[00:11.-3] |
We know. wǒ men zhī dào a |
[01:55.-3] |
I wanted to wear my bathrobe and eat peanut clusters all day. wǒ xiǎng zhěng tiān chuān zhe yù páo chī huā shēng |
[03:34.-3] |
So he took the trophy... suǒ yǐ tā bǎ jiǎng pǐn |
[03:58.-1] |
I mean, come on. It' s been 12 years. wǒ shì shuō, dōu yǐ jīng guò le 12 nián le |
[07:19.-4] |
Break! kāi shǐ |
[09:03.-4] |
Thanks. xiè le |
[09:11.-3] |
I don' t like to say it out loud... wǒ méi yǒu shuō de zhè me míng xiǎn, bù guò |
[12:04.-2] |
Okay, good. hǎo, hěn hǎo |
[12:47.-1] |
Come on, you wuss! Okay, come on. lái ba lái |
[14:29.-4] |
Oh, what a great argument. Exhaling! hǎo a, hǎo yī shēng tàn xī |
[15:02.-4] |
You' re gonna let me play? nǐ huì ràng wǒ shàng chǎng? |
[15:31.-1] |
Well, the Pennsylvania Dutch come from Pennsylvania. zhè gè ma bīn zhōu de hé lán rén lái zì bīn zhōu |
[15:40.-1] |
Nice try. yǒng qì kě jiā |
[16:15.-4] |
Well, if I had to choose right now... rú guǒ yí dìng yào xiàn zài xuǎn |
[19:10.-3] |
Break! Break! bǐ sài kāi shǐ bǐ sài kāi shǐ |
[20:58.-2] |
So you' re five feet short. So... suǒ yǐ nǐ hái chà le wǔ chǐ, suǒ yǐ |
[22:09.-2] |
Let go! No, you let go! fàng shǒu bù, nǐ fàng shǒu |
[00:04.18] |
Oh, come on! bài tuō! |
[00:06.38] |
It' s your Thanksgiving too. Instead of watching football, you could help. nǐ men yě yào guò gǎn ēn jié bú yào lǎo kàn zú qiú, lái bāng bāng máng |
[00:14.63] |
You wanna put the marshmallows in concentric circles. nǐ yào bǎ mián huā táng pái chéng tóng xīn yuán |
[00:19.03] |
No, you want to put them in concentric circles. bù, shì nǐ yào bǎ mián huā táng pái chéng tóng xīn yuán |
[00:22.20] |
I want to do this. wǒ yào de shì zhè yàng |
[00:33.61] |
Every year. nián nián rú cǐ |
[00:36.65] |
The One With the Football běn jí bō chū:" zú qiú qíng jié" |
[01:23.09] |
To the 10, to the 5. Touchdown, Giants! shí mǎ wǔ mǎ chù dì dé fēn, tài bàng le |
[01:26.26] |
You know, for once, I am gonna try to watch one of these things. wǒ zhè dǎo xiǎng kàn zú qiú shì shì kàn |
[01:32.17] |
Halftime. zhōng chǎng xiū xī |
[01:35.24] |
Who wants to throw the ball around? Get a little 3on3 going? shuí xiǎng chū qù wán wán qiú? lái gè 3 duì 3? |
[01:39.01] |
That would be fun! Can I play too? yí dìng hěn hǎo wán wǒ kě yǐ cān jiā ma? |
[01:41.88] |
I' ve never played football, ever. wǒ cóng lái méi wán guò zú qiú |
[01:44.52] |
Great! You can cover Chandler. tài hǎo le, nǐ kě yǐ fáng shǒu |
[01:48.59] |
I don' t really want to play. wǒ bù xiǎng wán qiú |
[01:50.92] |
You never do anything since you and Janice broke up. nǐ gēn zhēn nī sī fēn shǒu zhī hòu jiù yī zhí tí bù qǐ jìn |
[01:53.86] |
Not true. cái bú shì zhè yàng |
[01:58.63] |
And start drinking in the morning. Don' t say I don' t have goals! wǒ hái xiǎng zài zǎo shàng hē jiǔ bié shuō wǒ méi yǒu mù biāo |
[02:02.57] |
You have to start getting over her, all right? nǐ dé bǎ tā wàng le, hǎo ma? |
[02:05.24] |
If you play, maybe it' ll take your mind off Janice. rú guǒ nǐ lái wán qiú, hū xī xīn xiān kōng qì yě xǔ jiù huì wàng jì zhēn nī sī |
[02:09.31] |
If you don' t, everyone will be mad at you because the teams won' t be even. fǒu zé dà jiā dōu huì shēng nǐ de qì yīn wèi zhè yàng shí lì jiù bù píng jūn le |
[02:14.71] |
All right, I' ll play. hǎo, wǒ cān jiā |
[02:16.61] |
Let' s do it! Ross? lái ba, luó sī? |
[02:18.48] |
What? Wanna play football? shén me? xiǎng wán zú qiú ma? |
[02:23.42] |
Monica and I aren' t supposed to play football. mó nī kǎ gēn wǒ dōu bù néng wán zú qiú |
[02:27.13] |
Says who? Your mom? shuí shuō de? nǐ mā? |
[02:33.83] |
Every Thanksgiving, we used to have a touch football game... yǐ qián měi nián shèng dàn jié wǒ men dōu wán chù shēn měi shì zú qiú |
[02:37.84] |
... called The Geller Bowl. jiào zuò gài lēi bēi |
[02:39.80] |
