[00:02.60] | I'm getting my nails done! 我居然在修指甲 |
[00:04.87] | You said it was going to be fun. 你说会很好玩 |
[00:07.87] | Which it kind of is. 是有点好玩 |
[00:11.07] | You said there would be guys. There are no guys. 你说会有别的男人,哪有啊 |
[00:14.38] | There's one right over there. 那边就有一个 |
[00:16.61] | That's a mailman! 那是快递 |
[00:18.98] | That's our mailman! 他也跑我们公司 |
[00:21.78] | Hi,how are you.... |
[00:27.72] | Don't worry. This doesn't make you any less of a guy. 放心 这样无损于你的男子气概 |
[00:32.09] | That does. 那样会 |
[00:35.56] | What am I sitting on? 我坐到什么? |
[00:39.57] | What was this woman scratching when this broke off? 这个女人不知道在搔哪里 |
[00:43.67] | You know who had nails like that? 你知道谁也戴那种指甲? |
[00:45.84] | Oh... 我… |
[00:47.11] | ...my... 的… |
[00:48.44] | ...God! 天哪! |
[00:52.81] | The One with All the Rugby 本集播出:“调职记” |
[00:00.00] | |
[01:40.30] | Joey,let me ask you a question. 乔伊,问你一个问题 |
[01:42.80] | What does this light switch do? 我快捉狂了 这个开关是干嘛用的? |
[01:45.43] | Nothing. 没用 |
[01:47.04] | Did it drive you crazy to not know? 你不知道不会捉狂吗? |
[01:49.57] | I know what it did. Nothing. 我知道啊. 它没用 |
[01:53.37] | They put it there for something. How can you not care? 它存在就一定有功用 你怎么能不在意? |
[01:57.38] | Like this. 就像这样 |
[02:01.95] | Here's another question. 还有一个问题 |
[02:03.72] | What does the silver knob on the toilet do? 你知道马桶上的把手的功用吗 |
[02:06.92] | It flushes it. 当然知道,冲水 |
[02:08.42] | Since you know,when you come over, would you use it? 很好,既然你知道,来的时候 请你冲一下好吗? |
[02:15.93] | -Hello. -Hey. |
[02:19.97] | -Oh,my God. Wow. -Guess who we saw today? 猜我们今天遇见谁 |
[02:25.31] | -Janice! -ls this amazing? 珍妮丝 很棒吧? |
[02:27.74] | -How have you been? -Well,I'm divorced. 你好吗? 我离婚了 |
[02:31.15] | Oh,wow. |
[02:32.61] | I'm riding the alimony pony. 正在靠赡养费过活 |
[02:38.12] | And there it is. 出现了 |
[02:41.66] | I just came up to say "hi." 我只是来打声招呼,大家好 |
[02:45.43] | Sweetie,I'll see you later. 亲爱的,我们待会见 |
[02:47.46] | I'll see you tonight. 晚上见 |
[02:49.26] | -Bye. -Bye. 再见,再见… |
[02:50.83] | -Bye. -Bye. |
[02:53.50] | I can't stand the woman! 我受不了那个女人 |
[02:57.17] | What? I thought you were crazy about her! 什么?我以为你爱死她了 |
[03:00.14] | But you know all those annoying things she did before? 我知道 但是以前她那些很烦的特点 |
[03:04.08] | Her voice,her laugh and her personality? 她的声音、笑声和个性 |
[03:07.12] | They're all back! 全都回来了 |
[03:09.92] | And she's picked up,like, nine new ones! 而且还多了起码九种新的 |
[03:12.82] | Why'd you bring her here? There's people here! 那你干嘛带她来?虐待人嘛 |
[03:17.93] | Don't worry. I'm taking care of it. 放心,我今晚会搞定 |
[03:20.50] | You are not! You never break up with her. 会才怪,你一直跟她纠缠不清 |
[03:23.80] | I don't have to break up. 这次我不必跟她分手 |
[03:25.53] | We're not involved. I'll do a preemptive strike. 我们又没在一起 我会先发制人 |
[03:28.60] | I'll end it with her before it starts. 我会在开始前就结束掉 |
[03:31.71] | My ass is,like,frozen! 我的屁股好冰 |
[03:35.78] | Try sticking it in the freezer for 20 minutes. 塞进冷冻库20分钟试试看 |
[03:42.35] | I'm telling you! 不要不信 |
[03:50.69] | I can't believe you walk alone here at night. 你居然敢晚上自己走在路上 |
[03:54.06] | -You hear such stories about New York. -It's not that bad. 纽约的传闻好多 没那么严重 |
[03:58.20] | I mean,l,for one, feel perfectly safe. 我就觉得很安全 |
[04:02.80] | Help! Help! 救命啊!救命啊! |
[04:06.51] | No,no,Ross! 罗斯,没事 |
[04:07.88] | These are friends from home. 他们是我在英国的朋友 |
[04:10.04] | Liam,Devon,this is Ross. 连恩,戴文,这是罗斯 |
[04:13.18] | -Hi,mate. -How are you,man? 老兄 你们好 |
[04:15.92] | That was a good one,huh? "Help! Help!" 我装得不错吧? “救命啊!救命啊” |
[04:19.99] | How are you? 你们好吗? |
[04:21.26] | I've been meaning to ring you ever since I arrived... 我从一来就想找你们 |
[04:24.73] | ...but I've been rather busy. 但是…我挺忙的 |
[04:26.66] | We have not seen each other since that U2 concert. 我们从U2演唱会之后 就没见过 |
[04:30.53] | Oh,my God. You're right. 天哪,没错 |
[04:32.60] | Actually,the last time we saw each other was the next morning. 应该说是演唱会第二天早上 |
[04:37.11] | Oh,Liam! 连恩 |
[04:39.51] | Oh,Liam. 连恩 |
[04:42.78] | So were you guys playing soccer? 你们在打足球? |
[04:45.28] | Or should I call it "football"? 还是要说“踢”足球? |
[04:49.45] | We were playing rugby. 我们在打橄榄球 |
[04:51.42] | In fact,we're playing tomorrow. You're welcome to play. 明天就有球赛,欢迎你参加 |
[04:54.92] | Ross play rugby? I don't think so. 罗斯打橄榄球?不要吧 |
[05:00.53] | What's so funny? 有什么可笑的? |
[05:02.36] | Well,you're American,to start with. You don't have rugby here. 你是美国人 美国没有橄榄球 |
[05:07.90] | Well,we didn't have freedom here until 1776 either,so.... 我们也是到了1776年 才独立自由 |
[05:12.81] | So,good! We'll see you at the park at two. 那好,明天2点公园见 |
[05:15.78] | Cheers! 干杯 |
[05:25.95] | Oh,boy! I just love to sing. 天哪,我最喜欢唱歌了 |
[05:30.29] | Yes,I know you do. 我知道你喜欢 |
[05:31.99] | The reason people complained... 其他人之所以抱怨 |
[05:33.93] | ...was because they paid to hear the actor sing "Old Man River." 是因为他们是花钱听演员唱 |
[05:38.97] | Look at us! 你看看我们 |
[05:40.17] | Who would've thought Cupid had a station at 14th Street Nails? 想不到在美容院也有爱神驻扎 |
[05:46.17] | Okay,we have to talk. 我们得谈一谈 |
[05:49.61] | I'm just getting out of a very serious relationship. 我刚结束一段很认真的恋情 |
[05:53.75] | I know. And I'm just getting out of a marriage. 我知道,而我刚结束一段婚姻 |
[05:57.02] | Talk about "meant to be." 这就叫做三生注定 |
[06:00.96] | Right. But I think this is happening too soon. 对,但我觉得进展太快了 |
[06:04.53] | Oh,too soon,too schmoon! 什么太快,是太慢 |
[06:07.83] | Face it,I'm not letting you get away this time. 认命吧,这次我不会放过你的 |
[06:12.03] | I hear you! 我听见了 |
[06:16.87] | But... 但是 |
[06:18.11] | ...unfortunately... 很不幸的 |
[06:19.61] | ...my company... 我的公司 |
[06:21.38] | ...is transferring me overseas. 要把我调到海外 |
[06:25.65] | Oh,no! 不会吧 |
[06:28.05] | Where to? 调去哪里? |
[06:30.32] | To Paris? 巴黎? |
[06:32.12] | No,not Paris. 不,不是巴黎 |
[06:33.86] | To London? Rome? Vienna? 伦敦?罗马?维也纳? |
[06:36.69] | Barcelona? 巴塞隆纳? |
[06:37.96] | Could you just stop talking for a second? 你先别讲话好吗? |
[06:43.03] | Yemen. 叶门 |
[06:46.83] | That's right. Yes! I'm being transferred to Yemen! 对,没错,我要被调去叶门 |
[06:50.87] | When? 什么时候? |
[06:52.14] | I don't know exactly. 我不太清楚 |
[06:54.98] | Well,I will just have to soak up every ounce... 那我只好细细品尝 |
[06:59.41] | ...of Chandler Bing until that moment comes. 钱德宾的一切 直到那一刻来临 |
[07:05.35] | But I do know it's sometime tomorrow. 但我知道是明天某时 |
[07:12.53] | -Done? -Yep! 好了? 对 |
[07:16.10] | What's up? 干什么? |
[07:17.50] | This switch is driving me crazy. 这个开关快把我逼疯了 |
[07:19.50] | I turned it off and checked every outlet. 所以我把它关掉 检查每个插座 |
[07:22.20] | Four don't work,which means one is controlled by the switch. 有四个不能用 表示其中一个由它控制 |
[07:26.41] | So I plugged things in the outlets that make noise. 所以我插上会发出声音的东西 |
[07:30.21] | That way,when I turn it on, I just follow the noise. 到时候一打开 顺着声音去找就行了 |
[07:35.68] | Bet I stopped listening first. 我一定会第一个放弃 |
[07:38.85] | You know,you also could have used lamps... 你可以插电灯 |
[07:42.36] | ...and followed the light. 然后找灯光 |
[07:44.63] | Yeah,well,I'm using noise. 我要找声音 |
[07:48.90] | So,everybody ready? 准备好了吗? |
[07:51.13] | Here we go! 开咯 |
[07:55.70] | Something. I hear something. Where is it? 有声音,我听到了,在哪里? |
[08:10.22] | It's coming from Joey! 是乔伊发出来的 |
[08:13.45] | Oh,my God! That's so freaky! Turn him off! 天哪,好诡异喔,把他关掉! |
[08:25.67] | Could we put on the news? It might be raining. 可以看新闻吗?可能在下雨 |
[08:29.60] | Hold on. I'm watching this rugby thing on ESPN. 等一下 我在看ESPN的橄榄球赛 |
[08:33.64] | I'm man enough to play this sport! 了不起啊,我也能打 |
[08:36.78] | You're not even man enough to get the channel that carries the sport. 你家连运动台都没有 |
[08:42.32] | Hey there,Ross! 罗斯 |
[08:46.82] | Janice. 是珍妮丝 |
[08:50.66] | You know,you really didn't have to help me pack. 你真的不必帮我打包 |
[08:54.53] | When you said all you'd be doing before you leave is packing... 你说你出发之前都要打包 |
[08:58.87] | ...you really didn't leave me much choice. 我还有什么选择 |
[09:01.54] | I thought I did, but I guess I did not. 我以为有,看来是没有 |
[09:06.54] | What's going on? 怎么回事? |
[09:08.04] | I'm packing,you know, because I'm moving to Yemen tomorrow. 我要打包 因为我明天要搬去叶门 |
[09:13.28] | Thanks for telling me! 谢谢你告诉我啊 |
[09:17.69] | I'm going to be pretend-moving to Yemen. To get rid of her. 我是假装要搬去叶门 好摆脱她 |
[09:22.79] | Good one! 漂亮 |
[09:25.49] | Yemen! That actually sounds like a real country! 叶门,听起来还真像个国家 |
[09:29.56] | I'll show you how to roll your underwear and stuff it in your shoes. 钱德,快来 我教你怎么把内衣裤塞进鞋子 |
[09:34.30] | It's a space-saver. 可以省空间 |
[09:35.84] | I do that because it makes me look taller. 我那样做是想垫高 |
[09:41.74] | Come on! 钱德,来啊 好 |
[09:44.55] | -Joey,trade lives with me. -Nope. 乔伊,跟我交换人生 不要 |
[09:49.05] | Ross,I can't believe you said you'd play. 天哪,你看看 罗斯,你居然说你要打 |
[09:51.89] | This is brutal! 这种运动好野蛮 |
[09:53.22] | I can handle it. 我可以应付 |
[09:54.99] | Please,Ross. You got hurt playing badminton with my dad. 拜托 你连跟我爸打羽毛球都会受伤 |
[10:00.53] | That's because your mom's dog kept looking at me. 那是因为你妈的狗一直看我 |
[10:06.33] | Look! Right here, it's called a "scrum." 好,你看,这个叫斗牛阵 |
[10:09.07] | It's like a huddle. 就像聚商 |
[10:10.74] | And is a hum like a scruddle? 那商斗就像聚牛阵吗? |
[10:14.61] | Ross,they're going kill you! 罗斯,他们会宰了你 |
[10:19.18] | Why are you doing this,anyway? 你为什么要打? |
[10:21.88] | You should've seen the guy she used to date. 你们应该看看她以前交往的人 |
[10:24.85] | He's like "Joe Rugby"! 他活像颗大橄榄球 |
