15.48] | ...but just think. Think how great it would be. 但是你想想,那样多棒啊 |
[14:22.86] | I don't know. 我不知道 |
[14:26.33] | Leaving London.... 要我离开伦敦… |
[14:28.33] | My whole family lives there.... 我的家人都在那里 我知道 |
[14:30.53] | -My job. -You'll get a job here. 我的工作 你可以在这里找工作 |
[14:33.53] | I always hear about them foreigners stealing American jobs. 我常听说美国人的工作 都被外国人抢走了 |
[14:37.81] | That could be you. 你也可以 |
[14:40.04] | Yeah,but it's my whole life. 但事关我的人生 |
[14:43.04] | You come to England. 你来英国 |
[14:44.55] | I would. I really would. But my son is here. 我不行,我很愿意 但我儿子在这里 |
[14:47.75] | I can't leave him. You don't think there's any way? 我离不开他 没别的办法了吗? |
[14:53.59] | I don't think so. 我看是没有了 |
[14:56.52] | It would be different if it was way into the future... 如果是长久的打算就不同了 |
[14:59.99] | ...and we were getting married. 例如结婚什么的 |
[15:02.60] | What? 什么? |
[15:04.73] | Right. I shouldn't have said "married." Please don't go freaky on me. 好,我不该提结婚的 别被我吓到 |
[15:10.87] | I didn't mean it. I take it back. 我不是认真的 我没说,我收回 |
[15:13.24] | No. Don't. 不,不要收回 |
[15:17.01] | Why don't we? 何不就这么做? |
[15:19.18] | Why don't we what? 做什么? |
[15:22.88] | Get married. 结婚啊 |
[15:26.02] | You are mad! 你疯了 |
[15:27.22] | No,I'm not! It's perfect. It's better than you moving here. 我没有,这样很完美 比你搬来住更棒 |
[15:32.29] | It's us together forever, and that's what I want. 我们可以永远在一起 我就是要这样 |
[15:35.63] | -We've known each other six weeks! -I know. 我们才认识6星期 我知道,那又怎样? |
[15:38.37] | So what? Who's to say? Does that mean we can't do it? 谁说不行?这样就不行吗? |
[15:42.27] | Look. I was with Carol for four years before we got married... 听着,我跟卡萝结婚前 在一起4年 |
[15:46.61] | ...and I wound up divorced from a pregnant lesbian. 最后跟一个怀孕的女同志离婚 |
[15:52.38] | I mean,this.... 这么做… |
[15:54.62] | This makes sense for us. 对我们是顺理成章 |
[15:58.25] | Our first date,we ended up spending the whole weekend in Vermont. 我们第一次约会 就跑去佛蒙特度周末 |
[16:03.12] | I mean,last night I got my ear pierced. Me! 昨晚我还去穿耳洞,我耶 |
[16:08.00] | This feels right. 这个感觉很对 |
[16:10.33] | Doesn't it? 不是吗? |
[16:13.17] | My parents will be really mad. 我爸妈会气死 |
[16:15.84] | Are you saying,"Yes"? Is that "Yes"? 你答应了吗?那是好吗? |
[16:19.17] | Yes. 对 |
[16:25.28] | -We're getting married! -Oh,my God! 我们要结婚了 天哪 |
[16:28.48] | We're getting married! 我们要结婚了,天哪 |
[16:31.29] | Come here,come here. 过来 |
[16:43.16] | Emily,will you marry me? 艾蜜莉,你愿意嫁给我吗? |
[16:46.87] | 愿意 |
[16:51.84] | It's a bit small. 有一点小 |
[16:54.44] | Damn! I thought that'd be romantic as hell. 真是的,我还以为会很浪漫 |
[17:00.68] | It was. 是很浪漫 |
[17:13.39] | Those were,like, the best seats ever! 真是史上最棒的位子 |
[17:16.50] | Should we give these to the girls? Like a peace offering? 要不要把衣服送给女生 表示和解? |
[17:20.33] | That's very nice. Plus,they were free and too small. 好主意,反正不用钱又太小 |
[17:29.24] | Oh,God! 天哪 |
[17:37.18] | Hey,you want a beer? 你要喝酒吗? |
[17:42.42] | I know! 我知道 |
[17:46.96] | Open up! Open up! Open up! 开门!开门 |
[17:50.53] | We'll discuss it in the morning. 明天早上再说 |
[18:00.27] | What the hell is going on? 这是怎么回事? |
[18:03.24] | We took our apartment back! 我们把我们家抢回来了 |
[18:09.62] | I had nothing to do with it. 跟我无关 |
[18:14.66] | Okay,it was my idea. But I don't feel good about it. 好吧,是我的主意 但我并不好过 |
[18:22.36] | We are switching back right now. 我们现在就换回来 |
[18:25.47] | No,we're not. We're not leaving! 不要,我们不走 |
[18:27.47] | You'll have to. You both have jobs. 你们非走不可,你们都有工作 |
[18:29.77] | As soon as you do,we'll switch back! You can't stop us. 等你们去上班,我们就换回来 你们阻止不了的 |
[18:33.54] | -Right,Joe? -I don't know. 对吧,乔伊? 我不晓得 |
[18:40.05] | What? 什么? |
[18:41.65] | I don't want to move again,with.... 我不想再搬了 |
[18:46.22] | This is our apartment and they stole 我不管,这是我们的公寓 她们偷了… |
[18:49.16] | You stole! 你们偷了! |
[18:51.53] | Our apartment! We won it fair and square. Twice! 我们的公寓 我们光明正大的赢了两次 |
[18:54.80] | And I am getting it back right now! I'm getting it back right now! 我现在就要要回来 我现在就要要回来 |
[19:00.07] | All right. 好 |
[19:02.50] | We figured you might respond this way,so we have a backup offer. 我们早料到会有这种反应 |
[19:07.21] | No more offers. You can't offer anything to us! 所以我们准备了备案 不要,你们搞不定我们的 |
[19:10.48] | -Let us keep the apartment and -As a thank you... 让我们留在这里 为了表示感谢 |
[19:18.05] | ...Rachel and I will kiss for one minute. 瑞秋和我会接吻1分钟 |
[19:24.83] | -Totally worth it! -That was one good minute! 完全值得 好爽的1分钟 |
[19:27.93] | Good night. 晚安 晚安 |
[19:34.77] | -Men are such idiots. -I know. 男人真是白痴 就是啊 |
[19:37.70] | Can you believe something that stupid actually got us our apartment back? 那么白痴的事 居然让我们得逞了 |
[19:42.54] | If you had just done that after the last contest... 要是你们上次比完就这么做 |
[19:46.01] | ...no one would have had to move at all. 谁都不必搬家 |
[19:51.52] | Let's pretend that's not true. 就装做没这回事 |
[19:57.06] | Scarf's done. 围巾织好了 |
[20:02.43] | Come on,come on! 快点 好 |
[20:07.13] | What's going on? 怎么了? |
[20:08.37] | Ross has some big thing to tell everyone. 罗斯有大事要宣布 |
[20:15.14] | Emily and l,we decided... 艾蜜莉和我决定… |
[20:17.91] | ...to get married. ...要结婚 |
[20:22.58] | What? 什么? |
[20:24.12] | Oh,are you pregnant too? 你也怀孕了? |
[20:28.49] | No. 没有 |
[20:30.16] | When did How did you 什么… 怎么… |
[20:33.46] | We just decided to go for it. 我们就是决定要结婚 |
[20:36.50] | We know it's a bit hasty... 这个决定是仓卒了些 |
[20:39.77] | ...but it just feels so right. 但是… 感觉真的很对 |
[20:46.74] | I was just telling the guys 我正在告诉他们… |
[20:49.08] | Yeah,I heard. 我听到了 |
[20:57.18] | I think it's great! 太好了 |
[20:59.95] | I'm so happy for you! 我真替你高兴 |
[21:01.52] | Well,yeah! Congratulations! 是啊,恭喜 |
[21:12.27] | I can't believe you're getting married! 你居然要结婚了 |
[21:18.67] | Monica and Rachel made out. 摩妮卡和瑞秋亲热 |
[21:30.58] | Morning's here 美…好…的… |
[21:34.92] | The morning's here 早晨又来到 |
[21:37.69] | Sunshine is here 阳光露脸 |
[21:40.69] | The sky is clear 晴空万里 |
[21:42.46] | The morning's here 美好的早晨 |
[21:45.10] | -Hey,you're back! -Hey,get into gear 你回来了 准备就绪 |
[21:48.67] | Breakfast is near 早餐就快上桌 |
[21:50.64] | The dark of night has disappeared 夜晚的黑暗一扫而空 |
[21:55.98] | I'll see you tomorrow morning! 我们明天见 好 |
[00:06.70] | Morning' s here mei hao de |
[00:11.61] | The morning' s here zao chen you lai dao |
[00:14.14] | Sunshine is here yang guang lou lian |
[00:16.71] | The sky is clear qing kong wan li |
[00:18.35] | The morning' s here |
[00:20.85] | The morning' s here mei hao de zao chen you lai dao |
[00:22.78] | Hey! |
[00:24.82] | Do you have to do that? It' s Saturday! ni yi ding yao chang ma? jin tian shi xing qi liu |
[00:28.82] | Oh, come on! bie zhe yang ma |
[00:30.49] | Morning' s here! zao chen lai dao le |
[00:44.07] | I hate this apartment! wo hen zhe ceng gong yu |
[00:47.68] | I hate this wall color! I hate that it still smells like bird! wo hen qiang bi de yan se wo hen zhe li hai shi you ji ya de wei dao |
[00:54.05] | I hate that singing guy! wo hen na ge chang ge de ren |
[00:55.98] | Are you kidding? I love that guy! bu hui ba, wo hao xi huan ta |
[00:59.52] | Morning' s here mei hao de zao chen you lai dao |
[01:03.19] | Stop it! bi zui |
[01:06.06] | I will kill you. xiao xin wo zai le ni |
[01:10.40] | I hate that my room is so small. wo hen wo de fang jian na me xiao |