No, no, no. You say that proudly! bù nǐ de kǒu qì yào hěn jiāo ào cái duì |
[02:43.14] |
Anyway, Ross and l were always captains. fǎn zhèng luó sī gēn wǒ měi cì dōu dāng duì zhǎng |
[02:46.64] |
It got kind of competitive, and one year, Geller Bowl Vl... jìng zhēng yuè lái yuè jī liè yǒu yī nián, dì liù jiè gài lēi bēi |
[02:50.45] |
... I accidentally broke Ross' nose. wǒ bù xiǎo xīn dǎ duàn luó sī de bí zi |
[02:55.12] |
It was so not an accident. nǐ shì gù yì de |
[02:57.49] |
She saw I was about to tag her, so she threw... tā kàn dào wǒ jiù kuài bào zhù tā jiù yòng tā de |
[03:00.19] |
... her big fat grandmaarm elbow in my face... dà pàng shǒu zhǒu zhuàng wǒ de liǎn |
[03:03.19] |
... and just kept running. rán hòu pīn mìng wǎng qián pǎo |
[03:05.33] |
To score the winning touchdown, by the way. yīn cǐ yíng de zhì shèng de yī fēn |
[03:09.20] |
You did not win the game. The touchdown didn' t count... nǐ méi yǒu yíng, nà cì dé fēn bù suàn |
[03:12.20] |
... because of the spectacularly illegal, and savage, nosebreaking. yīn wèi nǐ gōng rán fàn guī yě mán dì dǎ duàn wǒ de bí zi |
[03:18.38] |
I won the game. wǒ yíng le |
[03:19.81] |
Yeah? Then how come you didn' t get the Geller Cup? shì ma? nà nǐ zěn me méi de dào gài lēi bēi? |
[03:24.72] |
There was a Geller Cup? yǒu gài lēi bēi? |
[03:27.45] |
Yes, the trophy you got if you won the game. duì, zhè shì yíng qiú de jiǎng pǐn |
[03:30.36] |
But Dad said nobody won, and he was sick of our fighting. dàn bà bà shuō wǒ men shuí dōu méi yíng tā shòu gòu le wǒ men dǎ lái dǎ qù |
[03:42.13] |
... threw it in the lake. diū jìn hú lǐ |
[03:45.17] |
And was the curse lifted? zhè gè zǔ zhòu jiě chú le méi yǒu? |
[03:49.17] |
Anyway... fǎn zhèng |
[03:51.18] |
... Mom said we weren' t allowed to play football again. mā mā shuō wǒ men bù néng zài wán zú qiú le |
[03:54.85] |
You know what? I think we should play a game. nǐ zhī dào ma? wǒ jué de wǒ men yīng gāi yì qǐ qù wán qiú |
[04:00.69] |
Can I see you for a second? gēn nǐ sī xià shuō jù huà hǎo ma? |
[04:07.33] |
Wuss! wa |
[04:08.43] |
All right, we' re gonna play. hǎo, wǒ men cān jiā |
[04:11.36] |
Wait. How we gonna get there? My mom won' t let me cross the street. děng děng, wǒ men zěn me guò qù? wǒ mā bù zhǔn wǒ guò mǎ lù |
[04:20.71] |
Here you go. lái |
[04:23.84] |
Let' s bring it in. Wait. bǎ qiú diū guò lái děng děng |
[04:25.58] |
Honey, throw it to me! qīn ài de, bǎ qiú chuán gěi wǒ |
[04:27.11] |
Here you go. lái |
[04:31.02] |
That almost hit me in the face! nǐ chà diǎn dǎ zhòng wǒ de liǎn |
[04:33.79] |
We have to pick captains. wǒ men yào xuǎn duì zhǎng |
[04:35.69] |
And then " Tenilles." rán hòu tiāo xuǎn duì yuán |
[04:40.02] |
So how do we decide that? wǒ men zěn me tuī pài jué dìng duì zhǎng? |
[04:41.76] |
Why don' t we just bunny up? What? zhuāng tù bǎo bǎo hǎo bù hǎo? shén me? |
[04:44.23] |
Bunny! Bunny! tù zi tù zi |
[04:47.23] |
Looks like Ross and I are captains. kàn lái duì zhǎng jiù shì luó sī gēn wǒ le |
[04:49.43] |
I bunnied first, so I get to pick first. Joey. wǒ xiān zhuāng tù zi suǒ yǐ wǒ xiān tiāo, qiáo yī |
[04:53.24] |
Thank you. Monica! xiè xiè mó nī kǎ |
[04:55.54] |
I' m your best friend. wǒ shì nǐ zuì hǎo de péng yǒu |
[04:57.54] |
Sweetie, don' t worry, you' ll get picked. tián xīn, bié dān xīn, huì yǒu rén xuǎn nǐ de |
[05:09.22] |
Sweetie, now I pick you. tián xīn, xiàn zài wǒ xuǎn nǐ le |
[05:11.06] |
You don' t pick me. You' re stuck with me! nǐ cái méi xuǎn wǒ nǐ shì méi rén kě xuǎn le |
[05:15.33] |
Okay. So let' s see. hǎo, zhè yàng ba |
[05:16.93] |
Let' s play from the trash can to the light post, right? bǐ sài chǎng dì shì cóng lā jī tǒng dào lù dēng, hǎo ma? |
[05:20.30] |
Twohand touch. We' ll kick off. liǎng shǒu fā qiú, kāi shǐ ba |
[05:22.00] |
People, listen. I' ve got 28 minutes... dà jiā tīng hǎo le, 28 fēn zhōng hòu |