[10:27.12] | You're kidding! And he plays rugby? That's funny! 不会吧,而他又打橄榄球? 好好玩 |
[10:32.39] | Oh,I see. You did that. 我懂你的意思了 |
[10:36.23] | She thought the very idea of me playing rugby was hilarious. 总之她觉得我打橄榄球很好笑 |
[10:40.70] | So I'll show her how tough I really am. 所以我要证明我有多猛 |
[10:46.71] | I'm sorry. You are a tough guy. 对不起,你说得对,你是很猛 |
[10:49.24] | The toughest paleontologist I know. 你是我认识最猛的古生物学家 |
[10:52.98] | Ross can take care of himself. It's not like he's Chandler. 没问题啦,罗斯会照顾自己 他又不是钱德 |
[10:56.95] | Thanks. 谢了 |
[10:59.39] | Don't worry about me. 别替我担心 |
[11:00.92] | I'll just look energetic and stay away from the ball. 我会装得很有冲劲 跟球保持距离 |
[11:04.59] | I'll be that guy, right outside the circle. 我会学那个人站在外面 |
[11:13.47] | Maybe there was a dog looking at him. 也许有狗在看他 |
[11:27.01] | Stay away from that guy and that guy... 罗斯,别靠近那个人、那个人 |
[11:29.38] | ...and that one. Dude,they're all huge! 和那个人 他们都好壮 |
[11:33.85] | They're no bigger than me. 又没比我壮 |
[11:35.72] | You're closer to you. So you look bigger to you from where you are. 你离你比较近 所以看你自己比较壮 |
[11:40.90] | I'm going to go say "hello." 我去跟他们打个招呼 |
[11:52.64] | I kind of liked it. 还蛮可爱的 |
[11:56.48] | I know what to do. 我知道了 |
[11:58.25] | I've got to go Red Ross. 我要变成赤面罗斯 |
[12:01.62] | You know,Red Ross? 赤面罗斯啊 |
[12:04.15] | Totally don't know. 完全给他不知道 |
[12:06.09] | That time we were in line for Dances With Wolves... 那次我们去看“与狼共舞” |
[12:09.59] | ...and that guy cut in front of us and I just lost it? 有人插队,我不是就捉狂了? |
[12:13.46] | Screamed at him,turned all red! 破口大骂,脸都涨红了 |
[12:16.43] | Red Ross! 赤面罗斯啊 |
[12:21.27] | You'll see! 等着瞧 |
[12:24.27] | Liam,do me a favor. 连恩,帮个忙 |
[12:26.24] | Go easy on Ross. It's his first time. 对罗斯手下留情 他是第一次打 |
[12:30.24] | You don't say? 是吗? |
[12:40.92] | Good luck,babe. 加油 |
[12:43.59] | Come on,get in here! 老弟,快进来 |
[12:46.99] | Come on! 快点 |
[12:56.50] | Come on,get in the bloody scrum! 罗斯,快进来争球 |
[12:58.67] | Ross,get in! 罗斯,进去 |
[13:11.95] | Joey! 乔伊 |
[13:16.96] | You're not going to believe it! Joshua came in today,and guess what? 说了你一定不信 约书亚今天来,你猜怎样? |
[13:20.86] | He asked you out? 他约你? 没有 |
[13:22.46] | But I showed him some cuff links, and I felt his pulse. 不过我给他看一些袖扣 结果摸到他的脉搏 |
[13:28.47] | Saucy! 卯死了 |
[13:31.31] | -What are these? -Electrical plans for the building. 这是什么? 这栋楼的电路图 |
[13:36.41] | Okay,should I be scared? 我应该被吓到吗? |
[13:39.15] | I know that switch does something. I got these from City Hall. 那个开关一定有作用 这是去市政府调的 |
[13:43.22] | I just paid $25 and waited for three hours. 只花了25元,排了3小时 |
[13:47.25] | Wow! If only more people knew! 可惜大家不知道 |
[13:53.73] | All right,do you understand any of this? 你看得懂吗? |
[13:56.80] | No,I don't understand any of this electrical stuff. 我对水电的事一窍不通 |
[14:00.30] | All right,does this look like a switch? 这看起来像开关吗? |
[14:03.37] | I don't know. 我不知道 |
[14:05.04] | -ls this wiring? -I don't know. 这是线路吗? 我不知道 |
[14:07.14] | That looks like a bunny though. 不过这个像小白兔 |
[14:12.81] | “叶门航空” |
[14:20.72] | You really didn't have to take me to the airport. 你实在不必送我来机场 |
[14:24.33] | Oh,please. Every moment is precious. 拜托,每分每秒都很珍贵 |
[14:27.56] | Besides,someone had to ride with your luggage. 况且总得有人帮你提行李 |
[14:30.73] | And your friends don't seem to care that you're leaving. 你朋友好像都不关心你要走了 |
[14:34.77] | We're not that close. 我们其实没那么要好 |
[14:38.84] | Okay. So I guess this is goodbye then. 好,那就再见了 |
[14:41.88] | Oh,no! 不 |
[14:43.44] | It's not goodbye. I'm not leaving till you get on that plane. 还没呢 你上了飞机我才要走 |
[14:47.72] | Okay. Well,I guess it's just "wait here" then. 好,那就“请在此等候” |
[14:54.29] | I need a fake ticket to Yemen. 我要一张去叶门的假机票 |
[14:57.79] | One ticket? 一张去叶门的机票? 不是 |
[15:00.36] | I just need a pretend ticket. 我只需要一张假机票 |
[15:03.13] | I'm sorry. I don't understand. 抱歉,我不懂 |
[15:05.30] | Okay,what would you give a kid to play with? 好,你会拿什么给小朋友玩? |
[15:08.47] | Are you traveling with a child? 您有带小孩子? |
[15:12.07] | No. 没有 |
[15:15.64] | She'll think I'm handing you a credit card. 她会以为我在拿信用卡给你 |
[15:18.38] | But what I'll really hand you is a library card. 其实我拿的是借书证 |
[15:23.58] | A ticket to Yemen is $2100, and we don't take library cards. 去叶门的机票是2100元 我们不收借书证 |
[15:28.92] | What's the matter? Is something wrong? 怎么了?有什么问题吗? |
[15:31.93] | Do you have to stay? 你得留下来吗? |
[15:35.13] | American Express? 美国运通卡? |
[15:46.97] | I can't believe they're doing that! I told them to go easy on him! 他们怎么这样 我明明叫他们手下留情 |
[15:51.18] | No offense,but sometimes it's hard to understand you,with the accent. 我没有恶意 但有时你的口音很难懂 |
[15:57.62] | That's just halftime. There's more. 才上半场结束,还有下半场 |
[16:02.66] | Did you see me? 你们看到了吗? |
[16:03.96] | I was pretty good. That is one fun game! 我挺强的 好过瘾的球赛 |
[16:08.20] | Do me a favor? Grab me some water? 帮个忙,帮我拿点水 |
[16:10.66] | Thanks! 谢谢 |
[16:14.13] | I think I'm dying. I really do. 我觉得我快死了,真的 |
[16:16.20] | Poor baby! 真可怜 |
[16:17.40] | Tell my son that I love him. 告诉我儿子我爱他 |
[16:20.74] | Excellent! Got to have some more fun! 太好了,我还要再打个过瘾 |
[16:24.21] | They are killing you. 罗斯,你快被整死了 |
[16:27.55] | That's not true. 乱讲 |
[16:28.88] | She's right. You have to stop! 她说得对,你不能再打了 |
[16:30.88] | No! I'm not stopping. I'm Red Ross! 不行,我是赤面罗斯 |
[16:34.12] | Dude,you go back out there, you'll be Dead Ross. 你再上场会变成屎面罗斯 |
[16:37.59] | I'm not quitting. I'm going to finish this game. 我绝不退场,我要打完 |
[16:40.96] | If you insist on it, at least let me help you. 好,如果你一定要打 至少让我帮忙 |
[16:44.16] | It's no place for a woman. Those guys will grab anything! 不行,这不是女人玩的 那些人什么都捉 |
[16:49.30] | That's not it. I just know a few things that can help you inflict pain. 我不是要上场 我只是知道怎样让别人受伤 |
[16:54.24] | I like that. 我喜欢 是吗? |
[16:56.28] | Listen closely. 听好 |
[16:57.68] | Devon has got a weak ankle. 戴文的脚踝很弱 |
[16:59.98] | One swift kick and he'll back off. 踢一下就会倒 |
[17:02.25] | Bad ankle. Got it! 好,脚踝虚,了解 |
[17:04.12] | And that big bloke with the beard? He's got a trick hip. 那个留落腮胡的大个子 腰部毛病很多 |
[17:08.76] | And David over there, he doesn't wear a cup. 那边的大卫没穿护裆 |
[17:12.43] | I could use that. Trick hip,no cup. Okay! 蛮有用的,腰不好 没穿护裆,好 |
[17:15.63] | And Liam's got bad knees. Hit him right and he'll go down like a lamp. 连恩的膝盖不好 看准了一撞就倒 |
[17:20.67] | But Liam's on my team. 但是连恩跟我同队 |
[17:22.64] | -I don't care. Just get him! -Go and get him! 我不管,你去宰了他 好,宰了他 |
[17:26.37] | I am going back in! 我要回场上了 |
[17:31.38] | Red Ross! Yeah! 赤面罗斯 |
[17:43.86] | What are these? 这些是什么? |
[17:45.16] | Just some pictures I made and hung up. 我画了一些画挂起来 |
[17:48.70] | I thought they'd brighten up the place. Don't they? 好让客厅看起来更漂亮 有用吧? |
[17:55.07] | No,don't. |
[18:00.67] | There's no hole there. I just really like that picture. 那里没有洞 我只是很喜欢那幅画 |
[18:06.68] | Oh,my God! Look at this! 天哪,你看看 |
[18:09.25] | But there is a wire there! It's connected to something! 但是那边有电线 一定连到某个地方 |
[18:12.92] | I don't care! The wires have come loose in your head! 我不管,你才是脑筋脱线了 |
[18:17.09] | If I could follow the wire, I'd find out what it did. 顺着电线就能找出它的功用 |
[18:20.46] | And did you? 那你找到了吗? |
[18:21.66] | No. 没有 |
[18:23.73] | It disappears behind there. 到了地板上就断了 |
[18:26.33] | For a minute,I thought it went downstairs. |
[18:31.81] | Say hello to Mrs. Catrokis. 跟凯卓奇斯太太打招呼 |
[18:33.51] | -Hello,darling. -Hello,Mrs. Catrokis. 妹妹你好 凯卓奇斯太太你好 |
[18:37.18] | Hey,Mrs. Catrokis,do you know Kenny? 凯卓奇斯太太,你认识肯尼吗 |
[18:40.45] | You have got to be kid Wow! 不会吧 |
[18:48.79] | Are you sure you don't want a doctor? 你真的不去看医生? |
[18:51.19] | No,that'll just bring me down! 不要,那样我会直接挂掉 |
[18:54.46] | This was great! I was great! This was a great day! 太棒了 我太厉害了,今天真过瘾 |
[18:58.80] | I'm buying everyone coffee. 我请大家喝咖啡 |
[19:01.37] | Just grab my wallet. It's in my pocket. 帮我拿皮夹,在我的口袋里 |
[19:04.20] | No,not you. 不是你 |
[19:06.97] | Your eye's still popping out. I'll go get some ice. 你的眼睛还是突的 我去拿冰块 |
[19:10.88] | Ice,yeah! I'm so in the mood for ice. 好 冰块,我正想吃冰块 |
[19:15.48] | You were amazing out there. 你刚才好神勇 |
[19:18.12] | I kind of was,wasn't l? 还蛮神勇的吧? 开玩笑 |
[19:19.89] | Oh,my God! |
[19:21.09] | I made a man twice my size cry! 我让一个壮我两倍的人哭了 |
[19:25.33] | I haven't done that since I was four and I washed my dad's Porsche with rocks. 上一次是4岁 我用石头洗我爸的保时捷 |
[19:31.73] | You really enjoyed yourself, didn't you? 你真的打得很过瘾对不对? |
[19:34.40] | Are you kidding? I hurt three huge men. 开玩笑,我干掉三个大块头 |
[19:37.10] | I gave a guy a bloody nose! 还让一个人流鼻血 |
[19:39.24] | I'm not proud of it... 这没什么好得意的 |
[19:42.41] | ...but I really am! 不过…我真的好得意 |
[19:45.31] | And it's all because of you. 都是因为你 |
[19:47.58] | -Wonderful,amazing you. -I think you've got a concussion. 最棒最棒的你 我看你是脑震荡了 |
[19:52.42] | No,I'm serious. Thank you. 不,我是说真的,谢谢你 |
[19:56.19] | You're welcome. 不客气 |
[20:00.33] | I'm sorry. Did that hurt you? 对不起,会痛吗? |
[20:02.43] | It's worth the pain. 痛也值得 |
[20:05.10] | You know what? It's not. 其实不值得 |
[20:12.81] | This is the final boarding call for flight 664 to Yemen. 最后一次呼叫前往叶门的旅客 |
[20:20.01] | Well,I guess I gotta go. 看来我该走了 |
[20:22.68] | My Bing-a-ling. 我的宾淇淋 |
[20:26.82] | I'll wait for you. 我会等你的 |
[20:28.39] | How long will you be gone? 你要去多久? |
[20:31.39] | Well,just until we find an energy source to replace fuel. 直到找出可以替代石油的能源 |