[01:12.67] | I have all the space I need. Do what I did. wo jiu jue de kong jian gou yong, xue xue wo ba |
[01:15.57] | You don' t even have a bed. You sleep in a ball on the floor! ni lian chuang dou mei you shui zai di shang de lan gu tou |
[01:21.38] | I am tired of your bellyaching. ni bie zai sui sui nian le |
[01:23.88] | I' ve worked hard to make this a nice place for us. wo hen nu li de ba zhe li bu zhi shu shi |
[01:27.65] | I know. I' m so sorry. wo zhi dao, dui bu qi |
[01:29.68] | I' m sorry, okay? mei guan xi |
[01:31.72] | It' s a great apartment! kan ba, zhe li hen hao |
[01:33.22] | Shut up! This place is a hole! bi zui, zhe li lan si le |
[01:37.69] | The One with All the Haste ben ji bo chu:" shan dian jue ding" |
[00:00.00] | |
[02:28.38] | I still can' t believe you' ve got an earring! wo hai shi bu gan xiang xin ni chuan le er dong |
[02:31.65] | I know, I know. Who am l? David Bowie? wo zhi dao wo shi shui? da wei bao yi? |
[02:37.02] | He does that? ta hui na yang ma? |
[02:38.32] | I don' t know. Whatever. bu xiao de, sui bian |
[02:40.86] | I think it makes you look really dangerous. ni zhe yang kan qi lai hao wei xian |
[02:43.79] | Oh, I know. wo zhi dao |
[02:46.66] | You know what? ni zhi dao ma? |
[02:48.03] | I never would' ve gotten this if it weren' t for you. yao bu shi ni, wo yong yuan bu hui chuan er dong |
[02:52.13] | When I' m with you, I' m like... zhen de, gen ni zai yi qi shi |
[02:54.70] | ... this whole other guy. I love that guy! wo jiu bian le yi ge ren wo ai na ge ren |
[02:57.77] | I mean, I love you too. A lot. wo ye hen ai ni |
[03:00.04] | But that guy! bu guo na ge ren |
[03:02.44] | I love that guy! wo ai na ge ren |
[03:03.98] | I love both of you. wo ai ni men liang ge |
[03:08.95] | I wish I didn' t have to go. wo hao bu xiang zou |
[03:11.85] | Then don' t. na jiu bie zou |
[03:13.32] | Stay here. Don' t go so soon to London. liu xia lai bie ji zhe hui lun dun |
[03:16.19] | Just one more day. zai liu 1 tian jiu hao |
[03:17.96] | Please don' t do this to me again. luo si, bie zai yin you wo le |
[03:20.66] | I' d stay, but I' ve already missed so much work. They' ll fire me. wo ye xiang dan wo qing le na me duo jia, hui bei kai chu |
[03:25.03] | So? Then you could stay as long as you want. na ni jiu ke yi jin qing liu xia lai le |
[03:29.00] | I wish I could. wo ye hen xiang |
[03:31.21] | Oh, no. Don' t start packing. bu yao, bu yao da bao |
[03:35.04] | Come on! bai tuo la |
[03:39.41] | I don' t think you understand packing. na bu jiao da bao |
[03:43.05] | I don' t want to leave it till last. Last time, I left my knickers here. wo bu xiang tuo dao zui hou yi ke shang ci wo ba qiu xie wang zai zhe li |
[03:48.39] | Yeah, I know. I tried them on. wo zhi dao, wo you tou chuan |
[03:51.93] | You didn' t! bu hui ba |
[03:53.53] | No, I didn' t. I didn' t want to be " that guy." pian ni de, wo bu xiang xue ling yi ge wo |
[04:10.88] | Excuse me? shen me? |
[04:12.08] | Your pants. ni de ku zi |
[04:13.92] | Oh yeah! You like them? o dui, ni xi huan ma? |
[04:16.32] | I went to a usedclothes store and got maternity stuff. wo qu er shou yi dian mai yun fu zhuang |
[04:19.89] | These are so comfortable. zhe tiao ku zi hao shu fu |
[04:25.59] | Pheebs, those are Santa pants. fei bi, na shi sheng dan ku |
[04:30.67] | Santa pants. shen me? sheng dan ku |
[04:33.03] | Santa Claus' pants. sheng dan lao ren de ku zi |
[04:36.34] | No. They' re maternity pants. cai bu shi, zhe shi yun fu ku |
[04:38.94] | They even came with a list of baby names. See? ni kan, hai fu zeng bao bao xing ming biao |
[04:42.58] | These names are good, and these are bad. zhei xie ming zi hao, zhei xie ming zi bu hao |
[04:51.79] | Hey, Phoebes. fei bi |
[04:53.86] | So, how are the elves? xun lu dou hao ma? |
[04:57.39] | I don' t know. How are the... you know? wo bu zhi dao, na ni na ge |
[05:03.13] | Your clothes aren' t funny. ni de yi fu bu hao wan |
[05:06.73] | What should I wear to a Knicks game? wo gai chuan shen me qu kan ni ke dui bi sai? |
[05:09.90] | A Tshirt that says, " l Don' t Belong Here"? shang mian yin you " wo bu kan lan qiu" de yi fu? |
[05:14.71] | You have tickets? ni men you piao? |
[05:15.98] | Mom got Dad' s season tickets in the divorce, so she gave them to me. ma li hun shi fen dao ba de ji piao jiu song gei wo le |
[05:20.42] | Apparently, they' re good seats. wei zi xian ran hen hao |
[05:22.82] | Oh, my God! Those are almost on the floor! tian na, ji hu jiu zai chang bian |
[05:25.39] | I could slip Woody Allen my resume. wo ke yi ba lv li biao sai gei wu di ai lun |
[05:28.62] | Do you guys want these? ni men xiang yao ma? |
[05:30.96] | Yeah, we do! fei hua |
[05:33.53] | Well, you got them! na jiu gei ni men xie xie |
[05:35.76] | Just give us our apartment back. zhi yao ba zhe li huan gei wo men |
[05:41.20] | Oh, I didn' t see that coming. xiang bu dao you zhe yi zhao |
[05:45.11] | Are you serious? ni shi shuo zhen de? |
[05:46.31] | Come on. We know what these are worth. wo men zhi dao ni men ha si zhei xie piao le |
[05:50.28] | Do you think we' re stupid? ni men yi wei wo men shi bai chi ma? |
[05:52.65] | Not stupid. You' re meaner than I thought. bu shi bai chi, shi hen e lie |
[05:56.68] | What do you say? ru he? |
[05:57.85] | Forget it. I' m not giving up my bachelor pad for basketball seats. xiang dou bie xiang, wo cai bu hui wei le qiu piao fang qi wo de dan shen gong yu |
[06:02.69] | Your " bachelor pad"? ni de dan shen gong yu? |
[06:05.23] | Have you even had a girl here? ni dai nv sheng hui lai guo ma? |
[06:09.60] | No. mei you |
[06:12.13] | But Joey has, and I usually talk to them in the morning. dan shi qiao yi you wo zao shang dou hui gen ta men liao tian |
[06:18.24] | Yeah, you do! mei cuo |
[06:25.68] | Come on! bai tuo la |
[06:27.42] | Gunther, can I get two cups of chino, please? a gan, qing gei wo liang bei qi nuo |
[06:31.05] | Good one. hen you qu |
[06:33.59] | Come on. Season tickets! ji piao ye! |
[06:35.36] | Season tickets! You know what that means? ji piao ye! ni zhi dao na dai biao shen me? |
[06:37.73] | I' m not giving up the apartment. bie xiang le, wo jue bu rang chu na ceng gong yu |
[06:40.43] | When I was a kid, my dad' s company gave season tickets... xiao shi hou wo ba de gong si dou hui song ji piao |
[06:44.90] | ... to the No. 1 salesman every year. My dad never won. gei ye ji di yi de ye wu yuan wo ba cong lai mei na dao guo |
[06:49.20] | Of course, he wasn' t in sales. But still, I never forgot that! bu guo ta ye bu zai ye wu bu dan wo hai shi yi zhi geng geng yu huai |
[06:54.41] | Hey guys! ni men zai a |
[06:57.85] | Oh, my God! tian na |
[07:00.38] | We don' t make enough fun of you already? wo men xiao ni xiao de hai bu gou ma? |
[07:03.79] | Oh, yeah. Emily convinced me to do it. ai mi li shuo fu wo qu chuan de |
[07:06.85] | You do know that Wham broke up? ni zhi dao" hong" jie san le ba? qiao zhi mai ke chu shen zhi er ren tuan ti |
[07:13.19] | I like it. Emily likes it. That' s what counts. wo xi huan, ai mi li xi huan zhe yang zui zhong yao |