[05:25.07] |
... before I have to baste again. wǒ jiù gěi nǐ men hǎo kàn |
[05:27.01] |
Wow, just like in the pros. wa, jiù gēn zhí yè qiú duì yí yàng |
[05:29.74] |
Okay, huddle up! hǎo, lín chǎng huì yì |
[05:31.48] |
Huddle up over here! Wait for me! Wait for me! lín chǎng huì yì děng děng wǒ |
[05:35.51] |
Oh, cool! My first huddle. tài bàng le! zhè shì wǒ de dì yī cì |
[05:39.52] |
So what do you guys really think of Chandler? lǎo shí shuō nǐ men jué de qián dé zěn me yàng? |
[05:44.29] |
You know what you' re doing, right? nǐ zhī dào zì jǐ zài zuò shí mǒ ba? |
[05:47.29] |
Joey will catch it. We' ll block. qiáo yī jiē qiú, wǒ men zǔ dǎng |
[05:49.63] |
What' s " block"? shén me jiào" zǔ dǎng"? |
[05:51.50] |
I thought you knew what you were doing. I thought you meant in life! wǒ hái yǐ wéi nǐ zhī dào zì jǐ zài zuò shí mǒ wǒ yǐ wéi nǐ shì zhǐ rén shēng de fāng xiàng |
[05:56.60] |
Break! kāi shǐ |
[05:58.30] |
The ball is Janice. The ball is Janice. qiú shì zhēn nī sī |
[06:07.51] |
Son of a! gāi sǐ |
[06:09.45] |
Come on! I' m sorry. I' m sorry. bài tuō duì bù qǐ |
[06:11.52] |
You know what? We' re just gonna throw it. zhè yàng ba, wǒ men yòng diū de hǎo le |
[06:15.39] |
I got it! wǒ lái jiē |
[06:16.89] |
Go, go, go! kuài |
[06:27.03] |
Score! Seven to nothing! dé fēn, 7 bǐ 0 |
[06:30.90] |
Honey, you okay? qīn ài de, nǐ méi shì ba? |
[06:32.07] |
Come on, let' s go. wǒ men lái |
[06:33.91] |
Losers walk. shū jiā gǔn dàn |
[06:35.34] |
Yeah? Losers talk. shì ma? shū jiā zhǐ huì shuō |
[06:38.24] |
Actually, losers rhyme. qí shí shū jiā shì yā yùn de |
[06:42.75] |
Fortythree... 43 |
[06:44.35] |
... seventyfour.... 74 |
[06:49.59] |
You wanna go shotgun? lā kāi jìn gōng zhèn shì hǎo ma? hǎo |
[06:54.36] |
One Mississippi, two Mississippi.... Over here! Over here! yī miǎo zhōng liǎng miǎo zhōng zhè lǐ |
[06:58.76] |
I almost caught it! wǒ chà diǎn jiù jiē dào le! |
[07:01.50] |
Great. Now the score' s seven to almost seven. tài hǎo le, wǒ men chà diǎn jiù dé fēn le |
[07:05.10] |
On this play, I want you to do a downandout to the right, okay? zhè chǎng bǐ sài, wǒ yào nǐ wǎng qián chǎng pǎo zài yòng jiǎ dòng zuò wǎng yòu biān pǎo, hǎo ma? |
[07:09.84] |
Break! Wait. What am I gonna do? kāi shǐ děng děng, nà wǒ yào gàn ma? |
[07:11.84] |
You? nǐ? |
[07:13.28] |
You go long. nǐ pǎo yuǎn yì diǎn |
[07:14.51] |
How long? duō yuǎn? |
[07:15.85] |
Until we start to look very small. dào nǐ jī hū kàn bú jiàn wǒ men wéi zhǐ |
[07:21.62] |
One Mississippi yī miǎo zhōng liǎng miǎo zhōng |
[07:23.19] |
Switch! Switch! Switch! huàn fáng shǒu wèi zhì |
[07:36.63] |
Thanks for stopping our ball. xiè xiè nǐ dǎng zhù le wǒ men de qiú |
[07:38.27] |
You are playing American football? nǐ men zài wán měi shì zú qiú? |
[07:41.37] |
Wow! You' re, like, from a whole other country! wa! nǐ hǎo xiàng shì wài guó rén |
[07:45.28] |
I' m Dutch. wǒ shì hé lán rén |
[07:46.48] |
Hi, I' m Joey. hāi, wǒ shì qiáo yī |
[07:49.05] |
I am Margha. wǒ shì mǎ jiā |
[07:50.92] |
Sorry, Dutch, I didn' t get that last little bit. duì bù qǐ, hé lán rén zuì hòu yí gè zì wǒ méi tīng dǒng |
[07:54.12] |
You wanna play football or Hi, I' m Chandler. qiáo yī, nǐ hái wán qiú hái shì hāi, wǒ shì qián dé |
[07:56.92] |
Hello, Chandler. hā luó, qián dé |
[07:59.00] |
Her name is Dutch and also " Margham." tā jiào zuò hé lán rén, yòu jiào zuò mǎ hēng |
[08:10.13] |
Come on, guys! Let' s go! Second down! lái ba, kāi shǐ le dì èr cì shí mǎ jìn gōng |
[08:13.67] |
Hello? It' s third down. No, it' s not. It' s second. wèi, shì dì sān cì shí mǎ jìn gōng le cái bú shì, zhè shì dì èr cì ér yǐ |
[08:17.61] |
Wow. wa! |
[08:18.74] |
" Wow" what? wa shén me? |
[08:20.08] |
How it just amazes me that you' re still pulling stuff like this. wǒ zhēn méi xiǎng dào nǐ xiàn zài hái lái zhè yī tào |