[20:39.17] | I'll write you every day. 我会每天写信给你 |
[20:41.37] | 15 Yemen Road,Yemen. 叶门叶门路15号 |
[20:46.17] | Okay. Goodbye. 好,再见 |
[21:03.69] | 钱德,钱德 |
[21:06.73] | Janice! There you are! I had to have one last kiss. 珍妮丝,你在这里 我得跟你做最后吻别 |
[21:10.36] | And also,you said you'd leave after I got on the plane! 另外你也说我一上机你就要走 |
[21:14.60] | No. I want to see you take off. 不,我想看着你起飞 |
[21:19.01] | Well,then I guess I'm going to Yemen. 那我要去叶门罗 |
[21:23.28] | I'm going to Yemen! 我要去叶门了 |
[21:26.61] | When we get to Yemen, can I stay with you? 到了叶门,我可以住你家吗? |
[21:35.76] | All right. The super couldn't figure out what it did. 好,管理员不知道它的作用 |
[21:39.73] | The $200-an-hour electrician couldn't figure out what it did. 1小时2百的电工 不晓得它的作用 |
[21:43.33] | I've had seven pretty serious shocks. 我被狠狠电到七次 |
[21:47.33] | I give up. 我放弃了 |
[21:49.04] | Thank God. 谢天谢地 |
[21:51.41] | I guess Joey was right. 看来乔伊说得对 |
[21:54.01] | It does nothing. 它没有用 |
[22:00.78] | See? 你看 |
[22:06.82] | I'm doing it! I am totally doing it! 是我弄的,真的是我弄的 |
[22:16.83] | I lost it. 超能力没了 |
[00:02.60] | I' m getting my nails done! wo ju ran zai xiu zhi jia |
[00:04.87] | You said it was going to be fun. ni shuo hui hen hao wan |
[00:07.87] | Which it kind of is. shi you dian hao wan |
[00:11.07] | You said there would be guys. There are no guys. ni shuo hui you bie de nan ren, na you a |
[00:14.38] | There' s one right over there. na bian jiu you yi ge |
[00:16.61] | That' s a mailman! na shi kuai di |
[00:18.98] | That' s our mailman! ta ye pao wo men gong si |
[00:21.78] | Hi, how are you.... |
[00:27.72] | Don' t worry. This doesn' t make you any less of a guy. fang xin zhe yang wu sun yu ni de nan zi qi gai |
[00:32.09] | That does. na yang hui |
[00:35.56] | What am I sitting on? wo zuo dao shen me? |
[00:39.57] | What was this woman scratching when this broke off? zhe ge nv ren bu zhi dao zai sao na li |
[00:43.67] | You know who had nails like that? ni zhi dao shui ye dai na zhong zhi jia? |
[00:45.84] | Oh... wo |
[00:47.11] | ... my... de |
[00:48.44] | ... God! tian na! |
[00:52.81] | The One with All the Rugby ben ji bo chu:" diao zhi ji" |
[00:00.00] | |
[01:40.30] | Joey, let me ask you a question. qiao yi, wen ni yi ge wen ti |
[01:42.80] | What does this light switch do? wo kuai zhuo kuang le zhe ge kai guan shi gan ma yong de? |
[01:45.43] | Nothing. mei yong |
[01:47.04] | Did it drive you crazy to not know? ni bu zhi dao bu hui zhuo kuang ma? |
[01:49.57] | I know what it did. Nothing. wo zhi dao a. ta mei yong |
[01:53.37] | They put it there for something. How can you not care? ta cun zai jiu yi ding you gong yong ni zen me neng bu zai yi? |
[01:57.38] | Like this. jiu xiang zhe yang |
[02:01.95] | Here' s another question. hai you yi ge wen ti |
[02:03.72] | What does the silver knob on the toilet do? ni zhi dao ma tong shang de ba shou de gong yong ma |
[02:06.92] | It flushes it. dang ran zhi dao, chong shui |
[02:08.42] | Since you know, when you come over, would you use it? hen hao, ji ran ni zhi dao, lai de shi hou qing ni chong yi xia hao ma? |
[02:15.93] | Hello. Hey. |
[02:19.97] | Oh, my God. Wow. Guess who we saw today? cai wo men jin tian yu jian shui |
[02:25.31] | Janice! ls this amazing? zhen ni si hen bang ba? |
[02:27.74] | How have you been? Well, I' m divorced. ni hao ma? wo li hun le |
[02:31.15] | Oh, wow. |
[02:32.61] | I' m riding the alimony pony. zheng zai kao shan yang fei guo huo |
[02:38.12] | And there it is. chu xian le |
[02:41.66] | I just came up to say " hi." wo zhi shi lai da sheng zhao hu, da jia hao |
[02:45.43] | Sweetie, I' ll see you later. qin ai de, wo men dai hui jian |
[02:47.46] | I' ll see you tonight. wan shang jian |
[02:49.26] | Bye. Bye. zai jian, zai jian |
[02:50.83] | Bye. Bye. |
[02:53.50] | I can' t stand the woman! wo shou bu liao na ge nv ren |
[02:57.17] | What? I thought you were crazy about her! shen me? wo yi wei ni ai si ta le |
[03:00.14] | But you know all those annoying things she did before? wo zhi dao dan shi yi qian ta nei xie hen fan de te dian |
[03:04.08] | Her voice, her laugh and her personality? ta de sheng yin xiao sheng he ge xing |
[03:07.12] | They' re all back! quan dou hui lai le |
[03:09.92] | And she' s picked up, like, nine new ones! er qie hai duo le qi ma jiu zhong xin de |
[03:12.82] | Why' d you bring her here? There' s people here! na ni gan ma dai ta lai? nue dai ren ma |
[03:17.93] | Don' t worry. I' m taking care of it. fang xin, wo jin wan hui gao ding |
[03:20.50] | You are not! You never break up with her. hui cai guai, ni yi zhi gen ta jiu chan bu qing |
[03:23.80] | I don' t have to break up. zhe ci wo bu bi gen ta fen shou |
[03:25.53] | We' re not involved. I' ll do a preemptive strike. wo men you mei zai yi qi wo hui xian fa zhi ren |
[03:28.60] | I' ll end it with her before it starts. wo hui zai kai shi qian jiu jie shu diao |
[03:31.71] | My ass is, like, frozen! wo de pi gu hao bing |
[03:35.78] | Try sticking it in the freezer for 20 minutes. sai jin leng dong ku 20 fen zhong shi shi kan |
[03:42.35] | I' m telling you! bu yao bu xin |
[03:50.69] | I can' t believe you walk alone here at night. ni ju ran gan wan shang zi ji zou zai lu shang |
[03:54.06] | You hear such stories about New York. It' s not that bad. niu yue de chuan wen hao duo mei na me yan zhong |
[03:58.20] | I mean, l, for one, feel perfectly safe. wo jiu jue de hen an quan |
[04:02.80] | Help! Help! jiu ming a! jiu ming a! |
[04:06.51] | No, no, Ross! luo si, mei shi |
[04:07.88] | These are friends from home. ta men shi wo zai ying guo de peng you |
[04:10.04] | Liam, Devon, this is Ross. lian en, dai wen, zhe shi luo si |
[04:13.18] | Hi, mate. How are you, man? lao xiong ni men hao |
[04:15.92] | That was a good one, huh? " Help! Help!" wo zhuang de bu cuo ba? " jiu ming a! jiu ming a" |
[04:19.99] | How are you? ni men hao ma? |
[04:21.26] | I' ve been meaning to ring you ever since I arrived... wo cong yi lai jiu xiang zhao ni men |
[04:24.73] | ... but I' ve been rather busy. dan shi wo ting mang de |
[04:26.66] | We have not seen each other since that U2 concert. wo men cong U2 yan chang hui zhi hou jiu mei jian guo |
[04:30.53] | Oh, my God. You' re right. tian na, mei cuo |
[04:32.60] | Actually, the last time we saw each other was the next morning. ying gai shuo shi yan chang hui di er tian zao shang |
[04:37.11] | Oh, Liam! lian en |
[04:39.51] | Oh, Liam. lian en |
[04:42.78] | So were you guys playing soccer? ni men zai da zu qiu? |
[04:45.28] | Or should I call it " football"? hai shi yao shuo" ti" zu qiu? |
[04:49.45] | We were playing rugby. wo men zai da gan lan qiu |
[04:51.42] | In fact, we' re playing tomorrow. You' re welcome to play. ming tian jiu you qiu sai, huan ying ni can jia |
[04:54.92] | Ross play rugby? I don' t think so. luo si da gan lan qiu? bu yao ba |
[05:00.53] | What' s so funny? you shen me ke xiao de? |
[05:02.36] | Well, you' re American, to start with. You don' t have rugby here. ni shi mei guo ren mei guo mei you gan lan qiu |
[05:07.90] | Well, we didn' t have freedom here until 1776 either, so.... wo men ye shi dao le 1776 nian cai du li zi you |
[05:12.81] | So, good! We' ll see you at the park at two. na hao, ming tian 2 dian gong yuan jian |
[05:15.78] | Cheers! gan bei |
[05:25.95] | Oh, boy! I just love to sing. tian na, wo zui xi huan chang ge le |
[05:30.29] | Yes, I know you do. wo zhi dao ni xi huan |
[05:31.99] | The reason people complained... qi ta ren zhi suo yi bao yuan |
[05:33.93] | ... was because they paid to hear the actor sing " Old Man River." shi yin wei ta men shi hua qian ting yan yuan chang |
[05:38.97] | Look at us! ni kan kan wo men |
[05:40.17] | Who would' ve thought Cupid had a station at 14th Street Nails? xiang bu dao zai mei rong yuan ye you ai shen zhu zha |
[05:46.17] | Okay, we have to talk. wo men de tan yi tan |
[05:49.61] | I' m just getting out of a very serious relationship. wo gang jie shu yi duan hen ren zhen de lian qing |
[05:53.75] | I know. And I' m just getting out of a marriage. wo zhi dao, er wo gang jie shu yi duan hun yin |
[05:57.02] | Talk about " meant to be." zhe jiu jiao zuo san sheng zhu ding |
[06:00.96] | Right. But I think this is happening too soon. dui, dan wo jue de jin zhan tai kuai le |
[06:04.53] | Oh, too soon, too schmoon! shen me tai kuai, shi tai man |
[06:07.83] | Face it, I' m not letting you get away this time. ren ming ba, zhe ci wo bu hui fang guo ni de |
[06:12.03] | I hear you! wo ting jian le |
[06:16.87] | But... dan shi |
[06:18.11] | ... unfortunately... hen bu xing de |
[06:19.61] | ... my company... wo de gong si |
[06:21.38] | ... is transferring me overseas. yao ba wo diao dao hai wai |
[06:25.65] | Oh, no! bu hui ba |
[06:28.05] | Where to? diao qu na li? |
[06:30.32] | To Paris? ba li? |
[06:32.12] | No, not Paris. bu, bu shi ba li |
[06:33.86] | To London? Rome? Vienna? lun dun? luo ma? wei ye na? |
[06:36.69] | Barcelona? ba sai long na? |
[06:37.96] | Could you just stop talking for a second? ni xian bie jiang hua hao ma? |
[06:43.03] | Yemen. ye men |
[06:46.83] | That' s right. Yes! I' m being transferred to Yemen! dui, mei cuo, wo yao bei diao qu ye men |