[07:18.07] | So, how are you guys doing? ni men hao ma? |
[07:20.40] | Don' t try and talk all normal with that thing in your ear. bie dai le er huan hai zhuang zheng chang |
[07:24.94] | Where' s Emily? ai mi li ne? |
[07:26.81] | She' s saying goodbye to her uncle. qu gen ta jiu jiu dao bie |
[07:28.88] | Didn' t she, like, just get here? ta bu shi cai gang lai? jiu shi ma |
[07:32.75] | Easy, tiger. bie ji dong, da ge |
[07:34.55] | I just hate this so much. wo hao tao yan zhe yang |
[07:36.58] | Every time I go pick her up at the airport, it' s so great. mei ci qu ji chang jie ta, wo dou hao kai xin |
[07:40.76] | But I' m thinking," I' ll be right back in a couple of days, dropping her off." dan shi wo you hui xiang " guo liang tian you yao song ta lai ji chang le" |
[07:45.93] | So what' ll you do? There' s nothing to do. na ni yao zen me ban? bu zen me ban |
[07:48.56] | She lives there. I live here. ta zhu zai na li, wo zhu zai zhe li |
[07:50.60] | She' d have to move here. ta de ban lai zhe li |
[07:53.27] | She should move here. ta ying gai ban lai zhe li |
[07:55.80] | What? shen me? |
[07:57.14] | I can ask her to live with me. Are you serious? wo ke yi jiao ta gen wo zhu ni shuo zhen de ma? |
[07:59.81] | I mean, why not? You' ve only known her six weeks! wei shi me bu xing? ni cai ren shi ta 6 xing qi |
[08:03.28] | I' ve got a carton of milk in my fridge I' ve had a longer relationship with. wo bing xiang li you he niu nai fang de hai geng jiu |
[08:08.45] | Look, guys, when I' m with her, it' s like.... wo gen ta zai yi qi shi |
[08:11.99] | She brings out this great side of me. ta hui ji fa chu wo hao de yi mian |
[08:15.59] | I mean, I love her, you know? wo ai ta |
[08:18.26] | And I love the milk! wo ye ai na he niu nai |
[08:21.16] | But I won' t ask some British girl to move in with me. dan wo bu hui yao yi ge ying guo nv sheng gen wo tong ju |
[08:28.97] | Joey, you say things now. qiao yi, gai ni shuo le |
[08:32.51] | Look, Ross. He' s right. Emily' s great. luo si, ta shuo de dui, ai mi li hen bang |
[08:35.71] | She' s great! ta hen bang |
[08:36.94] | But this is too soon. You' ll only scare her. dan zhe yang tai kuai le, ni zhi hui xia dao ta |
[08:40.62] | I don' t want to do that. wo bu xiang xia dao ta |
[08:42.18] | You don' t want to wreck it. Don' t go too fast. mei cuo, bie huai le hao shi, bie tai xin ji |
[08:45.79] | No. You' re right. I know, you' re right. ni men shuo de dui |
[08:48.36] | I' m not going to do it. wo bu hui zhe yang |
[08:51.29] | Thanks guys. No problem. xie le, liang wei |
[08:54.06] | Just remember to wake us up before you gogo. ji de yao zou shi yao ta liang xia " hong" suo chang de ge ci |
[09:07.68] | It' s too hard. Too hard! tai nan le, tai nan le |
[09:11.65] | All right. Last chance for the tickets. liang wei, zui hou de ji hui |
[09:14.38] | Otherwise, I give them to my new boyfriend, Joshua. fou ze wo jiu song gei wo de xin nan you yue shu ya |
[09:19.75] | No, thank you. bu yong le |
[09:21.52] | Wait, wait. Come on, come on! Let' s trade. deng yi xia bai tuo, gen ta men huan la |
[09:24.93] | The timing' s perfect! I just clogged the toilet! shi ji zheng hao, wo gang ba ma tong du zhu |
[09:30.36] | I want those seats. But we can' t live in the small apartment... wo gen ni yi yang xiang yao qiu piao dan zhu guo zhe li jiu jue de... |
[09:34.60] | ... after living here! Ever read Flowers for Algernon? ... dui mian tai xiao le ni kan guo " xian gei a er ji nong de hua shu" ma? |
[09:39.77] | Ever read Sports Illustrated? you ni kan guo" yun dong hua bao" ma? |
[09:43.61] | No, I didn' t read yours! wo mei tou kan ni de |
[09:45.75] | We can go to the game tonight! wo men wan shang jiu ke yi qu kan qiu |
[09:47.62] | The only way I' ll consider this is... ta men ti chu bi ji piao geng hao de dong xi |
[09:50.08] | ... if they offer more than just season seats. wo cai yao kao lv |
[09:52.89] | It' s the Knicks! Screw the Knicks! shi ni ke dui ye qu ta de ni ke dui |
[10:00.53] | I didn' t mean that. I just meant that... wo bu shi na ge yi si wo shi shuo... |
[10:03.30] | ... the apartment is worth so much more. ... zhe ceng gong yu de jia zhi yao geng da |
[10:10.27] | And the Knicks rule. ni ke dui wan sui |
[10:11.64] | Yeah, the Knicks rule! dui, ni ke dui wan sui |
[10:14.61] | So? Are you going to do it? zen yang? yao bu yao? |
[10:17.71] | No, we' re not going to because it' s not an even trade. bu yao, yin wei zhe ge jiao yi bu gong ping |
[10:21.15] | All right, look. hao, ting zhe |
[10:22.32] | What if you could keep the apartment and the tickets? yao shi ni men neng bao zhu gong yu you na dao qiu piao ne? |
[10:25.59] | Done! cheng jiao |
[10:27.46] | Let me finish. I' m talking about a bet. Winner takes all. rang wo shuo wan, wo shi shuo wo men lai du ying de ren tong sha |
[10:30.96] | We could get nothing. wo men ke neng shu guang guang |
[10:32.39] | Or everything. huo shi tong sha |
[10:33.89] | I like that. wo xi huan |
[10:36.96] | What do you say? zen me yang? bu yao |
[10:38.97] | Just do it! du le la |
[10:40.17] | Oh! I' m convinced! zhen you shuo fu li a |
[10:43.84] | Come on, man! You know I' d do it for you. bai tuo la, wo ye hui wei ni zhe me zuo |
[10:47.27] | Because you' re my best friend. yin wei ni shi wo zui hao de peng you |
[10:50.51] | All right. But you can' t use that again for a whole year. hao ba dan ni 1 zheng nian bu zhun zai yong zhe zhao |
[10:54.92] | I' m in. wo du le |
[10:56.82] | This is so exciting! What are you going to bet? hao xing fen o, ni men yao du shen me? |
[11:00.15] | We should let Phoebe decide... jiu rang fei bi jue ding |
[11:02.49] | ... because she' s the only one who' s impartial, and she' s so pretty. yin wei zhi you ta mei you li hai guan xi er qie ta hao mei |
[11:10.70] | I have a game! wo zhi dao le |
[11:12.37] | This is great! What' s the game? hen bang o bi shen me? |
[11:15.20] | It doesn' t have a name. No, okay. Phoebe Ball! mei you ming zi bu, jiao fei bi qiu |
[11:20.11] | No, it doesn' t have a name. bu, mei you ming zi |
[11:25.15] | What is your favorite thing about trees? mo ni ka ni zui xi huan shu de na yi dian? |
[11:31.02] | They' re green? Good! Five points! shu shi lv se de hen hao, 5 fen |
[11:39.99] | Same question. qiao yi, tong yang de wen ti |
[11:45.20] | They' re tall. Three points! shu hen gao 3 fen |
[11:49.97] | Both fine answers, but we were looking for leafy. Leafy. dou da de hen hao dan wo men shuo de shi kuo ye zhi wu |
[11:56.84] | That' s not even a game. zhe gen ben bu shi bi sai |
[11:58.35] | Shut up. We' re winning! bi zui, wo men ling xian |
[12:02.22] | You want to finish this? We get a deck of cards. ni men xiang su zhan su jue? wo men chou pai |
[12:04.99] | High card wins. What do you say? dian shu da de ying, ru he? |
[12:06.89] | Let' s do it! Oh, I have cards! hao, jiu zhe me ban wo gang hao you pai |
[12:09.36] | Yeah. Here. zai zhe li |
[12:11.06] | No, these are the trick deck. zhe shi mo shu pai |
[12:14.10] | Here, yes. zhe yi fu |
[12:16.20] | Okay, you guys pick first. hao, ni men xian chou |