[08:24.45] |
Pulling what? It' s second down. Okay, it' s second down. nǎ yī tào? zhè shì dì èr cì jìn gōng hǎo, shì dì èr cì jìn gōng |
[08:28.75] |
Take all the second downs you need. nǐ yào lái jǐ gè dì èr cì jìn gōng dōu kě yǐ |
[08:31.79] |
I heard that. Well, I said it loud. wǒ tīng dào le wǒ jiù shì shuō gěi nǐ tīng de |
[08:36.36] |
It is okay if I stay and watch? wǒ kě yǐ liú xià lái kàn ma? |
[08:38.70] |
Just sit right there. Yeah, why don' t you stick around? nǐ zhǐ guǎn zuò zhe kàn duì a, liú xià lái ba |
[08:41.87] |
That went well. I think so. hěn shùn lì wǒ xiǎng yě shì |
[08:43.77] |
I was thinking about asking her for her number. wǒ xiǎng gēn tā yào diàn huà hào mǎ |
[08:46.94] |
Thanks, man, but it makes a stronger statement if I ask for it myself. xiè le, lǎo xiōng dàn wǒ zì jǐ kāi kǒu bǐ jiào yǒu shuō fú lì |
[08:53.04] |
I was thinking about for me, as part of that gettingoverJanice thing. wǒ shì tì wǒ zì jǐ yào de hǎo bāng wǒ wàng le zhēn nī sī |
[08:58.45] |
Oh, yeah. That. duì a |
[09:00.62] |
If it means that much, I' ll let you have her. hǎo ba, rú guǒ zhè me zhòng yào wǒ jiù ràng gěi nǐ ba |
[09:05.56] |
" Let me have her"? ràng gěi wǒ? |
[09:07.86] |
You mean if you didn' t, I wouldn' t have a shot? nǐ shì shuō rú guǒ nǐ bù ràng xián wǒ jiù méi yǒu jī huì? |
[09:14.17] |
... but yeah! méi cuò |
[09:16.40] |
We all have our strengths. You' re better with numbers and stuff. bié nán guò, wǒ men gè yǒu yōu diǎn nǐ bǐ jiào yǒu shù xué tóu nǎo |
[09:20.81] |
Math? You' re giving me math? shù xué? nǐ shuō wǒ shù xué hǎo? |
[09:24.74] |
All right, you know what? Forget about it. hǎo, zhè yàng ba, suàn le |
[09:27.14] |
You go for the girl. We' ll see who gets her. nǐ qù zhuī tā, wǒ men kàn shuí néng zhuī dào |
[09:33.48] |
I want you to run a postpattern to the left. And, sweetie wǒ yào nǐ zuǒ biān fáng shǒu tián xīn |
[09:37.05] |
Yeah, I know. Go long. duì, wǒ zhī dào, pǎo yuǎn yì diǎn |
[09:38.52] |
All I' m doing is running back and forth from the huddle. wǒ jiù zhǐ shì pǎo lái pǎo qù ér yǐ |
[09:42.83] |
Well, you wanna just stay out there? nǐ yào bú yào gān cuì liú zài chǎng wài hǎo le? |
[09:47.40] |
Can I see that for a second? wǒ néng gēn nǐ sī xià tán tán hǎo ma? |
[09:53.34] |
Okay, let' s go. hǎo, lái ba |
[09:54.67] |
I got Chandler! Hike! wǒ lái fáng shǒu qián dé dǎng xià kāi qiú |
[09:56.17] |
One Mississippi, two Mississippi, three Mississippi. yī miǎo zhōng liǎng miǎo zhōng sān miǎo zhōng |
[09:59.28] |
Fumble! lòu jiē |
[10:06.55] |
What' s the matter with you? This is my favorite jersey. nǐ shì zěn me gǎo de? zhè shì wǒ zuì xǐ huān de yī jiàn máo zhī shān |
[10:10.19] |
Well, now you have two. nà nǐ xiàn zài yǒu liǎng jiàn le |
[10:13.69] |
Hey, I am good at math! hēi, wǒ de shù xué hái zhēn bù lài |
[10:16.53] |
That' s it. I was still gonna let you have her. gòu le, wǒ běn lái huán xiǎng ràng gěi nǐ |
[10:19.36] |
But now, prepare to feel bad about yourself. xiàn zài nǐ xiǎng dōu bú yào xiǎng děng zhe kàn zì jǐ chū chǒu ba |
[10:21.87] |
I' ve been preparing for that my entire life! wǒ yǐ jīng zhǔn bèi le yī bèi zi le |
[10:25.87] |
Or something about you that' s mean! wǒ děng zhe kàn nǐ xiàn chū nǐ de liè gēn xìng |
[10:28.64] |
Come on, guys. Let' s go. kuài diǎn, bǐ sài le |
[10:30.64] |
Tie score. We' re running out of time. bǐ shù lā píng, wǒ men méi shí jiān le |
[10:32.94] |
Fortytwo, 38, hike! 42 38, dǎng xià kāi qiú |
[10:35.25] |
I got it! wǒ jiē dào le |
[10:37.32] |
Broken boobs! wǒ de xiōng bù gǔ zhé le |
[10:40.79] |
Pheebs, run! Run, Phoebe, run! fēi bǐ, kuài pǎo kuài pǎo, fēi bǐ, kuài pǎo |
[10:43.55] |
Touchdown! Touchdown! chù dì dé fēn! |
[10:49.59] |
The buzzer buzzed. It doesn' t count. líng shēng xiǎng le, bù suàn |