[06:50.87] | When? shen me shi hou? |
[06:52.14] | I don' t know exactly. wo bu tai qing chu |
[06:54.98] | Well, I will just have to soak up every ounce... na wo zhi hao xi xi pin chang |
[06:59.41] | ... of Chandler Bing until that moment comes. qian de bin de yi qie zhi dao na yi ke lai lin |
[07:05.35] | But I do know it' s sometime tomorrow. dan wo zhi dao shi ming tian mou shi |
[07:12.53] | Done? Yep! hao le? dui |
[07:16.10] | What' s up? gan shen me? |
[07:17.50] | This switch is driving me crazy. zhe ge kai guan kuai ba wo bi feng le |
[07:19.50] | I turned it off and checked every outlet. suo yi wo ba ta guan diao jian cha mei ge cha zuo |
[07:22.20] | Four don' t work, which means one is controlled by the switch. you si ge bu neng yong biao shi qi zhong yi ge you ta kong zhi |
[07:26.41] | So I plugged things in the outlets that make noise. suo yi wo cha shang hui fa chu sheng yin de dong xi |
[07:30.21] | That way, when I turn it on, I just follow the noise. dao shi hou yi da kai shun zhe sheng yin qu zhao jiu xing le |
[07:35.68] | Bet I stopped listening first. wo yi ding hui di yi ge fang qi |
[07:38.85] | You know, you also could have used lamps... ni ke yi cha dian deng |
[07:42.36] | ... and followed the light. ran hou zhao deng guang |
[07:44.63] | Yeah, well, I' m using noise. wo yao zhao sheng yin |
[07:48.90] | So, everybody ready? zhun bei hao le ma? |
[07:51.13] | Here we go! kai ge |
[07:55.70] | Something. I hear something. Where is it? you sheng yin, wo ting dao le, zai na li? |
[08:10.22] | It' s coming from Joey! shi qiao yi fa chu lai de |
[08:13.45] | Oh, my God! That' s so freaky! Turn him off! tian na, hao gui yi o, ba ta guan diao! |
[08:25.67] | Could we put on the news? It might be raining. ke yi kan xin wen ma? ke neng zai xia yu |
[08:29.60] | Hold on. I' m watching this rugby thing on ESPN. deng yi xia wo zai kan ESPN de gan lan qiu sai |
[08:33.64] | I' m man enough to play this sport! liao bu qi a, wo ye neng da |
[08:36.78] | You' re not even man enough to get the channel that carries the sport. ni jia lian yun dong tai dou mei you |
[08:42.32] | Hey there, Ross! luo si |
[08:46.82] | Janice. shi zhen ni si |
[08:50.66] | You know, you really didn' t have to help me pack. ni zhen de bu bi bang wo da bao |
[08:54.53] | When you said all you' d be doing before you leave is packing... ni shuo ni chu fa zhi qian dou yao da bao |
[08:58.87] | ... you really didn' t leave me much choice. wo hai you shen me xuan ze |
[09:01.54] | I thought I did, but I guess I did not. wo yi wei you, kan lai shi mei you |
[09:06.54] | What' s going on? zen me hui shi? |
[09:08.04] | I' m packing, you know, because I' m moving to Yemen tomorrow. wo yao da bao yin wei wo ming tian yao ban qu ye men |
[09:13.28] | Thanks for telling me! xie xie ni gao su wo a |
[09:17.69] | I' m going to be pretendmoving to Yemen. To get rid of her. wo shi jia zhuang yao ban qu ye men hao bai tuo ta |
[09:22.79] | Good one! piao liang |
[09:25.49] | Yemen! That actually sounds like a real country! ye men, ting qi lai huan zhen xiang ge guo jia |
[09:29.56] | I' ll show you how to roll your underwear and stuff it in your shoes. qian de, kuai lai wo jiao ni zen me ba nei yi ku sai jin xie zi |
[09:34.30] | It' s a spacesaver. ke yi sheng kong jian |
[09:35.84] | I do that because it makes me look taller. wo na yang zuo shi xiang dian gao |
[09:41.74] | Come on! qian de, lai a hao |
[09:44.55] | Joey, trade lives with me. Nope. qiao yi, gen wo jiao huan ren sheng bu yao |
[09:49.05] | Ross, I can' t believe you said you' d play. tian na, ni kan kan luo si, ni ju ran shuo ni yao da |
[09:51.89] | This is brutal! zhe zhong yun dong hao ye man |
[09:53.22] | I can handle it. wo ke yi ying fu |
[09:54.99] | Please, Ross. You got hurt playing badminton with my dad. bai tuo ni lian gen wo ba da yu mao qiu dou hui shou shang |
[10:00.53] | That' s because your mom' s dog kept looking at me. na shi yin wei ni ma de gou yi zhi kan wo |
[10:06.33] | Look! Right here, it' s called a " scrum." hao, ni kan, zhe ge jiao dou niu zhen |
[10:09.07] | It' s like a huddle. jiu xiang ju shang |
[10:10.74] | And is a hum like a scruddle? na shang dou jiu xiang ju niu zhen ma? |
[10:14.61] | Ross, they' re going kill you! luo si, ta men hui zai le ni |
[10:19.18] | Why are you doing this, anyway? ni wei shi me yao da? |
[10:21.88] | You should' ve seen the guy she used to date. ni men ying gai kan kan ta yi qian jiao wang de ren |
[10:24.85] | He' s like " Joe Rugby"! ta huo xiang ke da gan lan qiu |
[10:27.12] | You' re kidding! And he plays rugby? That' s funny! bu hui ba, er ta you da gan lan qiu? hao hao wan |
[10:32.39] | Oh, I see. You did that. wo dong ni de yi si le |
[10:36.23] | She thought the very idea of me playing rugby was hilarious. zong zhi ta jue de wo da gan lan qiu hen hao xiao |
[10:40.70] | So I' ll show her how tough I really am. suo yi wo yao zheng ming wo you duo meng |
[10:46.71] | I' m sorry. You are a tough guy. dui bu qi, ni shuo de dui, ni shi hen meng |
[10:49.24] | The toughest paleontologist I know. ni shi wo ren shi zui meng de gu sheng wu xue jia |
[10:52.98] | Ross can take care of himself. It' s not like he' s Chandler. mei wen ti la, luo si hui zhao gu zi ji ta you bu shi qian de |
[10:56.95] | Thanks. xie le |
[10:59.39] | Don' t worry about me. bie ti wo dan xin |
[11:00.92] | I' ll just look energetic and stay away from the ball. wo hui zhuang de hen you chong jin gen qiu bao chi ju li |
[11:04.59] | I' ll be that guy, right outside the circle. wo hui xue na ge ren zhan zai wai mian |
[11:13.47] | Maybe there was a dog looking at him. ye xu you gou zai kan ta |
[11:27.01] | Stay away from that guy and that guy... luo si, bie kao jin na ge ren na ge ren |
[11:29.38] | ... and that one. Dude, they' re all huge! he na ge ren ta men dou hao zhuang |
[11:33.85] | They' re no bigger than me. you mei bi wo zhuang |
[11:35.72] | You' re closer to you. So you look bigger to you from where you are. ni li ni bi jiao jin suo yi kan ni zi ji bi jiao zhuang |
[11:40.90] | I' m going to go say " hello." wo qu gen ta men da ge zhao hu |
[11:52.64] | I kind of liked it. hai man ke ai de |
[11:56.48] | I know what to do. wo zhi dao le |
[11:58.25] | I' ve got to go Red Ross. wo yao bian cheng chi mian luo si |
[12:01.62] | You know, Red Ross? chi mian luo si a |
[12:04.15] | Totally don' t know. wan quan gei ta bu zhi dao |
[12:06.09] | That time we were in line for Dances With Wolves... na ci wo men qu kan" yu lang gong wu" |
[12:09.59] | ... and that guy cut in front of us and I just lost it? you ren cha dui, wo bu shi jiu zhuo kuang le? |
[12:13.46] | Screamed at him, turned all red! po kou da ma, lian dou zhang hong le |
[12:16.43] | Red Ross! chi mian luo si a |
[12:21.27] | You' ll see! deng zhe qiao |
[12:24.27] | Liam, do me a favor. lian en, bang ge mang |
[12:26.24] | Go easy on Ross. It' s his first time. dui luo si shou xia liu qing ta shi di yi ci da |
[12:30.24] | You don' t say? shi ma? |
[12:40.92] | Good luck, babe. jia you |
[12:43.59] | Come on, get in here! lao di, kuai jin lai |
[12:46.99] | Come on! kuai dian |
[12:56.50] | Come on, get in the bloody scrum! luo si, kuai jin lai zheng qiu |
[12:58.67] | Ross, get in! luo si, jin qu |
[13:11.95] | Joey! qiao yi |
[13:16.96] | You' re not going to believe it! Joshua came in today, and guess what? shuo le ni yi ding bu xin yue shu ya jin tian lai, ni cai zen yang? |
[13:20.86] | He asked you out? ta yue ni? mei you |
[13:22.46] | But I showed him some cuff links, and I felt his pulse. bu guo wo gei ta kan yi xie xiu kou jie guo mo dao ta de mai bo |
[13:28.47] | Saucy! mao si le |
[13:31.31] | What are these? Electrical plans for the building. zhe shi shen me? zhe dong lou de dian lu tu |
[13:36.41] | Okay, should I be scared? wo ying gai bei xia dao ma? |
[13:39.15] | I know that switch does something. I got these from City Hall. na ge kai guan yi ding you zuo yong zhe shi qu shi zheng fu diao de |
[13:43.22] | I just paid 25 and waited for three hours. zhi hua le 25 yuan, pai le 3 xiao shi |
[13:47.25] | Wow! If only more people knew! ke xi da jia bu zhi dao |
[13:53.73] | All right, do you understand any of this? ni kan de dong ma? |
[13:56.80] | No, I don' t understand any of this electrical stuff. wo dui shui dian de shi yi qiao bu tong |
[14:00.30] | All right, does this look like a switch? zhe kan qi lai xiang kai guan ma? |
[14:03.37] | I don' t know. wo bu zhi dao |
[14:05.04] | ls this wiring? I don' t know. zhe shi xian lu ma? wo bu zhi dao |
[14:07.14] | That looks like a bunny though. bu guo zhe ge xiang xiao bai tu |
[14:12.81] | " ye men hang kong" |
[14:20.72] | You really didn' t have to take me to the airport. ni shi zai bu bi song wo lai ji chang |
[14:24.33] | Oh, please. Every moment is precious. bai tuo, mei fen mei miao dou hen zhen gui |
[14:27.56] | Besides, someone had to ride with your luggage. kuang qie zong dei you ren bang ni ti xing li |
[14:30.73] | And your friends don' t seem to care that you' re leaving. ni peng you hao xiang dou bu guan xin ni yao zou le |