[12:23.34] | Four. That' s a low one! 4 dian gou shao le |
[12:29.11] | You look. I can' t do it. fei bi, ni kan, wo bu gan kan |
[12:30.88] | What makes you think I can? wei shi me wo jiu gan kan? |
[12:34.58] | Ace! 1 dian |
[12:40.02] | Why are you hugging? ni men zai shuang shen me? |
[12:41.69] | We won our apartment back! wo men ba zhe li qiang hui lai le |
[12:43.46] | What? Ace is high! Jack, queen, king, ace! shen me? wang pai zui da jie ke pi dan lao K A |
[12:46.93] | No! Ace is low! Ace, two, three, four! bu dui, 1 dian zui xiao, 1234 |
[12:57.47] | I don' t know. wo bu zhi dao |
[13:02.44] | Look it! ni men kan |
[13:07.11] | Come on, pick again! zai chou yi ci |
[13:11.82] | Come on, apartment! Come on, apartment! wo yao gong yu, wo yao gong yu |
[13:17.79] | I know queen is high! pi dan dian shu hen da |
[13:20.26] | Not as high as.... dan shi da bu guo |
[13:23.00] | It worked! King! cheng gong le! lao K |
[13:27.74] | We pick again! We pick again! zai chou yi ci |
[13:29.60] | Why? I don' t know. wei shi me? wo bu zhi dao |
[13:32.97] | Tickets, please. qiu piao qing na lai |
[13:36.68] | Courtside, baby! chang bian qu o |
[13:40.01] | Seriously, good game, though. Good game. hen jing cai de bi sai |
[13:44.29] | What are they so mad about? They got the apartment back. ta men qi shen me qi? gong yu dou huan gei ta men le |
[13:48.82] | No, they didn' t. mei you la |
[14:00.70] | Packed while you were gone. chen ni bu zai da bao hao le |
[14:02.84] | I left knickers under your pillow. wo liu le shuang qiu xie zai zhen tou di xia |
[14:07.01] | Move in with me? ban lai gen wo zhu |
[14:09.34] | What? shen me? |
[14:10.54] | Don' t be scared. It sounds crazy, and people will say it' s too soon... bie pa, wo zhi dao ting qi lai hen feng kuang bie ren hui shuo tai kuai le |
[14:15.48] | ... but just think. Think how great it would be. dan shi ni xiang xiang, na yang duo bang a |
[14:22.86] | I don' t know. wo bu zhi dao |
[14:26.33] | Leaving London.... yao wo li kai lun dun |
[14:28.33] | My whole family lives there.... wo de jia ren dou zai na li wo zhi dao |
[14:30.53] | My job. You' ll get a job here. wo de gong zuo ni ke yi zai zhe li zhao gong zuo |
[14:33.53] | I always hear about them foreigners stealing American jobs. wo chang ting shuo mei guo ren de gong zuo dou bei wai guo ren qiang zou le |
[14:37.81] | That could be you. ni ye ke yi |
[14:40.04] | Yeah, but it' s my whole life. dan shi guan wo de ren sheng |
[14:43.04] | You come to England. ni lai ying guo |
[14:44.55] | I would. I really would. But my son is here. wo bu xing, wo hen yuan yi dan wo er zi zai zhe li |
[14:47.75] | I can' t leave him. You don' t think there' s any way? wo li bu kai ta mei bie de ban fa le ma? |
[14:53.59] | I don' t think so. wo kan shi mei you le |
[14:56.52] | It would be different if it was way into the future... ru guo shi chang jiu de da suan jiu bu tong le |
[14:59.99] | ... and we were getting married. li ru jie hun shen me de |
[15:02.60] | What? shen me? |
[15:04.73] | Right. I shouldn' t have said " married." Please don' t go freaky on me. hao, wo bu gai ti jie hun de bie bei wo xia dao |
[15:10.87] | I didn' t mean it. I take it back. wo bu shi ren zhen de wo mei shuo, wo shou hui |
[15:13.24] | No. Don' t. bu, bu yao shou hui |
[15:17.01] | Why don' t we? he bu jiu zhe me zuo? |
[15:19.18] | Why don' t we what? zuo shi mo? |
[15:22.88] | Get married. jie hun a |
[15:26.02] | You are mad! ni feng le |
[15:27.22] | No, I' m not! It' s perfect. It' s better than you moving here. wo mei you, zhe yang hen wan mei bi ni ban lai zhu geng bang |
[15:32.29] | It' s us together forever, and that' s what I want. wo men ke yi yong yuan zai yi qi wo jiu shi yao zhe yang |
[15:35.63] | We' ve known each other six weeks! I know. wo men cai ren shi 6 xing qi wo zhi dao, na you zen yang? |
[15:38.37] | So what? Who' s to say? Does that mean we can' t do it? shui shuo bu xing? zhe yang jiu bu xing ma? |
[15:42.27] | Look. I was with Carol for four years before we got married... ting zhe, wo gen ka luo jie hun qian zai yi qi 4 nian |
[15:46.61] | ... and I wound up divorced from a pregnant lesbian. zui hou gen yi ge huai yun de nv tong zhi li hun |
[15:52.38] | I mean, this.... zhe me zuo |
[15:54.62] | This makes sense for us. dui wo men shi shun li cheng zhang |
[15:58.25] | Our first date, we ended up spending the whole weekend in Vermont. wo men di yi ci yue hui jiu pao qu fo meng te du zhou mo |
[16:03.12] | I mean, last night I got my ear pierced. Me! zuo wan wo hai qu chuan er dong, wo ye |
[16:08.00] | This feels right. zhe ge gan jue hen dui |
[16:10.33] | Doesn' t it? bu shi ma? |
[16:13.17] | My parents will be really mad. wo ba ma hui qi si |
[16:15.84] | Are you saying," Yes"? Is that " Yes"? ni da ying le ma? na shi hao ma? |
[16:19.17] | Yes. dui |
[16:25.28] | We' re getting married! Oh, my God! wo men yao jie hun le tian na |
[16:28.48] | We' re getting married! wo men yao jie hun le, tian na |
[16:31.29] | Come here, come here. guo lai |
[16:43.16] | Emily, will you marry me? ai mi li, ni yuan yi jia gei wo ma? |
[16:46.87] | yuan yi |
[16:51.84] | It' s a bit small. you yi dian xiao |
[16:54.44] | Damn! I thought that' d be romantic as hell. zhen shi de, wo hai yi wei hui hen lang man |
[17:00.68] | It was. shi hen lang man |
[17:13.39] | Those were, like, the best seats ever! zhen shi shi shang zui bang de wei zi |
[17:16.50] | Should we give these to the girls? Like a peace offering? yao bu yao ba yi fu song gei nv sheng biao shi he jie? |
[17:20.33] | That' s very nice. Plus, they were free and too small. hao zhu yi, fan zheng bu yong qian you tai xiao |
[17:29.24] | Oh, God! tian na |
[17:37.18] | Hey, you want a beer? ni yao he jiu ma? |
[17:42.42] | I know! wo zhi dao |
[17:46.96] | Open up! Open up! Open up! kai men! kai men |
[17:50.53] | We' ll discuss it in the morning. ming tian zao shang zai shuo |
[18:00.27] | What the hell is going on? zhe shi zen me hui shi? |
[18:03.24] | We took our apartment back! wo men ba wo men jia qiang hui lai le |
[18:09.62] | I had nothing to do with it. gen wo wu guan |
[18:14.66] | Okay, it was my idea. But I don' t feel good about it. hao ba, shi wo de zhu yi dan wo bing bu hao guo |
[18:22.36] | We are switching back right now. wo men xian zai jiu huan hui lai |
[18:25.47] | No, we' re not. We' re not leaving! bu yao, wo men bu zou |
[18:27.47] | You' ll have to. You both have jobs. ni men fei zou bu ke, ni men dou you gong zuo |
[18:29.77] | As soon as you do, we' ll switch back! You can' t stop us. deng ni men qu shang ban, wo men jiu huan hui lai ni men zu zhi bu liao de |
[18:33.54] | Right, Joe? I don' t know. dui ba, qiao yi? wo bu xiao de |
[18:40.05] | What? shen me? |
[18:41.65] | I don' t want to move again, with.... wo bu xiang zai ban le |
[18:46.22] | This is our apartment and they stole wo bu guan, zhe shi wo men de gong yu ta men tou le |
[18:49.16] | You stole! ni men tou le! |
[18:51.53] | Our apartment! We won it fair and square. Twice! wo men de gong yu wo men guang ming zheng da de ying le liang ci |