[10:52.13] |
After the snap. Before the snap. nà shi zài chuán qiú zhī qián zài chuán qiú zhī hòu |
[10:54.13] |
After. Before. zhī hòu zhī qián |
[10:55.60] |
Does it really matter? Yes! zhè hěn zhòng yào ma? duì |
[10:57.57] |
But I made a touchdown. It was my first touchdown. dàn wǒ chù dì dé fēn le zhè shì wǒ de dì yī cì |
[11:01.34] |
Pheebs, that' s great. Doesn' t count. fēi bǐ, tài hǎo le kě shì bù suàn |
[11:04.08] |
Does so count. Cheater, cheater, compulsive eater. dāng rán suàn piàn zi, piàn zi, bù chī huì sǐ |
[11:08.75] |
Oh, my God! wǒ de tiān a |
[11:11.75] |
That' s fine. Maybe you haven' t grown up, but I have. hěn hǎo, yě xǔ nǐ hái méi zhǎng dà dàn wǒ yǐ jīng shì dà rén le |
[11:17.12] |
Dead leg! tī sǐ nǐ zhè gè nóng bāo |
[11:19.62] |
Okay, fine. You want to win by cheating, go ahead. hǎo, hěn hǎo nǐ xiǎng kào zuò bì yíng qiú, suí biàn nǐ |
[11:23.29] |
The touchdown does count. You win. fēi bǐ, dé fēn zhào suàn, nǐ yíng le |
[11:28.70] |
I won' t do this again. I wanna beat you when you can' t blame it... wǒ bù xiǎng zài gēn nǐ chǎo wǒ yào nǐ shū dé wú huà kě shuō |
[11:33.00] |
... on the broken nose or the buzzer or the fact that you might have mono. bù néng guài zuì bí liáng duàn diào líng shēng huò shì nǐ kě néng bái xuè qiú guò duō |
[11:37.14] |
Let' s just call this tie score and it' s halftime. bǐ sài suàn píng shǒu, xiàn zài shì zhōng chǎng xiū xī |
[11:40.44] |
First, I don' t play with cheaters. shǒu xiān, wǒ bù gēn zuò bì de rén bǐ sài |
[11:42.11] |
Second of all, you know I had swollen glands! dì èr, nǐ zhī dào wǒ yǐ qián yǒu xiàn tǐ zhǒng dà de máo bìng |
[11:47.18] |
You know what? I think you' ll play. nǐ zhī dào ma? wǒ kàn nǐ yí dìng huì cān jiā |
[11:50.22] |
Oh, really? Why' s that? zhēn de ma? wèi shí me? |
[11:52.12] |
Because the winner gets this. yīn wèi yíng de rén kě yǐ ná dào zhè gè |
[11:54.49] |
The Geller Cup! gài lēi bēi |
[11:59.16] |
Is everybody else seeing a troll doll nailed to a twobyfour? nǐ men dà jiā yě kàn jiàn yí gè dīng zài mù bǎn shàng de wá wa ma? |
[12:11.58] |
Where the hell did you get that? nǐ shì cóng nǎ lǐ lòng lái de? |
[12:13.68] |
When you went to the hospital for your nose... nǐ dào yī yuàn qù jiē bí liáng de shí hòu |
[12:16.21] |
... I swam into the lake and fished it out. wǒ yóu dào hú lǐ zhǎo chū lái de |
[12:19.22] |
That cup is mine! jiǎng bēi shì wǒ de |
[12:20.42] |
No, it' s not. You want it, you' re gonna have to win it. cái bú shì, nǐ xiǎng yào jiù dé píng běn shì lái yíng guò qù |
[12:23.85] |
So are we not having dinner at all? nà wǒ men bù chī wǎn fàn le? |
[12:27.56] |
Come on, let' s go. It' s time to get serious. Huddle up. guò lái, gāi rèn zhēn yì diǎn le, wéi guò lái |
[12:31.80] |
IKeep your head in the game. qiáo yī, rèn zhēn bǐ sài |
[12:33.90] |
It' s hard, you know? His huddle' s close to the Dutch girl. zhè hěn nán yé tā jiù zài nà gè hé lán nǚ hái páng biān |
[12:38.77] |
If I take Chandler out of the running, will you be able to focus? rú guǒ wǒ ràng qián dé chū jú nǐ néng gòu zhuān xīn ma? |
[12:42.41] |
What are you gonna do? Just make sure he catches the ball. nǐ yǒu shén me bàn fǎ? nǐ zhǐ yào ràng tā jiē dào qiú jiù hǎo le |
[12:45.61] |
I' ll do the rest. qí tā jiù jiāo gěi wǒ ba |
[12:51.45] |
I got it! kàn wǒ de |
[12:52.58] |
Come on! This way! Come on! lái, zhè lǐ, lái |
[12:55.15] |
Look out! xiǎo xīn |
[13:00.29] |
Tackled by a girl! Bet you don' t see that every day. bèi nǚ shēng zǔ jié zhè zhǒng huà miàn bù duō jiàn ba |
[13:05.60] |
What' s with the tackling? nǐ zhè shì gàn ma? |
[13:07.50] |
What? gàn ma? |
[13:09.03] |
I just touched him and he went over. wǒ pèng tā yī xià, tā jiù dǎo xià lái le |
[13:11.64] |
Okay. You wanna play rough? We can play rough. hǎo, nǐ xiǎng wán hěn de wǒ men yě kě yǐ hěn yě mán |