[14:34.77] | We' re not that close. wo men qi shi mei na me yao hao |
[14:38.84] | Okay. So I guess this is goodbye then. hao, na jiu zai jian le |
[14:41.88] | Oh, no! bu |
[14:43.44] | It' s not goodbye. I' m not leaving till you get on that plane. hai mei ne ni shang le fei ji wo cai yao zou |
[14:47.72] | Okay. Well, I guess it' s just " wait here" then. hao, na jiu" qing zai ci deng hou" |
[14:54.29] | I need a fake ticket to Yemen. wo yao yi zhang qu ye men de jia ji piao |
[14:57.79] | One ticket? yi zhang qu ye men de ji piao? bu shi |
[15:00.36] | I just need a pretend ticket. wo zhi xu yao yi zhang jia ji piao |
[15:03.13] | I' m sorry. I don' t understand. bao qian, wo bu dong |
[15:05.30] | Okay, what would you give a kid to play with? hao, ni hui na shen me gei xiao peng you wan? |
[15:08.47] | Are you traveling with a child? nin you dai xiao hai zi? |
[15:12.07] | No. mei you |
[15:15.64] | She' ll think I' m handing you a credit card. ta hui yi wei wo zai na xin yong ka gei ni |
[15:18.38] | But what I' ll really hand you is a library card. qi shi wo na de shi jie shu zheng |
[15:23.58] | A ticket to Yemen is 2100, and we don' t take library cards. qu ye men de ji piao shi 2100 yuan wo men bu shou jie shu zheng |
[15:28.92] | What' s the matter? Is something wrong? zen me le? you shen me wen ti ma? |
[15:31.93] | Do you have to stay? ni de liu xia lai ma? |
[15:35.13] | American Express? mei guo yun tong ka? |
[15:46.97] | I can' t believe they' re doing that! I told them to go easy on him! ta men zen me zhe yang wo ming ming jiao ta men shou xia liu qing |
[15:51.18] | No offense, but sometimes it' s hard to understand you, with the accent. wo mei you e yi dan you shi ni de kou yin hen nan dong |
[15:57.62] | That' s just halftime. There' s more. cai shang ban chang jie shu, hai you xia ban chang |
[16:02.66] | Did you see me? ni men kan dao le ma? |
[16:03.96] | I was pretty good. That is one fun game! wo ting qiang de hao guo yin de qiu sai |
[16:08.20] | Do me a favor? Grab me some water? bang ge mang, bang wo na dian shui |
[16:10.66] | Thanks! xie xie |
[16:14.13] | I think I' m dying. I really do. wo jue de wo kuai si le, zhen de |
[16:16.20] | Poor baby! zhen ke lian |
[16:17.40] | Tell my son that I love him. gao su wo er zi wo ai ta |
[16:20.74] | Excellent! Got to have some more fun! tai hao le, wo hai yao zai da ge guo yin |
[16:24.21] | They are killing you. luo si, ni kuai bei zheng si le |
[16:27.55] | That' s not true. luan jiang |
[16:28.88] | She' s right. You have to stop! ta shuo de dui, ni bu neng zai da le |
[16:30.88] | No! I' m not stopping. I' m Red Ross! bu xing, wo shi chi mian luo si |
[16:34.12] | Dude, you go back out there, you' ll be Dead Ross. ni zai shang chang hui bian cheng shi mian luo si |
[16:37.59] | I' m not quitting. I' m going to finish this game. wo jue bu tui chang, wo yao da wan |
[16:40.96] | If you insist on it, at least let me help you. hao, ru guo ni yi ding yao da zhi shao rang wo bang mang |
[16:44.16] | It' s no place for a woman. Those guys will grab anything! bu xing, zhe bu shi nv ren wan de nei xie ren shen me dou zhuo |
[16:49.30] | That' s not it. I just know a few things that can help you inflict pain. wo bu shi yao shang chang wo zhi shi zhi dao zen yang rang bie ren shou shang |
[16:54.24] | I like that. wo xi huan shi ma? |
[16:56.28] | Listen closely. ting hao |
[16:57.68] | Devon has got a weak ankle. dai wen de jiao huai hen ruo |
[16:59.98] | One swift kick and he' ll back off. ti yi xia jiu hui dao |
[17:02.25] | Bad ankle. Got it! hao, jiao huai xu, liao jie |
[17:04.12] | And that big bloke with the beard? He' s got a trick hip. na ge liu luo sai hu de da ge zi yao bu mao bing hen duo |
[17:08.76] | And David over there, he doesn' t wear a cup. na bian de da wei mei chuan hu dang |
[17:12.43] | I could use that. Trick hip, no cup. Okay! man you yong de, yao bu hao mei chuan hu dang, hao |
[17:15.63] | And Liam' s got bad knees. Hit him right and he' ll go down like a lamp. lian en de xi gai bu hao kan zhun le yi zhuang jiu dao |
[17:20.67] | But Liam' s on my team. dan shi lian en gen wo tong dui |
[17:22.64] | I don' t care. Just get him! Go and get him! wo bu guan, ni qu zai le ta hao, zai le ta |
[17:26.37] | I am going back in! wo yao hui chang shang le |
[17:31.38] | Red Ross! Yeah! chi mian luo si |
[17:43.86] | What are these? zhei xie shi shen me? |
[17:45.16] | Just some pictures I made and hung up. wo hua le yi xie hua gua qi lai |
[17:48.70] | I thought they' d brighten up the place. Don' t they? hao rang ke ting kan qi lai geng piao liang you yong ba? |
[17:55.07] | No, don' t. |
[18:00.67] | There' s no hole there. I just really like that picture. na li mei you dong wo zhi shi hen xi huan na fu hua |
[18:06.68] | Oh, my God! Look at this! tian na, ni kan kan |
[18:09.25] | But there is a wire there! It' s connected to something! dan shi na bian you dian xian yi ding lian dao mou ge di fang |
[18:12.92] | I don' t care! The wires have come loose in your head! wo bu guan, ni cai shi nao jin tuo xian le |
[18:17.09] | If I could follow the wire, I' d find out what it did. shun zhe dian xian jiu neng zhao chu ta de gong yong |
[18:20.46] | And did you? na ni zhao dao le ma? |
[18:21.66] | No. mei you |
[18:23.73] | It disappears behind there. dao le di ban shang jiu duan le |
[18:26.33] | For a minute, I thought it went downstairs. |
[18:31.81] | Say hello to Mrs. Catrokis. gen kai zhuo qi si tai tai da zhao hu |
[18:33.51] | Hello, darling. Hello, Mrs. Catrokis. mei mei ni hao kai zhuo qi si tai tai ni hao |
[18:37.18] | Hey, Mrs. Catrokis, do you know Kenny? kai zhuo qi si tai tai, ni ren shi ken ni ma |
[18:40.45] | You have got to be kid Wow! bu hui ba |
[18:48.79] | Are you sure you don' t want a doctor? ni zhen de bu qu kan yi sheng? |
[18:51.19] | No, that' ll just bring me down! bu yao, na yang wo hui zhi jie gua diao |
[18:54.46] | This was great! I was great! This was a great day! tai bang le wo tai li hai le, jin tian zhen guo yin |
[18:58.80] | I' m buying everyone coffee. wo qing da jia he ka fei |
[19:01.37] | Just grab my wallet. It' s in my pocket. bang wo na pi jia, zai wo de kou dai li |
[19:04.20] | No, not you. bu shi ni |
[19:06.97] | Your eye' s still popping out. I' ll go get some ice. ni de yan jing hai shi tu de wo qu na bing kuai |
[19:10.88] | Ice, yeah! I' m so in the mood for ice. hao bing kuai, wo zheng xiang chi bing kuai |
[19:15.48] | You were amazing out there. ni gang cai hao shen yong |
[19:18.12] | I kind of was, wasn' t l? hai man shen yong de ba? kai wan xiao |
[19:19.89] | Oh, my God! |
[19:21.09] | I made a man twice my size cry! wo rang yi ge zhuang wo liang bei de ren ku le |
[19:25.33] | I haven' t done that since I was four and I washed my dad' s Porsche with rocks. shang yi ci shi 4 sui wo yong shi tou xi wo ba de bao shi jie |
[19:31.73] | You really enjoyed yourself, didn' t you? ni zhen de da de hen guo yin dui bu dui? |
[19:34.40] | Are you kidding? I hurt three huge men. kai wan xiao, wo gan diao san ge da kuai tou |
[19:37.10] | I gave a guy a bloody nose! hai rang yi ge ren liu bi xie |
[19:39.24] | I' m not proud of it... zhe mei shen me hao de yi de |
[19:42.41] | ... but I really am! bu guo wo zhen de hao de yi |
[19:45.31] | And it' s all because of you. dou shi yin wei ni |
[19:47.58] | Wonderful, amazing you. I think you' ve got a concussion. zui bang zui bang de ni wo kan ni shi nao zhen dang le |
[19:52.42] | No, I' m serious. Thank you. bu, wo shi shuo zhen de, xie xie ni |
[19:56.19] | You' re welcome. bu ke qi |
[20:00.33] | I' m sorry. Did that hurt you? dui bu qi, hui tong ma? |
[20:02.43] | It' s worth the pain. tong ye zhi de |
[20:05.10] | You know what? It' s not. qi shi bu zhi de |
[20:12.81] | This is the final boarding call for flight 664 to Yemen. zui hou yi ci hu jiao qian wang ye men de lv ke |
[20:20.01] | Well, I guess I gotta go. kan lai wo gai zou le |
[20:22.68] | My Bingaling. wo de bin qi lin |
[20:26.82] | I' ll wait for you. wo hui deng ni de |
[20:28.39] | How long will you be gone? ni yao qu duo jiu? |
[20:31.39] | Well, just until we find an energy source to replace fuel. zhi dao zhao chu ke yi ti dai shi you de neng yuan |
[20:39.17] | I' ll write you every day. wo hui mei tian xie xin gei ni |
[20:41.37] | 15 Yemen Road, Yemen. ye men ye men lu 15 hao |
[20:46.17] | Okay. Goodbye. hao, zai jian |
[21:03.69] | qian de, qian de |
[21:06.73] | Janice! There you are! I had to have one last kiss. zhen ni si, ni zai zhe li wo de gen ni zuo zui hou wen bie |
[21:10.36] | And also, you said you' d leave after I got on the plane! ling wai ni ye shuo wo yi shang ji ni jiu yao zou |
[21:14.60] | No. I want to see you take off. bu, wo xiang kan zhe ni qi fei |
[21:19.01] | Well, then I guess I' m going to Yemen. na wo yao qu ye men luo |
[21:23.28] | I' m going to Yemen! wo yao qu ye men le |
[21:26.61] | When we get to Yemen, can I stay with you? dao le ye men, wo ke yi zhu ni jia ma? |
[21:35.76] | All right. The super couldn' t figure out what it did. hao, guan li yuan bu zhi dao ta de zuo yong |