[18:54.80] | And I am getting it back right now! I' m getting it back right now! wo xian zai jiu yao yao hui lai wo xian zai jiu yao yao hui lai |
[19:00.07] | All right. hao |
[19:02.50] | We figured you might respond this way, so we have a backup offer. wo men zao liao dao hui you zhe zhong fan ying |
[19:07.21] | No more offers. You can' t offer anything to us! suo yi wo men zhun bei le bei an bu yao, ni men gao bu ding wo men de |
[19:10.48] | Let us keep the apartment and As a thank you... rang wo men liu zai zhe li wei le biao shi gan xie |
[19:18.05] | ... Rachel and I will kiss for one minute. rui qiu he wo hui jie wen 1 fen zhong |
[19:24.83] | Totally worth it! That was one good minute! wan quan zhi de hao shuang de 1 fen zhong |
[19:27.93] | Good night. wan an wan an |
[19:34.77] | Men are such idiots. I know. nan ren zhen shi bai chi jiu shi a |
[19:37.70] | Can you believe something that stupid actually got us our apartment back? na me bai chi de shi ju ran rang wo men de cheng le |
[19:42.54] | If you had just done that after the last contest... yao shi ni men shang ci bi wan jiu zhe me zuo |
[19:46.01] | ... no one would have had to move at all. shui dou bu bi ban jia |
[19:51.52] | Let' s pretend that' s not true. jiu zhuang zuo mei zhe hui shi |
[19:57.06] | Scarf' s done. wei jin zhi hao le |
[20:02.43] | Come on, come on! kuai dian hao |
[20:07.13] | What' s going on? zen me le? |
[20:08.37] | Ross has some big thing to tell everyone. luo si you da shi yao xuan bu |
[20:15.14] | Emily and l, we decided... ai mi li he wo jue ding |
[20:17.91] | ... to get married. ... yao jie hun |
[20:22.58] | What? shen me? |
[20:24.12] | Oh, are you pregnant too? ni ye huai yun le? |
[20:28.49] | No. mei you |
[20:30.16] | When did How did you shen me zen me |
[20:33.46] | We just decided to go for it. wo men jiu shi jue ding yao jie hun |
[20:36.50] | We know it' s a bit hasty... zhe ge jue ding shi cang cu le xie |
[20:39.77] | ... but it just feels so right. dan shi gan jue zhen de hen dui |
[20:46.74] | I was just telling the guys wo zheng zai gao su ta men |
[20:49.08] | Yeah, I heard. wo ting dao le |
[20:57.18] | I think it' s great! tai hao le |
[20:59.95] | I' m so happy for you! wo zhen ti ni gao xing |
[21:01.52] | Well, yeah! Congratulations! shi a, gong xi |
[21:12.27] | I can' t believe you' re getting married! ni ju ran yao jie hun le |
[21:18.67] | Monica and Rachel made out. mo ni ka he rui qiu qin re |
[21:30.58] | Morning' s here mei hao de |
[21:34.92] | The morning' s here zao chen you lai dao |
[21:37.69] | Sunshine is here yang guang lou lian |
[21:40.69] | The sky is clear qing kong wan li |
[21:42.46] | The morning' s here mei hao de zao chen |
[21:45.10] | Hey, you' re back! Hey, get into gear ni hui lai le zhun bei jiu xu |
[21:48.67] | Breakfast is near zao can jiu kuai shang zhuo |
[21:50.64] | The dark of night has disappeared ye wan de hei an yi sao er kong |
[21:55.98] | I' ll see you tomorrow morning! wo men ming tian jian hao |
[00:06.70] | Morning' s here měi hǎo de |
[00:11.61] | The morning' s here zǎo chén yòu lái dào |
[00:14.14] | Sunshine is here yáng guāng lòu liǎn |
[00:16.71] | The sky is clear qíng kōng wàn lǐ |
[00:18.35] | The morning' s here |
[00:20.85] | The morning' s here měi hǎo de zǎo chén yòu lái dào |
[00:22.78] | Hey! |
[00:24.82] | Do you have to do that? It' s Saturday! nǐ yí dìng yào chàng ma? jīn tiān shì xīng qī liù |
[00:28.82] | Oh, come on! bié zhè yàng ma |
[00:30.49] | Morning' s here! zǎo chén lái dào le |
[00:44.07] | I hate this apartment! wǒ hèn zhè céng gōng yù |
[00:47.68] | I hate this wall color! I hate that it still smells like bird! wǒ hèn qiáng bì de yán sè wǒ hèn zhè lǐ hái shì yǒu jī yā de wèi dào |
[00:54.05] | I hate that singing guy! wǒ hèn nà gè chàng gē de rén |
[00:55.98] | Are you kidding? I love that guy! bú huì ba, wǒ hǎo xǐ huān tā |
[00:59.52] | Morning' s here měi hǎo de zǎo chén yòu lái dào |
[01:03.19] | Stop it! bì zuǐ |
[01:06.06] | I will kill you. xiǎo xīn wǒ zǎi le nǐ |
[01:10.40] | I hate that my room is so small. wǒ hèn wǒ de fáng jiān nà me xiǎo |
[01:12.67] | I have all the space I need. Do what I did. wǒ jiù jué de kōng jiān gòu yòng, xué xué wǒ ba |
[01:15.57] | You don' t even have a bed. You sleep in a ball on the floor! nǐ lián chuáng dōu méi yǒu shuì zài dì shàng de lǎn gǔ tou |
[01:21.38] | I am tired of your bellyaching. nǐ bié zài suì suì niàn le |
[01:23.88] | I' ve worked hard to make this a nice place for us. wǒ hěn nǔ lì de bǎ zhè lǐ bù zhì shū shì |
[01:27.65] | I know. I' m so sorry. wǒ zhī dào, duì bù qǐ |
[01:29.68] | I' m sorry, okay? méi guān xì |
[01:31.72] | It' s a great apartment! kàn ba, zhè lǐ hěn hǎo |
[01:33.22] | Shut up! This place is a hole! bì zuǐ, zhè lǐ làn sǐ le |
[01:37.69] | The One with All the Haste běn jí bō chū:" shǎn diàn jué dìng" |
[00:00.00] | |
[02:28.38] | I still can' t believe you' ve got an earring! wǒ hái shì bù gǎn xiāng xìn nǐ chuān le ěr dòng |
[02:31.65] | I know, I know. Who am l? David Bowie? wǒ zhī dào wǒ shì shuí? dà wèi bào yī? |
[02:37.02] | He does that? tā huì nà yàng ma? |
[02:38.32] | I don' t know. Whatever. bù xiǎo de, suí biàn |
[02:40.86] | I think it makes you look really dangerous. nǐ zhè yàng kàn qǐ lái hǎo wēi xiǎn |
[02:43.79] | Oh, I know. wǒ zhī dào |
[02:46.66] | You know what? nǐ zhī dào ma? |
[02:48.03] | I never would' ve gotten this if it weren' t for you. yào bú shì nǐ, wǒ yǒng yuǎn bú huì chuān ěr dòng |
[02:52.13] | When I' m with you, I' m like... zhēn de, gēn nǐ zài yì qǐ shí |
[02:54.70] | ... this whole other guy. I love that guy! wǒ jiù biàn le yí ge rén wǒ ài nà gè rén |
[02:57.77] | I mean, I love you too. A lot. wǒ yě hěn ài nǐ |
[03:00.04] | But that guy! bù guò nà gè rén |
[03:02.44] | I love that guy! wǒ ài nà gè rén |
[03:03.98] | I love both of you. wǒ ài nǐ men liǎng gè |
[03:08.95] | I wish I didn' t have to go. wǒ hǎo bù xiǎng zǒu |
[03:11.85] | Then don' t. nà jiù bié zǒu |
[03:13.32] | Stay here. Don' t go so soon to London. liú xià lái bié jí zhe huí lún dūn |
[03:16.19] | Just one more day. zài liú 1 tiān jiù hǎo |
[03:17.96] | Please don' t do this to me again. luó sī, bié zài yǐn yòu wǒ le |
[03:20.66] | I' d stay, but I' ve already missed so much work. They' ll fire me. wǒ yě xiǎng dàn wǒ qǐng le nà me duō jiǎ, huì bèi kāi chú |
[03:25.03] | So? Then you could stay as long as you want. nà nǐ jiù kě yǐ jìn qíng liú xià lái le |
[03:29.00] | I wish I could. wǒ yě hěn xiǎng |
[03:31.21] | Oh, no. Don' t start packing. bú yào, bú yào dǎ bāo |
[03:35.04] | Come on! bài tuō la |
[03:39.41] | I don' t think you understand packing. nà bù jiào dǎ bāo |
[03:43.05] | I don' t want to leave it till last. Last time, I left my knickers here. wǒ bù xiǎng tuō dào zuì hòu yī kè shàng cì wǒ bǎ qiú xié wàng zài zhè lǐ |
[03:48.39] | Yeah, I know. I tried them on. wǒ zhī dào, wǒ yǒu tōu chuān |
[03:51.93] | You didn' t! bú huì ba |
[03:53.53] | No, I didn' t. I didn' t want to be " that guy." piàn nǐ de, wǒ bù xiǎng xué lìng yí gè wǒ |
[04:10.88] | Excuse me? shén me? |
[04:12.08] | Your pants. nǐ de kù zi |