[13:15.77] |
Let' s get ready to rumble! zhǔn bèi kāi dǎ luó |
[13:58.08] |
Go, go, go! Get her! Get her! jiā yóu dǎng zhù tā |
[14:04.26] |
I love this game! hǎo guò yǐn! |
[14:09.03] |
Where' d you get that? nǐ cóng nǎ lǐ lòng lái de? |
[14:11.06] |
I went really long. wǒ pǎo de hěn yuǎn |
[14:14.27] |
Fortytwo to 21. 42 bǐ 21 |
[14:16.27] |
Like the turkey, Ross is done! luó sī gēn huǒ jī yí yàng sǐ qiào qiào le |
[14:20.37] |
You got to pick first, so you got the better team. nǐ huì yíng bìng bù qí guài, nǐ xiān tiāo rén tiāo dào de qiú yuán bǐ jiào hǎo |
[14:23.74] |
Pathetic! Why can' t you just accept that we' re winning... nǐ zhēn kě bēi, wèi shí me nǐ bù kěn chéng rèn wǒ men yíng qiú |
[14:26.94] |
... because I' m better than you? shì yīn wèi wǒ bǐ nǐ xíng? |
[14:33.02] |
All right, I' ll prove it to you. hǎo, wǒ yào ràng nǐ xīn fú kǒu fú |
[14:35.35] |
I' ll trade you Joey for Rachel and I' ll still win the game. wǒ yòng qiáo yī gēn nǐ huàn ruì qiū hái shì zhào yíng bù wù |
[14:39.06] |
What? The guys against the girls? shén me? nán shēng duì nǚ shēng? |
[14:41.56] |
That' s ridiculous because I' m only down by three touchdowns. zhè tài huāng miù le, yīn wèi wǒ zhǐ yào sān cì chù dì dé fēn, jiù zhuī shàng nǐ le |
[14:45.30] |
Then bring it on! nà jiù dé fēn gěi wǒ kàn a |
[14:47.20] |
Unless you' re afraid you might lose to a bunch of girls. chú fēi nǐ pà huì shū gěi jǐ gè nǚ shēng |
[14:52.70] |
Fine. Rachel, you' re with Monica. Joey, you' re with me. hěn hǎo, ruì qiū, nǐ gēn mó nī kǎ qiáo yī, nǐ gēn wǒ yī duì |
[14:56.37] |
I can' t believe you' re trading me. nǐ jìng rán bǎ wǒ jiāo huàn chū qù |
[14:58.54] |
Let' s see what it' s like to be on a winning team for a change. wǒ men yě lái cháng cháng kàn yíng qiú de zī wèi |
[15:04.05] |
All right, then! nà hǎo |
[15:06.45] |
The game is over? We eat now? bǐ sài jié shù le? wǒ men yào qù chī fàn? |
[15:08.39] |
The game' s not over. We' re switching teams. bǐ sài hái méi jié shù wǒ men zài jiāo huàn qiú yuán |
[15:10.45] |
Chandler finds me so intimidating that it' s better if we' re on the same team. qián dé jué de wǒ duì tā zào chéng wēi xié hái shì gēn tā tóng yī duì bǐ jiào hǎo |
[15:15.33] |
Okay, let' s play. Let' s go. hǎo, wǒ men lái dǎ qiú ba, kuài |
[15:17.23] |
Hold on a second. děng yī xià |
[15:19.73] |
Where do Dutch people come from? hé lán rén shì cóng nǎ lǐ lái de? |
[15:34.78] |
And the other Dutch people? qí tā de hé lán rén ne? |
[15:37.08] |
They come from somewhere near the Netherlands, right? tā men shì ní dé lán fù jìn lái de ba? |
[15:42.00] |
The Netherlands is this makebelieve place... ní dé lán shì xū gòu chū lái de dì fāng |
[15:44.46] |
... where Peter Pan and Tinker Bell live. shì pān bǐ dé hé xiǎo xiān zǐ de jiā |
[15:48.59] |
Oh, my. wǒ de tiān |
[15:50.79] |
Enough " geography for the insane." Let' s play ball. bié zài jiǎng" fēng zi de dì lǐ xué" le wǒ men dǎ qiú ba |
[15:54.33] |
I' m not playing with this guy. wǒ bù gēn zhè jiā huǒ yì qǐ dǎ qiú |
[15:57.00] |
Fine with me. I' ve had enough of this. wǒ wú suǒ wèi wǒ shòu gòu le |
[15:59.44] |
Let' s just cut to the chase. Heidi, which of my boys do you like? gān cuì zhí jiē liǎo dàng yì diǎn hǎi dì, nǐ xǐ huān nǎ yī ge? |
[16:04.34] |
What are you doing? nǐ zhè shì gàn ma? |
[16:05.61] |
What are you doing? nǐ zhè shì gàn ma? |
[16:08.71] |
Which do I like? wǒ xǐ huān nǎ yī ge? |
[16:10.61] |
Yeah, for dating, general merriment, taking back to your windmill? duì, nǐ huì tiāo nǎ yī ge yuē huì zhǎo lè zǐ dài huí jiā? |
[16:17.69] |
... which, by the way, I find really weird... wǒ yě jué de bù kě sī yì |
[16:21.83] |
... I would have to say Chandler. bù guò wǒ huì shuō shì qián dé |
[16:26.46] |
Wait a minute. She didn' t understand the question. děng děng, tā xiǎn rán méi tīng dǒng nǐ de wèn tí |