[21:39.73] | The 200anhour electrician couldn' t figure out what it did. 1 xiao shi 2 bai de dian gong bu xiao de ta de zuo yong |
[21:43.33] | I' ve had seven pretty serious shocks. wo bei hen hen dian dao qi ci |
[21:47.33] | I give up. wo fang qi le |
[21:49.04] | Thank God. xie tian xie di |
[21:51.41] | I guess Joey was right. kan lai qiao yi shuo de dui |
[21:54.01] | It does nothing. ta mei you yong |
[22:00.78] | See? ni kan |
[22:06.82] | I' m doing it! I am totally doing it! shi wo nong de, zhen de shi wo nong de |
[22:16.83] | I lost it. chao neng li mei le |
[00:02.60] | I' m getting my nails done! wǒ jū rán zài xīu zhǐ jia |
[00:04.87] | You said it was going to be fun. nǐ shuō huì hěn hǎo wán |
[00:07.87] | Which it kind of is. shì yǒu diǎn hǎo wán |
[00:11.07] | You said there would be guys. There are no guys. nǐ shuō huì yǒu bié de nán rén, nǎ yǒu a |
[00:14.38] | There' s one right over there. nà biān jiù yǒu yí gè |
[00:16.61] | That' s a mailman! nà shi kuài dì |
[00:18.98] | That' s our mailman! tā yě pǎo wǒ men gōng sī |
[00:21.78] | Hi, how are you.... |
[00:27.72] | Don' t worry. This doesn' t make you any less of a guy. fàng xīn zhè yàng wú sǔn yú nǐ de nán zǐ qì gài |
[00:32.09] | That does. nà yàng huì |
[00:35.56] | What am I sitting on? wǒ zuò dào shén me? |
[00:39.57] | What was this woman scratching when this broke off? zhè gè nǚ rén bù zhī dào zài sāo nǎ lǐ |
[00:43.67] | You know who had nails like that? nǐ zhī dào shuí yě dài nà zhǒng zhǐ jia? |
[00:45.84] | Oh... wǒ |
[00:47.11] | ... my... de |
[00:48.44] | ... God! tiān na! |
[00:52.81] | The One with All the Rugby běn jí bō chū:" diào zhí jì" |
[00:00.00] | |
[01:40.30] | Joey, let me ask you a question. qiáo yī, wèn nǐ yí gè wèn tí |
[01:42.80] | What does this light switch do? wǒ kuài zhuō kuáng le zhè gè kāi guān shì gàn ma yòng de? |
[01:45.43] | Nothing. méi yòng |
[01:47.04] | Did it drive you crazy to not know? nǐ bù zhī dào bú huì zhuō kuáng ma? |
[01:49.57] | I know what it did. Nothing. wǒ zhī dào a. tā méi yòng |
[01:53.37] | They put it there for something. How can you not care? tā cún zài jiù yí dìng yǒu gōng yòng nǐ zěn me néng bù zài yì? |
[01:57.38] | Like this. jiù xiàng zhè yàng |
[02:01.95] | Here' s another question. hái yǒu yí gè wèn tí |
[02:03.72] | What does the silver knob on the toilet do? nǐ zhī dào mǎ tǒng shàng de bǎ shǒu de gōng yòng ma |
[02:06.92] | It flushes it. dāng rán zhī dào, chōng shuǐ |
[02:08.42] | Since you know, when you come over, would you use it? hěn hǎo, jì rán nǐ zhī dào, lái de shí hòu qǐng nǐ chōng yī xià hǎo ma? |
[02:15.93] | Hello. Hey. |
[02:19.97] | Oh, my God. Wow. Guess who we saw today? cāi wǒ men jīn tiān yù jiàn shuí |
[02:25.31] | Janice! ls this amazing? zhēn nī sī hěn bàng ba? |
[02:27.74] | How have you been? Well, I' m divorced. nǐ hǎo ma? wǒ lí hūn le |
[02:31.15] | Oh, wow. |
[02:32.61] | I' m riding the alimony pony. zhèng zài kào shàn yǎng fèi guò huó |
[02:38.12] | And there it is. chū xiàn le |
[02:41.66] | I just came up to say " hi." wǒ zhǐ shì lái dǎ shēng zhāo hū, dà jiā hǎo |
[02:45.43] | Sweetie, I' ll see you later. qīn ài de, wǒ men dāi huì jiàn |
[02:47.46] | I' ll see you tonight. wǎn shàng jiàn |
[02:49.26] | Bye. Bye. zài jiàn, zài jiàn |
[02:50.83] | Bye. Bye. |
[02:53.50] | I can' t stand the woman! wǒ shòu bù liǎo nà gè nǚ rén |
[02:57.17] | What? I thought you were crazy about her! shén me? wǒ yǐ wéi nǐ ài sǐ tā le |
[03:00.14] | But you know all those annoying things she did before? wǒ zhī dào dàn shì yǐ qián tā nèi xiē hěn fán de tè diǎn |
[03:04.08] | Her voice, her laugh and her personality? tā de shēng yīn xiào shēng hé gè xìng |
[03:07.12] | They' re all back! quán dōu huí lái le |
[03:09.92] | And she' s picked up, like, nine new ones! ér qiě hái duō le qǐ mǎ jiǔ zhǒng xīn de |
[03:12.82] | Why' d you bring her here? There' s people here! nà nǐ gàn ma dài tā lái? nüè dài rén ma |
[03:17.93] | Don' t worry. I' m taking care of it. fàng xīn, wǒ jīn wǎn huì gǎo dìng |
[03:20.50] | You are not! You never break up with her. huì cái guài, nǐ yī zhí gēn tā jiū chán bù qīng |
[03:23.80] | I don' t have to break up. zhè cì wǒ bù bì gēn tā fēn shǒu |
[03:25.53] | We' re not involved. I' ll do a preemptive strike. wǒ men yòu méi zài yì qǐ wǒ huì xiān fā zhì rén |
[03:28.60] | I' ll end it with her before it starts. wǒ huì zài kāi shǐ qián jiù jié shù diào |
[03:31.71] | My ass is, like, frozen! wǒ de pì gǔ hǎo bīng |
[03:35.78] | Try sticking it in the freezer for 20 minutes. sāi jìn lěng dòng kù 20 fēn zhōng shì shì kàn |
[03:42.35] | I' m telling you! bú yào bù xìn |
[03:50.69] | I can' t believe you walk alone here at night. nǐ jū rán gǎn wǎn shàng zì jǐ zǒu zài lù shàng |
[03:54.06] | You hear such stories about New York. It' s not that bad. niǔ yuē de chuán wén hǎo duō méi nà me yán zhòng |
[03:58.20] | I mean, l, for one, feel perfectly safe. wǒ jiù jué de hěn ān quán |
[04:02.80] | Help! Help! jiù mìng a! jiù mìng a! |
[04:06.51] | No, no, Ross! luó sī, méi shì |
[04:07.88] | These are friends from home. tā men shì wǒ zài yīng guó de péng yǒu |
[04:10.04] | Liam, Devon, this is Ross. lián ēn, dài wén, zhè shì luó sī |
[04:13.18] | Hi, mate. How are you, man? lǎo xiōng nǐ men hǎo |
[04:15.92] | That was a good one, huh? " Help! Help!" wǒ zhuāng dé bù cuò ba? " jiù mìng a! jiù mìng a" |
[04:19.99] | How are you? nǐ men hǎo ma? |
[04:21.26] | I' ve been meaning to ring you ever since I arrived... wǒ cóng yī lái jiù xiǎng zhǎo nǐ men |
[04:24.73] | ... but I' ve been rather busy. dàn shì wǒ tǐng máng de |
[04:26.66] | We have not seen each other since that U2 concert. wǒ men cóng U2 yǎn chàng huì zhī hòu jiù méi jiàn guò |
[04:30.53] | Oh, my God. You' re right. tiān na, méi cuò |
[04:32.60] | Actually, the last time we saw each other was the next morning. yīng gāi shuō shì yǎn chàng huì dì èr tiān zǎo shàng |
[04:37.11] | Oh, Liam! lián ēn |
[04:39.51] | Oh, Liam. lián ēn |
[04:42.78] | So were you guys playing soccer? nǐ men zài dǎ zú qiú? |
[04:45.28] | Or should I call it " football"? hái shì yào shuō" tī" zú qiú? |
[04:49.45] | We were playing rugby. wǒ men zài dǎ gǎn lǎn qiú |
[04:51.42] | In fact, we' re playing tomorrow. You' re welcome to play. míng tiān jiù yǒu qiú sài, huān yíng nǐ cān jiā |
[04:54.92] | Ross play rugby? I don' t think so. luó sī dǎ gǎn lǎn qiú? bú yào ba |
[05:00.53] | What' s so funny? yǒu shén me kě xiào de? |
[05:02.36] | Well, you' re American, to start with. You don' t have rugby here. nǐ shì měi guó rén měi guó méi yǒu gǎn lǎn qiú |
[05:07.90] | Well, we didn' t have freedom here until 1776 either, so.... wǒ men yě shì dào le 1776 nián cái dú lì zì yóu |
[05:12.81] | So, good! We' ll see you at the park at two. nà hǎo, míng tiān 2 diǎn gōng yuán jiàn |
[05:15.78] | Cheers! gān bēi |
[05:25.95] | Oh, boy! I just love to sing. tiān na, wǒ zuì xǐ huān chàng gē le |
[05:30.29] | Yes, I know you do. wǒ zhī dào nǐ xǐ huān |
[05:31.99] | The reason people complained... qí tā rén zhī suǒ yǐ bào yuàn |
[05:33.93] | ... was because they paid to hear the actor sing " Old Man River." shì yīn wèi tā men shì huā qián tīng yǎn yuán chàng |
[05:38.97] | Look at us! nǐ kàn kàn wǒ men |
[05:40.17] | Who would' ve thought Cupid had a station at 14th Street Nails? xiǎng bú dào zài měi róng yuàn yě yǒu ài shén zhù zhā |
[05:46.17] | Okay, we have to talk. wǒ men dé tán yī tán |
[05:49.61] | I' m just getting out of a very serious relationship. wǒ gāng jié shù yī duàn hěn rèn zhēn de liàn qíng |
[05:53.75] | I know. And I' m just getting out of a marriage. wǒ zhī dào, ér wǒ gāng jié shù yī duàn hūn yīn |
[05:57.02] | Talk about " meant to be." zhè jiù jiào zuò sān shēng zhù dìng |
[06:00.96] | Right. But I think this is happening too soon. duì, dàn wǒ jué de jìn zhǎn tài kuài le |
[06:04.53] | Oh, too soon, too schmoon! shén me tài kuài, shì tài màn |
[06:07.83] | Face it, I' m not letting you get away this time. rèn mìng ba, zhè cì wǒ bú huì fàng guò nǐ de |
[06:12.03] | I hear you! wǒ tīng jiàn le |
[06:16.87] | But... dàn shì |
[06:18.11] | ... unfortunately... hěn bù xìng de |
[06:19.61] | ... my company... wǒ de gōng sī |
[06:21.38] | ... is transferring me overseas. yào bǎ wǒ diào dào hǎi wài |
[06:25.65] | Oh, no! bú huì ba |
[06:28.05] | Where to? diào qù nǎ lǐ? |
[06:30.32] | To Paris? bā lí? |
[06:32.12] | No, not Paris. bù, bú shì bā lí |
[06:33.86] | To London? Rome? Vienna? lún dūn? luó mǎ? wéi yě nà? |
[06:36.69] | Barcelona? bā sài lóng nà? |
[06:37.96] | Could you just stop talking for a second? nǐ xiān bié jiǎng huà hǎo ma? |
[06:43.03] | Yemen. yè mén |
[06:46.83] | That' s right. Yes! I' m being transferred to Yemen! duì, méi cuò, wǒ yào bèi diào qù yè mén |
[06:50.87] | When? shén me shí hòu? |
[06:52.14] | I don' t know exactly. wǒ bù tài qīng chǔ |
[06:54.98] | Well, I will just have to soak up every ounce... nà wǒ zhǐ hǎo xì xì pǐn cháng |
[06:59.41] | ... of Chandler Bing until that moment comes. qián dé bīn de yī qiè zhí dào nà yī kè lái lín |
[07:05.35] | But I do know it' s sometime tomorrow. dàn wǒ zhī dào shì míng tiān mǒu shí |
[07:12.53] | Done? Yep! hǎo le? duì |
[07:16.10] | What' s up? gàn shén me? |