[04:13.92] | Oh yeah! You like them? ō duì, nǐ xǐ huān ma? |
[04:16.32] | I went to a usedclothes store and got maternity stuff. wǒ qù èr shǒu yī diàn mǎi yùn fù zhuāng |
[04:19.89] | These are so comfortable. zhè tiáo kù zi hǎo shū fú |
[04:25.59] | Pheebs, those are Santa pants. fēi bǐ, nà shi shèng dàn kù |
[04:30.67] | Santa pants. shén me? shèng dàn kù |
[04:33.03] | Santa Claus' pants. shèng dàn lǎo rén de kù zi |
[04:36.34] | No. They' re maternity pants. cái bú shì, zhè shì yùn fù kù |
[04:38.94] | They even came with a list of baby names. See? nǐ kàn, hái fù zèng bǎo bǎo xìng míng biǎo |
[04:42.58] | These names are good, and these are bad. zhèi xiē míng zì hǎo, zhèi xiē míng zì bù hǎo |
[04:51.79] | Hey, Phoebes. fēi bǐ |
[04:53.86] | So, how are the elves? xún lù dōu hǎo ma? |
[04:57.39] | I don' t know. How are the... you know? wǒ bù zhī dào, nà nǐ nà gè |
[05:03.13] | Your clothes aren' t funny. nǐ de yī fú bù hǎo wán |
[05:06.73] | What should I wear to a Knicks game? wǒ gāi chuān shén me qù kàn ní kè duì bǐ sài? |
[05:09.90] | A Tshirt that says, " l Don' t Belong Here"? shàng miàn yìn yǒu " wǒ bù kàn lán qiú" de yī fú? |
[05:14.71] | You have tickets? nǐ men yǒu piào? |
[05:15.98] | Mom got Dad' s season tickets in the divorce, so she gave them to me. mā lí hūn shí fēn dào bà de jì piào jiù sòng gěi wǒ le |
[05:20.42] | Apparently, they' re good seats. wèi zi xiǎn rán hěn hǎo |
[05:22.82] | Oh, my God! Those are almost on the floor! tiān na, jī hū jiù zài chǎng biān |
[05:25.39] | I could slip Woody Allen my resume. wǒ kě yǐ bǎ lǚ lì biǎo sāi gěi wǔ dí ài lún |
[05:28.62] | Do you guys want these? nǐ men xiǎng yào ma? |
[05:30.96] | Yeah, we do! fèi huà |
[05:33.53] | Well, you got them! nà jiù gěi nǐ men xiè xiè |
[05:35.76] | Just give us our apartment back. zhǐ yào bǎ zhè lǐ huán gěi wǒ men |
[05:41.20] | Oh, I didn' t see that coming. xiǎng bú dào yǒu zhè yī zhāo |
[05:45.11] | Are you serious? nǐ shì shuō zhēn de? |
[05:46.31] | Come on. We know what these are worth. wǒ men zhī dào nǐ men hā sǐ zhèi xiē piào le |
[05:50.28] | Do you think we' re stupid? nǐ men yǐ wéi wǒ men shì bái chī ma? |
[05:52.65] | Not stupid. You' re meaner than I thought. bú shì bái chī, shì hěn è liè |
[05:56.68] | What do you say? rú hé? |
[05:57.85] | Forget it. I' m not giving up my bachelor pad for basketball seats. xiǎng dōu bié xiǎng, wǒ cái bú huì wèi le qiú piào fàng qì wǒ de dān shēn gōng yù |
[06:02.69] | Your " bachelor pad"? nǐ de dān shēn gōng yù? |
[06:05.23] | Have you even had a girl here? nǐ dài nǚ shēng huí lái guò ma? |
[06:09.60] | No. méi yǒu |
[06:12.13] | But Joey has, and I usually talk to them in the morning. dàn shì qiáo yī yǒu wǒ zǎo shàng dōu huì gēn tā men liáo tiān |
[06:18.24] | Yeah, you do! méi cuò |
[06:25.68] | Come on! bài tuō la |
[06:27.42] | Gunther, can I get two cups of chino, please? ā gān, qǐng gěi wǒ liǎng bēi qí nuò |
[06:31.05] | Good one. hěn yǒu qù |
[06:33.59] | Come on. Season tickets! jì piào yé! |
[06:35.36] | Season tickets! You know what that means? jì piào yé! nǐ zhī dào nà dài biǎo shén me? |
[06:37.73] | I' m not giving up the apartment. bié xiǎng le, wǒ jué bù ràng chū nà céng gōng yù |
[06:40.43] | When I was a kid, my dad' s company gave season tickets... xiǎo shí hòu wǒ bà de gōng sī dōu huì sòng jì piào |
[06:44.90] | ... to the No. 1 salesman every year. My dad never won. gěi yè jī dì yī de yè wù yuán wǒ bà cóng lái méi ná dào guò |
[06:49.20] | Of course, he wasn' t in sales. But still, I never forgot that! bù guò tā yě bù zài yè wù bù dàn wǒ hái shì yī zhí gěng gěng yú huái |
[06:54.41] | Hey guys! nǐ men zài a |
[06:57.85] | Oh, my God! tiān na |
[07:00.38] | We don' t make enough fun of you already? wǒ men xiào nǐ xiào dé hái bù gòu ma? |
[07:03.79] | Oh, yeah. Emily convinced me to do it. ài mì lì shuō fú wǒ qù chuān de |
[07:06.85] | You do know that Wham broke up? nǐ zhī dào" hōng" jiě sàn le ba? qiáo zhì mài kě chū shēn zhī èr rén tuán tǐ |
[07:13.19] | I like it. Emily likes it. That' s what counts. wǒ xǐ huān, ài mì lì xǐ huān zhè yàng zuì zhòng yào |
[07:18.07] | So, how are you guys doing? nǐ men hǎo ma? |
[07:20.40] | Don' t try and talk all normal with that thing in your ear. bié dài le ěr huán hái zhuāng zhèng cháng |
[07:24.94] | Where' s Emily? ài mì lì ne? |
[07:26.81] | She' s saying goodbye to her uncle. qù gēn tā jiù jiù dào bié |
[07:28.88] | Didn' t she, like, just get here? tā bú shì cái gāng lái? jiù shì ma |
[07:32.75] | Easy, tiger. bié jī dòng, dà gē |
[07:34.55] | I just hate this so much. wǒ hǎo tǎo yàn zhè yàng |
[07:36.58] | Every time I go pick her up at the airport, it' s so great. měi cì qù jī chǎng jiē tā, wǒ dōu hǎo kāi xīn |
[07:40.76] | But I' m thinking," I' ll be right back in a couple of days, dropping her off." dàn shì wǒ yòu huì xiǎng " guò liǎng tiān yòu yào sòng tā lái jī chǎng le" |
[07:45.93] | So what' ll you do? There' s nothing to do. nà nǐ yào zěn me bàn? bù zěn me bàn |
[07:48.56] | She lives there. I live here. tā zhù zài nà li, wǒ zhù zài zhè lǐ |
[07:50.60] | She' d have to move here. tā dé bān lái zhè lǐ |
[07:53.27] | She should move here. tā yīng gāi bān lái zhè lǐ |
[07:55.80] | What? shén me? |
[07:57.14] | I can ask her to live with me. Are you serious? wǒ kě yǐ jiào tā gēn wǒ zhù nǐ shuō zhēn de ma? |
[07:59.81] | I mean, why not? You' ve only known her six weeks! wèi shí me bù xíng? nǐ cái rèn shi tā 6 xīng qī |
[08:03.28] | I' ve got a carton of milk in my fridge I' ve had a longer relationship with. wǒ bīng xiāng lǐ yǒu hé niú nǎi fàng dé hái gèng jiǔ |
[08:08.45] | Look, guys, when I' m with her, it' s like.... wǒ gēn tā zài yì qǐ shí |
[08:11.99] | She brings out this great side of me. tā huì jī fā chū wǒ hǎo de yī miàn |
[08:15.59] | I mean, I love her, you know? wǒ ài tā |
[08:18.26] | And I love the milk! wǒ yě ài nà hé niú nǎi |
[08:21.16] | But I won' t ask some British girl to move in with me. dàn wǒ bú huì yào yí gè yīng guó nǚ shēng gēn wǒ tóng jū |
[08:28.97] | Joey, you say things now. qiáo yī, gāi nǐ shuō le |
[08:32.51] | Look, Ross. He' s right. Emily' s great. luó sī, tā shuō de duì, ài mì lì hěn bàng |
[08:35.71] | She' s great! tā hěn bàng |
[08:36.94] | But this is too soon. You' ll only scare her. dàn zhè yàng tài kuài le, nǐ zhǐ huì xià dào tā |
[08:40.62] | I don' t want to do that. wǒ bù xiǎng xià dào tā |
[08:42.18] | You don' t want to wreck it. Don' t go too fast. méi cuò, bié huài le hǎo shì, bié tài xīn jí |
[08:45.79] | No. You' re right. I know, you' re right. nǐ men shuō de duì |
[08:48.36] | I' m not going to do it. wǒ bú huì zhè yàng |
[08:51.29] | Thanks guys. No problem. xiè le, liǎng wèi |
[08:54.06] | Just remember to wake us up before you gogo. jì de yào zǒu shí yáo tā liǎng xià " hōng" suǒ chàng de gē cí |
[09:07.68] | It' s too hard. Too hard! tài nán le, tài nán le |
[09:11.65] | All right. Last chance for the tickets. liǎng wèi, zuì hòu de jī huì |
[09:14.38] | Otherwise, I give them to my new boyfriend, Joshua. fǒu zé wǒ jiù sòng gěi wǒ de xīn nán yǒu yuē shū yà |
[09:19.75] | No, thank you. bù yòng le |