[16:30.07] |
Why don' t you have Captain Hook explain it to her? nǐ kě yǐ qǐng hǔ kè chuán zhǎng jiě shì gěi tā tīng a |
[16:34.64] |
I' m sorry. That is my truth. duì bù qǐ, zhè shì wǒ dí zhēn xīn huà |
[16:36.81] |
You hear that? That is her truth, Mr. " I' ll Let You Have Her"! tīng dào méi yǒu? zhè shì tā dí zhēn xīn huà shuō shí mǒ" wǒ bǎ tā ràng gěi nǐ"! |
[16:40.58] |
I win! You suck! I rule all! wǒ yíng le, nǐ shū le wǒ shì wǔ lín zhì zūn |
[16:43.51] |
Miniwave in celebration of me! gěi wǒ lái gè mí nǐ bō làng wǔ |
[16:50.00] |
I am now thinking I would like to change my answer to " no one." wǒ xiàn zài kǎo lǜ yào bǎ wǒ de dá àn gǎi chéng" shuí dōu bù xuǎn" |
[16:55.59] |
What? shén me? |
[16:57.59] |
I now find you shallow... wǒ xiàn zài jué de nǐ jì fū qiǎn |
[17:00.26] |
... and a dork. yòu dāi guā |
[17:02.60] |
Byebye. zài jiàn |
[17:05.34] |
Nice going. gàn dé hǎo |
[17:06.50] |
You just saved yourself a couple months of sex. nǐ hǎo jǐ gè yuè bù bì zài chuáng shàng làng fèi jīng lì le |
[17:09.84] |
It doesn' t matter, because she picked me. zhè wú suǒ wèi, yīn wèi tā xuǎn de shì wǒ |
[17:12.44] |
From now on, I get the dates... cóng xiàn zài qǐ, wǒ huì gēn nǚ rén yuē huì |
[17:14.51] |
... and you stay home on Saturday nights watching Ready, Set, Cook! ér nǐ zhōu mò de wǎn shàng zhǐ néng zài jiā lǐ kàn" jiǎn yì pēng rèn" jié mù |
[17:18.78] |
Save the breakthroughs for therapy. The clock is ticking. bǎ zhèi xiē huà liú zhe gào sù xīn lǐ yī shēng bǐ sài kuài jié shù le |
[17:21.79] |
We have no time and we are losing to girls. wǒ men shí jiān bù duō mù qián hái luò hòu gěi nǚ shēng |
[17:24.72] |
We' re not gonna lose to girls. wǒ men bú huì shū gěi nǚ shēng |
[17:26.52] |
It' s 4221! xiàn zài bǐ shù shì 42 bǐ 21 |
[17:28.13] |
This sucks! I was just up by that much! gāi sǐ wǒ gāng cái jiù shì lǐng xiān zhè me duō fēn |
[17:32.76] |
Are we playing football or what? Come on, you hairybacked Marys! wǒ men hái yào bú yào wán qiú? kuài diǎn, nǐ men zhèi xiē niáng niang qiāng |
[17:38.10] |
We have to do this. We' re playing for women everywhere. wǒ men yào cǎi qǔ zhè zhǒng zhàn shù wǒ men yào tì quán shì jiè de nǚ rén ér zhàn |
[17:41.37] |
Think about every lousy date you ever had. xiǎng xiǎng guò qù de měi gè làn yuē huì |
[17:44.24] |
Every guy who kept one eye on the TV while you were making out. měi gè zài qīn rè de shí hòu yì zhī yǎn jīng hái zài diàn shì shàng de nán rén |
[17:47.24] |
Oh, my God. You dated someone with a glass eye too? lǎo tiān, nǐ gēn zhuāng yì yǎn de nán rén yuē huì guò? |
[17:52.12] |
Come on, okay? This is for all womankind. Let' s kill them! bài tuō nǐ men, hǎo ma? wèi le quán tǐ fù nǚ, wǒ men zǎi le tā men |
[17:56.45] |
Yeah! IKill them! duì, zǎi le tā men |
[17:59.39] |
All right, I want to kill them too. hǎo a, wǒ yě xiǎng zǎi le tā men |
[18:01.93] |
But they' re boys. kě shì tā men shì nán shēng |
[18:03.73] |
You know, how are we gonna beat three boys? wǒ men zěn me dǎ bài sān ge nán shēng? |
[18:36.16] |
A minute and a half left and we' re down by two points. zhǐ shì xià yī fēn bàn zhōng wǒ men hái luò hòu liǎng fēn |
[18:39.66] |
Two points, ladies. hái luò hòu liǎng fēn, jiě mèi men |
[18:46.37] |
Phoebe, you do a buttonhook again. fēi bǐ, nǐ zài yòng hòu zhuǎn shēn jìn gōng fǎ |
[18:48.84] |
Rachel, you go long. ruì qiū, nǐ pǎo yuǎn yì diǎn |
[18:50.44] |
No, don' t make me go long. Use me. They never cover me. bú yào zài jiào wǒ pǎo yuǎn yì diǎn le ràng wǒ zuò diǎn shì, tā men cóng bù fáng shǒu wǒ |
[18:54.34] |
Honey, there' s a reason. qīn ài de, zhè shì yǒu yuán yīn de |
[18:57.38] |
I' m not lame, okay? I can do something. wǒ bú shì bǒ jiǎo, hǎo ma? wǒ kě yǐ fā huī zuò yòng |
[19:00.32] |
Would you let me throw? This is my game too. nǐ ràng wǒ chuán qiú ma zhè yě shì wǒ de bǐ sài |