[07:17.50] | This switch is driving me crazy. zhè gè kāi guān kuài bǎ wǒ bī fēng le |
[07:19.50] | I turned it off and checked every outlet. suǒ yǐ wǒ bǎ tā guān diào jiǎn chá měi gè chā zuò |
[07:22.20] | Four don' t work, which means one is controlled by the switch. yǒu sì gè bù néng yòng biǎo shì qí zhōng yí gè yóu tā kòng zhì |
[07:26.41] | So I plugged things in the outlets that make noise. suǒ yǐ wǒ chā shang huì fā chū shēng yīn de dōng xī |
[07:30.21] | That way, when I turn it on, I just follow the noise. dào shí hòu yī dǎ kāi shùn zhe shēng yīn qù zhǎo jiù xíng le |
[07:35.68] | Bet I stopped listening first. wǒ yí dìng huì dì yí gè fàng qì |
[07:38.85] | You know, you also could have used lamps... nǐ kě yǐ chā diàn dēng |
[07:42.36] | ... and followed the light. rán hòu zhǎo dēng guāng |
[07:44.63] | Yeah, well, I' m using noise. wǒ yào zhǎo shēng yīn |
[07:48.90] | So, everybody ready? zhǔn bèi hǎo le ma? |
[07:51.13] | Here we go! kāi gē |
[07:55.70] | Something. I hear something. Where is it? yǒu shēng yīn, wǒ tīng dào le, zài nǎ lǐ? |
[08:10.22] | It' s coming from Joey! shì qiáo yī fā chū lái de |
[08:13.45] | Oh, my God! That' s so freaky! Turn him off! tiān na, hǎo guǐ yì ō, bǎ tā guān diào! |
[08:25.67] | Could we put on the news? It might be raining. kě yǐ kàn xīn wén ma? kě néng zài xià yǔ |
[08:29.60] | Hold on. I' m watching this rugby thing on ESPN. děng yī xià wǒ zài kàn ESPN de gǎn lǎn qiú sài |
[08:33.64] | I' m man enough to play this sport! liǎo bù qǐ a, wǒ yě néng dǎ |
[08:36.78] | You' re not even man enough to get the channel that carries the sport. nǐ jiā lián yùn dòng tái dōu méi yǒu |
[08:42.32] | Hey there, Ross! luó sī |
[08:46.82] | Janice. shì zhēn nī sī |
[08:50.66] | You know, you really didn' t have to help me pack. nǐ zhēn de bù bì bāng wǒ dǎ bāo |
[08:54.53] | When you said all you' d be doing before you leave is packing... nǐ shuō nǐ chū fā zhī qián dōu yào dǎ bāo |
[08:58.87] | ... you really didn' t leave me much choice. wǒ hái yǒu shén me xuǎn zé |
[09:01.54] | I thought I did, but I guess I did not. wǒ yǐ wéi yǒu, kàn lái shì méi yǒu |
[09:06.54] | What' s going on? zěn me huí shì? |
[09:08.04] | I' m packing, you know, because I' m moving to Yemen tomorrow. wǒ yào dǎ bāo yīn wèi wǒ míng tiān yào bān qù yè mén |
[09:13.28] | Thanks for telling me! xiè xiè nǐ gào sù wǒ a |
[09:17.69] | I' m going to be pretendmoving to Yemen. To get rid of her. wǒ shì jiǎ zhuāng yào bān qù yè mén hǎo bǎi tuō tā |
[09:22.79] | Good one! piào liàng |
[09:25.49] | Yemen! That actually sounds like a real country! yè mén, tīng qǐ lái huán zhēn xiàng gè guó jiā |
[09:29.56] | I' ll show you how to roll your underwear and stuff it in your shoes. qián dé, kuài lái wǒ jiào nǐ zěn me bǎ nèi yī kù sāi jìn xié zǐ |
[09:34.30] | It' s a spacesaver. kě yǐ shěng kōng jiān |
[09:35.84] | I do that because it makes me look taller. wǒ nà yàng zuò shì xiǎng diàn gāo |
[09:41.74] | Come on! qián dé, lái a hǎo |
[09:44.55] | Joey, trade lives with me. Nope. qiáo yī, gēn wǒ jiāo huàn rén shēng bú yào |
[09:49.05] | Ross, I can' t believe you said you' d play. tiān na, nǐ kàn kàn luó sī, nǐ jū rán shuō nǐ yào dǎ |
[09:51.89] | This is brutal! zhè zhǒng yùn dòng hǎo yě mán |
[09:53.22] | I can handle it. wǒ kě yǐ yìng fù |
[09:54.99] | Please, Ross. You got hurt playing badminton with my dad. bài tuō nǐ lián gēn wǒ bà dǎ yǔ máo qiú dōu huì shòu shāng |
[10:00.53] | That' s because your mom' s dog kept looking at me. nà shi yīn wèi nǐ mā de gǒu yī zhí kàn wǒ |
[10:06.33] | Look! Right here, it' s called a " scrum." hǎo, nǐ kàn, zhè gè jiào dòu niú zhèn |
[10:09.07] | It' s like a huddle. jiù xiàng jù shāng |
[10:10.74] | And is a hum like a scruddle? nà shāng dòu jiù xiàng jù niú zhèn ma? |
[10:14.61] | Ross, they' re going kill you! luó sī, tā men huì zǎi le nǐ |
[10:19.18] | Why are you doing this, anyway? nǐ wèi shí me yào dǎ? |
[10:21.88] | You should' ve seen the guy she used to date. nǐ men yīng gāi kàn kàn tā yǐ qián jiāo wǎng de rén |
[10:24.85] | He' s like " Joe Rugby"! tā huó xiàng kē dà gǎn lǎn qiú |
[10:27.12] | You' re kidding! And he plays rugby? That' s funny! bú huì ba, ér tā yòu dǎ gǎn lǎn qiú? hǎo hǎo wán |
[10:32.39] | Oh, I see. You did that. wǒ dǒng nǐ de yì sī le |
[10:36.23] | She thought the very idea of me playing rugby was hilarious. zǒng zhī tā jué de wǒ dǎ gǎn lǎn qiú hěn hǎo xiào |
[10:40.70] | So I' ll show her how tough I really am. suǒ yǐ wǒ yào zhèng míng wǒ yǒu duō měng |
[10:46.71] | I' m sorry. You are a tough guy. duì bù qǐ, nǐ shuō de duì, nǐ shì hěn měng |
[10:49.24] | The toughest paleontologist I know. nǐ shì wǒ rèn shi zuì měng de gǔ shēng wù xué jiā |
[10:52.98] | Ross can take care of himself. It' s not like he' s Chandler. méi wèn tí la, luó sī huì zhào gù zì jǐ tā yòu bú shì qián dé |
[10:56.95] | Thanks. xiè le |
[10:59.39] | Don' t worry about me. bié tì wǒ dān xīn |
[11:00.92] | I' ll just look energetic and stay away from the ball. wǒ huì zhuāng de hěn yǒu chòng jìn gēn qiú bǎo chí jù lí |
[11:04.59] | I' ll be that guy, right outside the circle. wǒ huì xué nà gè rén zhàn zài wài miàn |
[11:13.47] | Maybe there was a dog looking at him. yě xǔ yǒu gǒu zài kàn tā |
[11:27.01] | Stay away from that guy and that guy... luó sī, bié kào jìn nà gè rén nà gè rén |
[11:29.38] | ... and that one. Dude, they' re all huge! hé nà gè rén tā men dōu hǎo zhuàng |
[11:33.85] | They' re no bigger than me. yòu méi bǐ wǒ zhuàng |
[11:35.72] | You' re closer to you. So you look bigger to you from where you are. nǐ lí nǐ bǐ jiào jìn suǒ yǐ kàn nǐ zì jǐ bǐ jiào zhuàng |
[11:40.90] | I' m going to go say " hello." wǒ qù gēn tā men dǎ gè zhāo hū |
[11:52.64] | I kind of liked it. hái mán kě ài de |
[11:56.48] | I know what to do. wǒ zhī dào le |
[11:58.25] | I' ve got to go Red Ross. wǒ yào biàn chéng chì miàn luó sī |
[12:01.62] | You know, Red Ross? chì miàn luó sī a |
[12:04.15] | Totally don' t know. wán quán gěi tā bù zhī dào |
[12:06.09] | That time we were in line for Dances With Wolves... nà cì wǒ men qù kàn" yǔ láng gòng wǔ" |
[12:09.59] | ... and that guy cut in front of us and I just lost it? yǒu rén chā duì, wǒ bú shì jiù zhuō kuáng le? |
[12:13.46] | Screamed at him, turned all red! pò kǒu dà mà, liǎn dōu zhàng hóng le |
[12:16.43] | Red Ross! chì miàn luó sī a |
[12:21.27] | You' ll see! děng zhe qiáo |
[12:24.27] | Liam, do me a favor. lián ēn, bāng gè máng |
[12:26.24] | Go easy on Ross. It' s his first time. duì luó sī shǒu xià liú qíng tā shì dì yī cì dǎ |
[12:30.24] | You don' t say? shì ma? |
[12:40.92] | Good luck, babe. jiā yóu |
[12:43.59] | Come on, get in here! lǎo dì, kuài jìn lái |
[12:46.99] | Come on! kuài diǎn |
[12:56.50] | Come on, get in the bloody scrum! luó sī, kuài jìn lái zhēng qiú |
[12:58.67] | Ross, get in! luó sī, jìn qù |
[13:11.95] | Joey! qiáo yī |
[13:16.96] | You' re not going to believe it! Joshua came in today, and guess what? shuō le nǐ yí dìng bù xìn yuē shū yà jīn tiān lái, nǐ cāi zěn yàng? |
[13:20.86] | He asked you out? tā yuē nǐ? méi yǒu |
[13:22.46] | But I showed him some cuff links, and I felt his pulse. bù guò wǒ gěi tā kàn yī xiē xiù kòu jié guǒ mō dào tā de mài bó |
[13:28.47] | Saucy! mǎo sǐ le |
[13:31.31] | What are these? Electrical plans for the building. zhè shì shén me? zhè dòng lóu de diàn lù tú |
[13:36.41] | Okay, should I be scared? wǒ yīng gāi bèi xià dào ma? |
[13:39.15] | I know that switch does something. I got these from City Hall. nà gè kāi guān yí dìng yǒu zuò yòng zhè shì qù shì zhèng fǔ diào de |
[13:43.22] | I just paid 25 and waited for three hours. zhǐ huā le 25 yuán, pái le 3 xiǎo shí |
[13:47.25] | Wow! If only more people knew! kě xī dà jiā bù zhī dào |
[13:53.73] | All right, do you understand any of this? nǐ kàn de dǒng ma? |
[13:56.80] | No, I don' t understand any of this electrical stuff. wǒ duì shuǐ diàn de shì yī qiào bù tōng |
[14:00.30] | All right, does this look like a switch? zhè kàn qǐ lái xiàng kāi guān ma? |
[14:03.37] | I don' t know. wǒ bù zhī dào |
[14:05.04] | ls this wiring? I don' t know. zhè shì xiàn lù ma? wǒ bù zhī dào |
[14:07.14] | That looks like a bunny though. bù guò zhè gè xiàng xiǎo bái tù |
[14:12.81] | " yè mén háng kōng" |
[14:20.72] | You really didn' t have to take me to the airport. nǐ shí zài bù bì sòng wǒ lái jī chǎng |
[14:24.33] | Oh, please. Every moment is precious. bài tuō, měi fēn měi miǎo dōu hěn zhēn guì |
[14:27.56] | Besides, someone had to ride with your luggage. kuàng qiě zǒng děi yǒu rén bāng nǐ tí xíng lǐ |
[14:30.73] | And your friends don' t seem to care that you' re leaving. nǐ péng yǒu hǎo xiàng dōu bù guān xīn nǐ yào zǒu le |
[14:34.77] | We' re not that close. wǒ men qí shí méi nà me yāo hǎo |
[14:38.84] | Okay. So I guess this is goodbye then. hǎo, nà jiù zài jiàn le |
[14:41.88] | Oh, no! bù |
[14:43.44] | It' s not goodbye. I' m not leaving till you get on that plane. hái méi ne nǐ shàng le fēi jī wǒ cái yào zǒu |
[14:47.72] | Okay. Well, I guess it' s just " wait here" then. hǎo, nà jiù" qǐng zài cǐ děng hòu" |
[14:54.29] | I need a fake ticket to Yemen. wǒ yào yī zhāng qù yè mén de jiǎ jī piào |
[14:57.79] | One ticket? yī zhāng qù yè mén de jī piào? bú shì |