[09:21.52] | Wait, wait. Come on, come on! Let' s trade. děng yī xià bài tuō, gēn tā men huàn la |
[09:24.93] | The timing' s perfect! I just clogged the toilet! shí jī zhèng hǎo, wǒ gāng bǎ mǎ tǒng dǔ zhù |
[09:30.36] | I want those seats. But we can' t live in the small apartment... wǒ gēn nǐ yí yàng xiǎng yào qiú piào dàn zhù guò zhè lǐ jiù jué de... |
[09:34.60] | ... after living here! Ever read Flowers for Algernon? ... duì miàn tài xiǎo le nǐ kàn guò " xiàn gěi ā ěr jí nóng de huā shù" ma? |
[09:39.77] | Ever read Sports Illustrated? yǒu nǐ kàn guò" yùn dòng huà bào" ma? |
[09:43.61] | No, I didn' t read yours! wǒ méi tōu kàn nǐ de |
[09:45.75] | We can go to the game tonight! wǒ men wǎn shàng jiù kě yǐ qù kàn qiú |
[09:47.62] | The only way I' ll consider this is... tā men tí chū bǐ jì piào gèng hǎo de dōng xī |
[09:50.08] | ... if they offer more than just season seats. wǒ cái yào kǎo lǜ |
[09:52.89] | It' s the Knicks! Screw the Knicks! shì ní kè duì yé qù tā de ní kè duì |
[10:00.53] | I didn' t mean that. I just meant that... wǒ bú shì nà gè yì sī wǒ shì shuō... |
[10:03.30] | ... the apartment is worth so much more. ... zhè céng gōng yù de jià zhí yào gèng dà |
[10:10.27] | And the Knicks rule. ní kè duì wàn suì |
[10:11.64] | Yeah, the Knicks rule! duì, ní kè duì wàn suì |
[10:14.61] | So? Are you going to do it? zěn yàng? yào bú yào? |
[10:17.71] | No, we' re not going to because it' s not an even trade. bú yào, yīn wèi zhè gè jiāo yì bù gōng píng |
[10:21.15] | All right, look. hǎo, tīng zhe |
[10:22.32] | What if you could keep the apartment and the tickets? yào shì nǐ men néng bǎo zhù gōng yù yòu ná dào qiú piào ne? |
[10:25.59] | Done! chéng jiāo |
[10:27.46] | Let me finish. I' m talking about a bet. Winner takes all. ràng wǒ shuō wán, wǒ shì shuō wǒ men lái dǔ yíng de rén tōng shā |
[10:30.96] | We could get nothing. wǒ men kě néng shū guāng guāng |
[10:32.39] | Or everything. huò shì tōng shā |
[10:33.89] | I like that. wǒ xǐ huān |
[10:36.96] | What do you say? zěn me yàng? bú yào |
[10:38.97] | Just do it! dǔ le la |
[10:40.17] | Oh! I' m convinced! zhēn yǒu shuō fú lì a |
[10:43.84] | Come on, man! You know I' d do it for you. bài tuō la, wǒ yě huì wèi nǐ zhè me zuò |
[10:47.27] | Because you' re my best friend. yīn wèi nǐ shì wǒ zuì hǎo de péng yǒu |
[10:50.51] | All right. But you can' t use that again for a whole year. hǎo ba dàn nǐ 1 zhěng nián bù zhǔn zài yòng zhè zhāo |
[10:54.92] | I' m in. wǒ dǔ le |
[10:56.82] | This is so exciting! What are you going to bet? hǎo xīng fèn ō, nǐ men yào dǔ shén me? |
[11:00.15] | We should let Phoebe decide... jiù ràng fēi bǐ jué dìng |
[11:02.49] | ... because she' s the only one who' s impartial, and she' s so pretty. yīn wèi zhǐ yǒu tā méi yǒu lì hài guān xì ér qiě tā hǎo měi |
[11:10.70] | I have a game! wǒ zhī dào le |
[11:12.37] | This is great! What' s the game? hěn bàng ō bǐ shén me? |
[11:15.20] | It doesn' t have a name. No, okay. Phoebe Ball! méi yǒu míng zì bù, jiào fēi bǐ qiú |
[11:20.11] | No, it doesn' t have a name. bù, méi yǒu míng zì |
[11:25.15] | What is your favorite thing about trees? mó nī kǎ nǐ zuì xǐ huān shù de nǎ yì diǎn? |
[11:31.02] | They' re green? Good! Five points! shù shì lǜ sè de hěn hǎo, 5 fēn |
[11:39.99] | Same question. qiáo yī, tóng yàng de wèn tí |
[11:45.20] | They' re tall. Three points! shù hěn gāo 3 fēn |
[11:49.97] | Both fine answers, but we were looking for leafy. Leafy. dōu dá de hěn hǎo dàn wǒ men shuō de shì kuò yè zhí wù |
[11:56.84] | That' s not even a game. zhè gēn běn bú shì bǐ sài |
[11:58.35] | Shut up. We' re winning! bì zuǐ, wǒ men lǐng xiān |
[12:02.22] | You want to finish this? We get a deck of cards. nǐ men xiǎng sù zhàn sù jué? wǒ men chōu pái |
[12:04.99] | High card wins. What do you say? diǎn shù dà de yíng, rú hé? |
[12:06.89] | Let' s do it! Oh, I have cards! hǎo, jiù zhè me bàn wǒ gāng hǎo yǒu pái |
[12:09.36] | Yeah. Here. zài zhè lǐ |
[12:11.06] | No, these are the trick deck. zhè shì mó shù pái |
[12:14.10] | Here, yes. zhè yī fù |
[12:16.20] | Okay, you guys pick first. hǎo, nǐ men xiān chōu |
[12:23.34] | Four. That' s a low one! 4 diǎn gòu shǎo le |
[12:29.11] | You look. I can' t do it. fēi bǐ, nǐ kàn, wǒ bù gǎn kàn |
[12:30.88] | What makes you think I can? wèi shí me wǒ jiù gǎn kàn? |
[12:34.58] | Ace! 1 diǎn |
[12:40.02] | Why are you hugging? nǐ men zài shuǎng shén me? |
[12:41.69] | We won our apartment back! wǒ men bǎ zhè lǐ qiǎng huí lái le |
[12:43.46] | What? Ace is high! Jack, queen, king, ace! shén me? wáng pái zuì dà jié kè pí dàn lǎo K A |
[12:46.93] | No! Ace is low! Ace, two, three, four! bú duì, 1 diǎn zuì xiǎo, 1234 |
[12:57.47] | I don' t know. wǒ bù zhī dào |
[13:02.44] | Look it! nǐ men kàn |
[13:07.11] | Come on, pick again! zài chōu yī cì |
[13:11.82] | Come on, apartment! Come on, apartment! wǒ yào gōng yù, wǒ yào gōng yù |
[13:17.79] | I know queen is high! pí dàn diǎn shù hěn dà |
[13:20.26] | Not as high as.... dàn shì dà bù guò |
[13:23.00] | It worked! King! chéng gōng le! lǎo K |
[13:27.74] | We pick again! We pick again! zài chōu yī cì |
[13:29.60] | Why? I don' t know. wèi shí me? wǒ bù zhī dào |
[13:32.97] | Tickets, please. qiú piào qǐng ná lái |
[13:36.68] | Courtside, baby! chǎng biān qū ō |
[13:40.01] | Seriously, good game, though. Good game. hěn jīng cǎi de bǐ sài |
[13:44.29] | What are they so mad about? They got the apartment back. tā men qì shén me qì? gōng yù dōu huán gěi tā men le |
[13:48.82] | No, they didn' t. méi yǒu la |
[14:00.70] | Packed while you were gone. chèn nǐ bù zài dǎ bāo hǎo le |
[14:02.84] | I left knickers under your pillow. wǒ liú le shuāng qiú xié zài zhěn tou dǐ xià |
[14:07.01] | Move in with me? bān lái gēn wǒ zhù |
[14:09.34] | What? shén me? |
[14:10.54] | Don' t be scared. It sounds crazy, and people will say it' s too soon... bié pà, wǒ zhī dào tīng qǐ lái hěn fēng kuáng bié rén huì shuō tài kuài le |
[14:15.48] | ... but just think. Think how great it would be. dàn shì nǐ xiǎng xiǎng, nà yàng duō bàng a |
[14:22.86] | I don' t know. wǒ bù zhī dào |
[14:26.33] | Leaving London.... yào wǒ lí kāi lún dūn |
[14:28.33] | My whole family lives there.... wǒ de jiā rén dōu zài nà li wǒ zhī dào |
[14:30.53] | My job. You' ll get a job here. wǒ de gōng zuò nǐ kě yǐ zài zhè lǐ zhǎo gōng zuò |
[14:33.53] | I always hear about them foreigners stealing American jobs. wǒ cháng tīng shuō měi guó rén de gōng zuò dōu bèi wài guó rén qiǎng zǒu le |
[14:37.81] | That could be you. nǐ yě kě yǐ |
[14:40.04] | Yeah, but it' s my whole life. dàn shì guān wǒ de rén shēng |
[14:43.04] | You come to England. nǐ lái yīng guó |
[14:44.55] | I would. I really would. But my son is here. wǒ bù xíng, wǒ hěn yuàn yì dàn wǒ ér zi zài zhè lǐ |
[14:47.75] | I can' t leave him. You don' t think there' s any way? wǒ lí bù kāi tā méi bié de bàn fǎ le ma? |
[14:53.59] | I don' t think so. wǒ kàn shì méi yǒu le |
[14:56.52] | It would be different if it was way into the future... rú guǒ shì cháng jiǔ de dǎ suàn jiù bù tóng le |
[14:59.99] | ... and we were getting married. lì rú jié hūn shén me de |
[15:02.60] | What? shén me? |
