mai hou

Song 买猴
Artist 刘宝瑞
Artist 郭全宝
Album 刘宝瑞对口相声集

Lyrics

[00:01.76] 我跟您说,我最喜爱您这种形式。
[00:05.38] 哦,您爱喜听我们的相声。
[00:07.95] 就爱听相声!不但爱听啊,而且还爱说呢。
[00:13.71] 哦,您也爱说相声!
[00:16.26] 哎!我爱说,跟您说呀,我是爱说这个“新相声”。
[00:22.68] 您看这个新相声啊,就是材料太少。
[00:27.55] 嗯?怎么会少啊?您找啊!我跟您说,最近我正打算搞一段相声。您要是什么的话……咱们合作。
[00:41.26] 研究研究?
[00:42.12] 哎!因为这个素材太好啦。
[00:44.47] 它有笑料吗?
[00:46.60] 没笑料能搞相声吗?这个事情本身,您听着就可乐。
[00:52.92] 您这是什么事情啊?
[00:55.55] 啊这个事情,就是这个……我们公司里头这么一点事情。
[01:01.50] 您在哪个公司?
[01:04.14] 我呀?我就在这个……千货公司。
[01:08.29] 哦,这位在鲜货公司,卖点鸭梨什么的,水果嘛的。
[01:14.62] 什么呀?
[01:16.25] ……怎么了?
[01:17.63] 什么公司?
[01:18.55] 您不说“鲜货公司”吗?
[01:20.99] 嗨!您这个耳朵。我说是“千货公司”,一千两千,千货公司。
[01:29.59] 千货公司啊?!
[01:31.50] 啊。
[01:32.81] 好么,我听说过百货公司,哪又出来这么个千货公司?
[01:38.33] 嘿!我们这公司,比百货公司还大十倍,……那不叫千货公司嘛。
[01:45.48] 哎,那对喽。您在哪部分啊?
[01:49.71] 我就在这个……采购科。我是……采购员。
[01:54.70] 采购。
[01:55.20] 对。经常出差。最近不是出差才回来……新近给我们公司,买了一批货来。
[02:03.57] 办了点儿货。
[02:04.58] 啊。
[02:05.88] 是不是暖瓶啊?
[02:07.13] 嗯,……啊不是。
[02:09.41] 钢笔。
[02:10.58] 也不是。
[02:11.43] 自行车?
[02:12.65] 自行车干嘛?不是。
[02:14.39] 您买的什么货啊?
[02:16.08] 猴。
[02:16.82] 猴?!
[02:18.81] 猴。
[02:20.31] 什么猴啊?是不是穿的那皮猴(带帽子的皮大衣俗称)啊?
[02:23.86] 皮猴干嘛呀?不是皮猴。就是那个……浑身上下有毛,活的,就……就这个。
[02:34.26] 活猴啊?!
[02:35.97] 啊。
[02:37.35] 这事听着可可乐了。
[02:39.99] 要不怎么可笑嘛。
[02:41.51] 怎么回事?
[02:42.93] 这就是今年四月的事情。今年四月呀,我外阜出差回来,这天回来,赶紧白天到公司交完了货。出去好些日子,我想啊,晚上早点回家休息。我回到家里头刚躺下,外头有人砸门。
[03:04.27] 嗯。
[03:05.37] 我爱人开门这么一看啊,是我们公司孙科长派一位通讯员给我送了一份紧急的通知。
[03:14.19] 你怎么知道是紧急的呀?
[03:16.00] 哎,我拿过来一看上头俩字是“急件”。
[03:19.05] 哦,那是紧急的公事。
[03:20.89] 是嘛。我打开这么一看,上头写得很清楚。
[03:24.38] 写的什么?
[03:26.03] “刘采购员:今派你去天津到东北,火速买猴五十个。任务紧急,马上动身。”我一瞧,嚯,这还是个紧急的任务,那我就别睡了。我赶紧我就起来到了公司,领了旅差费,开了介绍信,赶紧地我就买了火车票,上火车奔东北,好完成我这买猴的任务。马上,走人。
[03:56.33] 我说您先等等儿走吧。
[03:57.87] 啊?