[15:00.36] | I just need a pretend ticket. wǒ zhǐ xū yào yī zhāng jiǎ jī piào |
[15:03.13] | I' m sorry. I don' t understand. bào qiàn, wǒ bù dǒng |
[15:05.30] | Okay, what would you give a kid to play with? hǎo, nǐ huì ná shén me gěi xiǎo péng yǒu wán? |
[15:08.47] | Are you traveling with a child? nín yǒu dài xiǎo hái zi? |
[15:12.07] | No. méi yǒu |
[15:15.64] | She' ll think I' m handing you a credit card. tā huì yǐ wéi wǒ zài ná xìn yòng kǎ gěi nǐ |
[15:18.38] | But what I' ll really hand you is a library card. qí shí wǒ ná de shì jiè shū zhèng |
[15:23.58] | A ticket to Yemen is 2100, and we don' t take library cards. qù yè mén de jī piào shì 2100 yuán wǒ men bù shōu jiè shū zhèng |
[15:28.92] | What' s the matter? Is something wrong? zěn me le? yǒu shén me wèn tí ma? |
[15:31.93] | Do you have to stay? nǐ dé liú xià lái ma? |
[15:35.13] | American Express? měi guó yùn tōng kǎ? |
[15:46.97] | I can' t believe they' re doing that! I told them to go easy on him! tā men zěn me zhè yàng wǒ míng míng jiào tā men shǒu xià liú qíng |
[15:51.18] | No offense, but sometimes it' s hard to understand you, with the accent. wǒ méi yǒu è yì dàn yǒu shí nǐ de kǒu yīn hěn nán dǒng |
[15:57.62] | That' s just halftime. There' s more. cái shàng bàn chǎng jié shù, hái yǒu xià bàn chǎng |
[16:02.66] | Did you see me? nǐ men kàn dào le ma? |
[16:03.96] | I was pretty good. That is one fun game! wǒ tǐng qiáng de hǎo guò yǐn de qiú sài |
[16:08.20] | Do me a favor? Grab me some water? bāng gè máng, bāng wǒ ná diǎn shuǐ |
[16:10.66] | Thanks! xiè xiè |
[16:14.13] | I think I' m dying. I really do. wǒ jué de wǒ kuài sǐ le, zhēn de |
[16:16.20] | Poor baby! zhēn kě lián |
[16:17.40] | Tell my son that I love him. gào sù wǒ ér zi wǒ ài tā |
[16:20.74] | Excellent! Got to have some more fun! tài hǎo le, wǒ hái yào zài dǎ gè guò yǐn |
[16:24.21] | They are killing you. luó sī, nǐ kuài bèi zhěng sǐ le |
[16:27.55] | That' s not true. luàn jiǎng |
[16:28.88] | She' s right. You have to stop! tā shuō de duì, nǐ bù néng zài dǎ le |
[16:30.88] | No! I' m not stopping. I' m Red Ross! bù xíng, wǒ shì chì miàn luó sī |
[16:34.12] | Dude, you go back out there, you' ll be Dead Ross. nǐ zài shàng chǎng huì biàn chéng shǐ miàn luó sī |
[16:37.59] | I' m not quitting. I' m going to finish this game. wǒ jué bù tuì chǎng, wǒ yào dǎ wán |
[16:40.96] | If you insist on it, at least let me help you. hǎo, rú guǒ nǐ yí dìng yào dǎ zhì shǎo ràng wǒ bāng máng |
[16:44.16] | It' s no place for a woman. Those guys will grab anything! bù xíng, zhè bú shì nǚ rén wán de nèi xiē rén shén me dōu zhuō |
[16:49.30] | That' s not it. I just know a few things that can help you inflict pain. wǒ bú shì yào shàng chǎng wǒ zhǐ shì zhī dào zěn yàng ràng bié rén shòu shāng |
[16:54.24] | I like that. wǒ xǐ huān shì ma? |
[16:56.28] | Listen closely. tīng hǎo |
[16:57.68] | Devon has got a weak ankle. dài wén de jiǎo huái hěn ruò |
[16:59.98] | One swift kick and he' ll back off. tī yī xià jiù huì dào |
[17:02.25] | Bad ankle. Got it! hǎo, jiǎo huái xū, liǎo jiě |
[17:04.12] | And that big bloke with the beard? He' s got a trick hip. nà gè liú luò sāi hú de dà gè zi yāo bù máo bìng hěn duō |
[17:08.76] | And David over there, he doesn' t wear a cup. nà biān de dà wèi méi chuān hù dāng |
[17:12.43] | I could use that. Trick hip, no cup. Okay! mán yǒu yòng de, yāo bù hǎo méi chuān hù dāng, hǎo |
[17:15.63] | And Liam' s got bad knees. Hit him right and he' ll go down like a lamp. lián ēn de xī gài bù hǎo kàn zhǔn le yī zhuàng jiù dào |
[17:20.67] | But Liam' s on my team. dàn shì lián ēn gēn wǒ tóng duì |
[17:22.64] | I don' t care. Just get him! Go and get him! wǒ bù guǎn, nǐ qù zǎi le tā hǎo, zǎi le tā |
[17:26.37] | I am going back in! wǒ yào huí chǎng shàng le |
[17:31.38] | Red Ross! Yeah! chì miàn luó sī |
[17:43.86] | What are these? zhèi xiē shì shén me? |
[17:45.16] | Just some pictures I made and hung up. wǒ huà le yī xiē huà guà qǐ lái |
[17:48.70] | I thought they' d brighten up the place. Don' t they? hǎo ràng kè tīng kàn qǐ lái gèng piào liàng yǒu yòng ba? |
[17:55.07] | No, don' t. |
[18:00.67] | There' s no hole there. I just really like that picture. nà lǐ méi yǒu dòng wǒ zhǐ shì hěn xǐ huān nà fú huà |
[18:06.68] | Oh, my God! Look at this! tiān na, nǐ kàn kàn |
[18:09.25] | But there is a wire there! It' s connected to something! dàn shì nà biān yǒu diàn xiàn yí dìng lián dào mǒu gè dì fāng |
[18:12.92] | I don' t care! The wires have come loose in your head! wǒ bù guǎn, nǐ cái shì nǎo jīn tuō xiàn le |
[18:17.09] | If I could follow the wire, I' d find out what it did. shùn zhe diàn xiàn jiù néng zhǎo chū tā de gōng yòng |
[18:20.46] | And did you? nà nǐ zhǎo dào le ma? |
[18:21.66] | No. méi yǒu |
[18:23.73] | It disappears behind there. dào le dì bǎn shàng jiù duàn le |
[18:26.33] | For a minute, I thought it went downstairs. |
[18:31.81] | Say hello to Mrs. Catrokis. gēn kǎi zhuō qí sī tài tài dǎ zhāo hū |
[18:33.51] | Hello, darling. Hello, Mrs. Catrokis. mèi mei nǐ hǎo kǎi zhuō qí sī tài tài nǐ hǎo |
[18:37.18] | Hey, Mrs. Catrokis, do you know Kenny? kǎi zhuō qí sī tài tài, nǐ rèn shi kěn ní ma |
[18:40.45] | You have got to be kid Wow! bú huì ba |
[18:48.79] | Are you sure you don' t want a doctor? nǐ zhēn de bù qù kàn yī shēng? |
[18:51.19] | No, that' ll just bring me down! bú yào, nà yàng wǒ huì zhí jiē guà diào |
[18:54.46] | This was great! I was great! This was a great day! tài bàng le wǒ tài lì hài le, jīn tiān zhēn guò yǐn |
[18:58.80] | I' m buying everyone coffee. wǒ qǐng dà jiā hē kā fēi |
[19:01.37] | Just grab my wallet. It' s in my pocket. bāng wǒ ná pí jiā, zài wǒ de kǒu dài lǐ |
[19:04.20] | No, not you. bú shì nǐ |
[19:06.97] | Your eye' s still popping out. I' ll go get some ice. nǐ de yǎn jīng hái shì tū de wǒ qù ná bīng kuài |
[19:10.88] | Ice, yeah! I' m so in the mood for ice. hǎo bīng kuài, wǒ zhèng xiǎng chī bīng kuài |
[19:15.48] | You were amazing out there. nǐ gāng cái hǎo shén yǒng |
[19:18.12] | I kind of was, wasn' t l? hái mán shén yǒng de ba? kāi wán xiào |
[19:19.89] | Oh, my God! |
[19:21.09] | I made a man twice my size cry! wǒ ràng yí gè zhuàng wǒ liǎng bèi de rén kū le |
[19:25.33] | I haven' t done that since I was four and I washed my dad' s Porsche with rocks. shàng yī cì shì 4 suì wǒ yòng shí tou xǐ wǒ bà de bǎo shí jié |
[19:31.73] | You really enjoyed yourself, didn' t you? nǐ zhēn de dǎ de hěn guò yǐn duì bú duì? |
[19:34.40] | Are you kidding? I hurt three huge men. kāi wán xiào, wǒ gàn diào sān ge dà kuài tóu |
[19:37.10] | I gave a guy a bloody nose! hái ràng yí ge rén liú bí xiě |
[19:39.24] | I' m not proud of it... zhè méi shén me hǎo dé yì de |
[19:42.41] | ... but I really am! bù guò wǒ zhēn de hǎo dé yì |
[19:45.31] | And it' s all because of you. dōu shì yīn wèi nǐ |
[19:47.58] | Wonderful, amazing you. I think you' ve got a concussion. zuì bàng zuì bàng de nǐ wǒ kàn nǐ shì nǎo zhèn dàng le |
[19:52.42] | No, I' m serious. Thank you. bù, wǒ shì shuō zhēn de, xiè xiè nǐ |
[19:56.19] | You' re welcome. bù kè qì |
[20:00.33] | I' m sorry. Did that hurt you? duì bù qǐ, huì tòng ma? |
[20:02.43] | It' s worth the pain. tòng yě zhí de |
[20:05.10] | You know what? It' s not. qí shí bù zhí de |
[20:12.81] | This is the final boarding call for flight 664 to Yemen. zuì hòu yī cì hū jiào qián wǎng yè mén de lǚ kè |
[20:20.01] | Well, I guess I gotta go. kàn lái wǒ gāi zǒu le |
[20:22.68] | My Bingaling. wǒ de bīn qí lín |
[20:26.82] | I' ll wait for you. wǒ huì děng nǐ de |
[20:28.39] | How long will you be gone? nǐ yào qù duō jiǔ? |
[20:31.39] | Well, just until we find an energy source to replace fuel. zhí dào zhǎo chū kě yǐ tì dài shí yóu de néng yuán |
[20:39.17] | I' ll write you every day. wǒ huì měi tiān xiě xìn gěi nǐ |
[20:41.37] | 15 Yemen Road, Yemen. yè mén yè mén lù 15 hào |
[20:46.17] | Okay. Goodbye. hǎo, zài jiàn |
[21:03.69] | qián dé, qián dé |
[21:06.73] | Janice! There you are! I had to have one last kiss. zhēn nī sī, nǐ zài zhè lǐ wǒ dé gēn nǐ zuò zuì hòu wěn bié |
[21:10.36] | And also, you said you' d leave after I got on the plane! lìng wài nǐ yě shuō wǒ yī shàng jī nǐ jiù yào zǒu |
[21:14.60] | No. I want to see you take off. bù, wǒ xiǎng kàn zhe nǐ qǐ fēi |
[21:19.01] | Well, then I guess I' m going to Yemen. nà wǒ yào qù yè mén luó |
[21:23.28] | I' m going to Yemen! wǒ yào qù yè mén le |
[21:26.61] | When we get to Yemen, can I stay with you? dào le yè mén, wǒ kě yǐ zhù nǐ jiā ma? |
[21:35.76] | All right. The super couldn' t figure out what it did. hǎo, guǎn lǐ yuán bù zhī dào tā de zuò yòng |
[21:39.73] | The 200anhour electrician couldn' t figure out what it did. 1 xiǎo shí 2 bǎi de diàn gōng bù xiǎo de tā de zuò yòng |
[21:43.33] | I' ve had seven pretty serious shocks. wǒ bèi hěn hěn diàn dào qī cì |
[21:47.33] | I give up. wǒ fàng qì le |
[21:49.04] | Thank God. xiè tiān xiè dì |
[21:51.41] | I guess Joey was right. kàn lái qiáo yī shuō de duì |
[21:54.01] | It does nothing. tā méi yǒu yòng |
[22:00.78] | See? nǐ kàn |
[22:06.82] | I' m doing it! I am totally doing it! shì wǒ nòng de, zhēn de shì wǒ nòng de |
[22:16.83] | I lost it. chāo néng lì méi le |