[15:04.73] | Right. I shouldn' t have said " married." Please don' t go freaky on me. hǎo, wǒ bù gāi tí jié hūn de bié bèi wǒ xià dào |
[15:10.87] | I didn' t mean it. I take it back. wǒ bú shì rèn zhēn de wǒ méi shuō, wǒ shōu huí |
[15:13.24] | No. Don' t. bù, bú yào shōu huí |
[15:17.01] | Why don' t we? hé bù jiù zhè me zuò? |
[15:19.18] | Why don' t we what? zuò shí mǒ? |
[15:22.88] | Get married. jié hūn a |
[15:26.02] | You are mad! nǐ fēng le |
[15:27.22] | No, I' m not! It' s perfect. It' s better than you moving here. wǒ méi yǒu, zhè yàng hěn wán měi bǐ nǐ bān lái zhù gèng bàng |
[15:32.29] | It' s us together forever, and that' s what I want. wǒ men kě yǐ yǒng yuǎn zài yì qǐ wǒ jiù shì yào zhè yàng |
[15:35.63] | We' ve known each other six weeks! I know. wǒ men cái rèn shi 6 xīng qī wǒ zhī dào, nà yòu zěn yàng? |
[15:38.37] | So what? Who' s to say? Does that mean we can' t do it? shuí shuō bù xíng? zhè yàng jiù bù xíng ma? |
[15:42.27] | Look. I was with Carol for four years before we got married... tīng zhe, wǒ gēn kǎ luó jié hūn qián zài yì qǐ 4 nián |
[15:46.61] | ... and I wound up divorced from a pregnant lesbian. zuì hòu gēn yí gè huái yùn de nǚ tóng zhì lí hūn |
[15:52.38] | I mean, this.... zhè me zuò |
[15:54.62] | This makes sense for us. duì wǒ men shì shùn lǐ chéng zhāng |
[15:58.25] | Our first date, we ended up spending the whole weekend in Vermont. wǒ men dì yī cì yuē huì jiù pǎo qù fó méng tè dù zhōu mò |
[16:03.12] | I mean, last night I got my ear pierced. Me! zuó wǎn wǒ hái qù chuān ěr dòng, wǒ yé |
[16:08.00] | This feels right. zhè gè gǎn jué hěn duì |
[16:10.33] | Doesn' t it? bú shì ma? |
[16:13.17] | My parents will be really mad. wǒ bà mā huì qì sǐ |
[16:15.84] | Are you saying," Yes"? Is that " Yes"? nǐ dā yìng le ma? nà shi hǎo ma? |
[16:19.17] | Yes. duì |
[16:25.28] | We' re getting married! Oh, my God! wǒ men yào jié hūn le tiān na |
[16:28.48] | We' re getting married! wǒ men yào jié hūn le, tiān na |
[16:31.29] | Come here, come here. guò lái |
[16:43.16] | Emily, will you marry me? ài mì lì, nǐ yuàn yì jià gěi wǒ ma? |
[16:46.87] | yuàn yì |
[16:51.84] | It' s a bit small. yǒu yì diǎn xiǎo |
[16:54.44] | Damn! I thought that' d be romantic as hell. zhēn shi de, wǒ hái yǐ wéi huì hěn làng màn |
[17:00.68] | It was. shì hěn làng màn |
[17:13.39] | Those were, like, the best seats ever! zhēn shì shǐ shàng zuì bàng de wèi zi |
[17:16.50] | Should we give these to the girls? Like a peace offering? yào bú yào bǎ yī fú sòng gěi nǚ shēng biǎo shì hé jiě? |
[17:20.33] | That' s very nice. Plus, they were free and too small. hǎo zhǔ yì, fǎn zhèng bù yòng qián yòu tài xiǎo |
[17:29.24] | Oh, God! tiān na |
[17:37.18] | Hey, you want a beer? nǐ yào hē jiǔ ma? |
[17:42.42] | I know! wǒ zhī dào |
[17:46.96] | Open up! Open up! Open up! kāi mén! kāi mén |
[17:50.53] | We' ll discuss it in the morning. míng tiān zǎo shàng zài shuō |
[18:00.27] | What the hell is going on? zhè shì zěn me huí shì? |
[18:03.24] | We took our apartment back! wǒ men bǎ wǒ men jiā qiǎng huí lái le |
[18:09.62] | I had nothing to do with it. gēn wǒ wú guān |
[18:14.66] | Okay, it was my idea. But I don' t feel good about it. hǎo ba, shì wǒ de zhǔ yì dàn wǒ bìng bù hǎo guò |
[18:22.36] | We are switching back right now. wǒ men xiàn zài jiù huàn huí lái |
[18:25.47] | No, we' re not. We' re not leaving! bú yào, wǒ men bù zǒu |
[18:27.47] | You' ll have to. You both have jobs. nǐ men fēi zǒu bù kě, nǐ men dōu yǒu gōng zuò |
[18:29.77] | As soon as you do, we' ll switch back! You can' t stop us. děng nǐ men qù shàng bān, wǒ men jiù huàn huí lái nǐ men zǔ zhǐ bù liǎo de |
[18:33.54] | Right, Joe? I don' t know. duì ba, qiáo yī? wǒ bù xiǎo de |
[18:40.05] | What? shén me? |
[18:41.65] | I don' t want to move again, with.... wǒ bù xiǎng zài bān le |
[18:46.22] | This is our apartment and they stole wǒ bù guǎn, zhè shì wǒ men de gōng yù tā men tōu le |
[18:49.16] | You stole! nǐ men tōu le! |
[18:51.53] | Our apartment! We won it fair and square. Twice! wǒ men de gōng yù wǒ men guāng míng zhèng dà de yíng le liǎng cì |
[18:54.80] | And I am getting it back right now! I' m getting it back right now! wǒ xiàn zài jiù yào yào huí lái wǒ xiàn zài jiù yào yào huí lái |
[19:00.07] | All right. hǎo |
[19:02.50] | We figured you might respond this way, so we have a backup offer. wǒ men zǎo liào dào huì yǒu zhè zhǒng fǎn yìng |
[19:07.21] | No more offers. You can' t offer anything to us! suǒ yǐ wǒ men zhǔn bèi le bèi àn bú yào, nǐ men gǎo bù dìng wǒ men de |
[19:10.48] | Let us keep the apartment and As a thank you... ràng wǒ men liú zài zhè lǐ wèi le biǎo shì gǎn xiè |
[19:18.05] | ... Rachel and I will kiss for one minute. ruì qiū hé wǒ huì jiē wěn 1 fēn zhōng |
[19:24.83] | Totally worth it! That was one good minute! wán quán zhí de hǎo shuǎng de 1 fēn zhōng |
[19:27.93] | Good night. wǎn ān wǎn ān |
[19:34.77] | Men are such idiots. I know. nán rén zhēn shì bái chī jiù shì a |
[19:37.70] | Can you believe something that stupid actually got us our apartment back? nà me bái chī de shì jū rán ràng wǒ men dé chěng le |
[19:42.54] | If you had just done that after the last contest... yào shì nǐ men shàng cì bǐ wán jiù zhè me zuò |
[19:46.01] | ... no one would have had to move at all. shuí dōu bù bì bān jiā |
[19:51.52] | Let' s pretend that' s not true. jiù zhuāng zuò méi zhè huí shì |
[19:57.06] | Scarf' s done. wéi jīn zhī hǎo le |
[20:02.43] | Come on, come on! kuài diǎn hǎo |
[20:07.13] | What' s going on? zěn me le? |
[20:08.37] | Ross has some big thing to tell everyone. luó sī yǒu dà shì yào xuān bù |
[20:15.14] | Emily and l, we decided... ài mì lì hé wǒ jué dìng |
[20:17.91] | ... to get married. ... yào jié hūn |
[20:22.58] | What? shén me? |
[20:24.12] | Oh, are you pregnant too? nǐ yě huái yùn le? |
[20:28.49] | No. méi yǒu |
[20:30.16] | When did How did you shén me zěn me |
[20:33.46] | We just decided to go for it. wǒ men jiù shì jué dìng yào jié hūn |
[20:36.50] | We know it' s a bit hasty... zhè gè jué dìng shì cāng cù le xiē |
[20:39.77] | ... but it just feels so right. dàn shì gǎn jué zhēn de hěn duì |
[20:46.74] | I was just telling the guys wǒ zhèng zài gào sù tā men |
[20:49.08] | Yeah, I heard. wǒ tīng dào le |
[20:57.18] | I think it' s great! tài hǎo le |
[20:59.95] | I' m so happy for you! wǒ zhēn tì nǐ gāo xìng |
[21:01.52] | Well, yeah! Congratulations! shì a, gōng xǐ |
[21:12.27] | I can' t believe you' re getting married! nǐ jū rán yào jié hūn le |
[21:18.67] | Monica and Rachel made out. mó nī kǎ hé ruì qiū qīn rè |
[21:30.58] | Morning' s here měi hǎo de |
[21:34.92] | The morning' s here zǎo chén yòu lái dào |
[21:37.69] | Sunshine is here yáng guāng lòu liǎn |
[21:40.69] | The sky is clear qíng kōng wàn lǐ |
[21:42.46] | The morning' s here měi hǎo de zǎo chén |
[21:45.10] | Hey, you' re back! Hey, get into gear nǐ huí lái le zhǔn bèi jiù xù |
[21:48.67] | Breakfast is near zǎo cān jiù kuài shàng zhuō |
[21:50.64] | The dark of night has disappeared yè wǎn de hēi àn yī sǎo ér kōng |
[21:55.98] | I' ll see you tomorrow morning! wǒ men míng tiān jiàn hǎo |