[19:03.02] |
Let her throw the ball. ràng tā chuán qiú |
[19:04.86] |
Sweep behind, I' ll pitch it. You throw it downfield to Phoebe. xùn sù dào tā men hòu miàn, wǒ chuán qiú gěi nǐ nǐ chuán qiú dào qián chǎng gěi fēi bǐ |
[19:08.73] |
Thank you. xiè xiè |
[19:11.33] |
All right, here we go. hǎo, lái ba |
[19:13.36] |
Thirtytwo, 71, hike! 31 71, dǎng xià kāi qiú |
[19:15.90] |
One Mississippi, two Mississippi, three Mississippi! yī miǎo zhōng liǎng miǎo zhōng sān miǎo zhōng |
[19:23.71] |
Go, go, go! jiā yóu |
[19:26.01] |
Catch it! jiē qiú |
[19:29.68] |
I' m so sorry. Are you okay? No, I' m not okay! duì bù qǐ, nǐ hái hǎo ba? bù, wǒ bù hǎo |
[19:34.02] |
They were coming at me and I didn' t know what to do. tā men chōng zhe wǒ lái wǒ bù zhī dào gāi zěn me bàn |
[19:36.72] |
Thirty seconds left on the timer. bǐ sài hái shèng xià 30 miǎo zhōng |
[19:39.00] |
So we get to take that stupid troll thing home. wǒ men jiù kě yǐ bǎ nà gè dāi guā zhū rú dài huí jiā le |
[19:42.23] |
Come on! Hurry! We' re running out of time. kuài guò lái, wǒ men méi shí jiān le |
[19:45.36] |
Huddle up! lín chǎng huì yì |
[19:49.40] |
This is our last huddle! zhè shì zuì hòu yī cì lín chǎng huì yì le |
[19:52.27] |
All right, Phoebe, get open. Rachel... hǎo, fēi bǐ, bǎi tuō fáng shǒu, ruì qiū |
[19:55.41] |
... go long. pǎo yuǎn yì diǎn |
[19:56.51] |
Okay. hǎo |
[19:58.08] |
Break! bǐ sài kāi shǐ |
[20:47.56] |
I did it! Touchdown! We did it! wǒ chéng gōng le, chù dì dé fēn, chéng gōng le |
[20:53.40] |
You know? Funny thing, actually. The end zone starts at that pole. nǐ men zhī dào ma? hěn qí guài biān fēng de wèi zhì shì zài nà gè zhù zi nà lǐ |
[21:01.00] |
... we win! wǒ men yíng le |
[21:04.11] |
Yes, yes, yes! tài hǎo le |
[21:05.78] |
Wait, explain something, though. děng děng, qǐng nǐ men jiě shì yī xià |
[21:08.08] |
If nobody tagged Rachel, then isn' t the play still going? rú guǒ méi yǒu rén bào zhù ruì qiū nà bǐ sài jiù hái méi jié shù ba? |
[21:17.59] |
Let me in, let me in! No way! Let go! ràng kāi xiǎng dōu bié xiǎng, fàng shǒu |
[21:20.26] |
Let go?! I' m a tiny little woman! fàng shǒu? wǒ shì gè xiǎo nǚ rén |
[21:23.63] |
Come on, it' s Thanksgiving! bài tuō, jīn tiān shì gǎn ēn jié |
[21:25.66] |
It' s not important who wins or loses. shū yíng bìng bù zhòng yào |
[21:28.20] |
The important thing is the Dutch girl picked me! zhòng yào de shì hé lán nǚ hái xuǎn le wǒ |
[21:33.10] |
Me, not you! Holland loves Chandler! Thank you, Amsterdam! Good night! shì wǒ, bú shì nǐ, hé lán ài qián dé xiè xiè, ā mǔ sī tè dān, wǎn ān |
[21:45.52] |
We should play football more often. wǒ men yīng gāi duō chōu kōng wán zú qiú |
[21:47.78] |
Maybe there' s a league we could join. yě xǔ wǒ men kě yǐ cān jiā něi gè lián méng |
[21:50.52] |
Isn' t there a " national football league"? bú shì yǒu gè " guó jiā zú qiú lián méng" ma? |
[21:54.29] |
Yes, there is. They play on Sundays and Monday nights. méi cuò, xīng qī tiān hé xīng qī yī wǎn shàng bǐ sài |
[21:57.39] |
Oh, shoot! I work Monday nights. tài kě xī le wǒ xīng qī tiān wǎn shàng yào shàng bān |
[22:02.70] |
This stuffing is amazing. Do you think we should bring them some? zhè cài zhēn hǎo chī yào gěi tā men dài yī xiē guò qù ma? |
[22:06.74] |
When they' re hungry, they' ll come in. tā men è le zì rán huì jìn lái |
[22:13.84] |
How come it' s always us left holding the ball? wèi shí me měi cì dōu zhǐ shèng wǒ men liǎng gè rén bào zhe qiú bù fàng? |
[22:17.05] |
I don' t know. I guess the other people just don' t care enough. bù zhī dào, wǒ xiǎng shì yīn wèi qí tā rén bù tài zài hu ba |
[22:26.56] |
Hey, it' s starting to snow. kāi shǐ xià xuě le |
[22:33.73] |
Give it to me! Let go! Let it go! Come on, let go! bǎ qiú gěi wǒ, fàng shǒu fàng shǒu, kuài fàng shǒu |