[03:58.87] 您这个千货公司……买猴干嘛用啊?
[04:02.93] 猴啊?嘿!猴有用啊。
[04:10.18] 有什么用啊?
[04:12.22] 猴它能看家啊。
[04:15.10] 哎,对了。像您这千货公司这么大的企业,楼上楼下这么多科那么多部,屯着国家成千上万亿的财富,您说哪部分看家,他不得用个猴啊。……这不像话!
[04:35.23] 啊?
[04:36.02] 那么大公司,用猴看家啊?!
[04:42.04] 是啊,那……那要不就是用这个……哎!用这个猴毛,织毯子,制毛线。
[04:53.04] 哎!你看这句话嘛还挨点边儿。
[04:57.08] 怎么样啊?
[04:58.06] 他这猴毛织毯子呀,就为结实,猴毛要织毛线呢,你穿上它……那也没听说过呀!好嘛,那得多少猴啊那个?
[05:13.32] 那……那你说干这没用干那没用,那到底这买猴干嘛用呢?
[05:20.32] 我知道干嘛用啊?!……这瞪眼也……哎,要是据我看哪,(也)许通知给您写错了。
[05:30.12] 哎!
[05:30.81] 你想想。
[05:31.58] 先那,我也这么想来着,八成这通知给我写错了。
[05:37.70] 是不是。
[05:38.50] 可后来我又一想,不能。
[05:42.29] 怎么不能?
[05:44.08] 不会通知写错了。
[05:45.43] 为什么呢?
[05:46.27] 因为他已经调走了。
[05:48.27] 哦,他调走……谁调走了?
[05:52.24] 哦对了这事情您不知道。
[05:53.80] 我哪知道去。
[05:55.18] 对了。我们公司啊,在从前,有个文书,马先生马大哈。
[06:07.21] ……叫什么?
[06:08.63] 马大哈。
[06:10.16] 马大哈?!
[06:11.27] 啊。就是……马马虎虎嘻嘻咧咧大大哈哈。(此处为刘先生口误,应为大大咧咧嘻嘻哈哈,详情见马三立先生版本)
[06:15.19] 好么!怎么叫这名啊?这马大哈马虎?
[06:21.26] 他呀,因为他这个人外号叫马大哈。从前,在我们科里头当文书。
[06:29.62] 他是您那儿的文书。
[06:31.12] 这位老兄,好嘛,先说他每天这个工作态度。上班,迟到早退,掐头去尾;上了班哪,上茅房、看报、吃点心、打电话,一天到晚净是事。
[06:50.06] 那这位是马大哈,这位。
[06:53.01] 您算,就在这个……我这个买猴以前啊,有这么回事情。
[07:00.16] 您说说什么事情。
[07:01.64] 有一天哪,我们孙科长找这个马大哈给一位王文员王同志写个通知。下午应当是两点钟上班。
[07:13.32] 他什么时候来的?
[07:14.27] 马大哈,三点三刻才露面!
[07:17.16] 好嘛,迟到了一个多钟头。
[07:19.13] 啊。科长这么一看,“哎呀老马你看,你你……你怎么又迟到了?快快快来吧,你赶紧地给老王写个通知,这个通知我想,要简单点,你……就这么这么这么写。写完了马上就发出去。”说完这话科长就走了。
[07:38.18] 嗯。
[07:38.81] 马大哈呢,坐在这边就写了。刚拿起笔来,就在这功夫,就听见“叮铃铃……”
[07:47.36] 哎,这什么啊?
[07:48.67] 电话来了。
[07:49.60] 哦来电话了。
[07:50.79] 桌子上搁着电话,马大哈就接电话。“喂,哦千货公司。啊……啊?啊啊啊!是我是我啊!喂喂喂,你啊!什么事啊?”(学电话对面女声)“喂?你是老马啊?哎老马,今天我请你看电影去好吗?……啊,片子?片子很好哇!就是那个《冷酷的心》(1967年墨西哥电影,上译厂1979年引进并有国语配音)哪!……啊?怎么你没有时间?好了好了不来不要讲了,好心请你看电影都不肯来。哼!冷酷的心。……啊?怎么你可以请一会儿假?那好极了,那这么的吧,四点一刻我在大华电影院门外等你,哎对,好滴好滴,早一点来,好滴,回见!”(拍掌作挂电话状)
[09:04.01] 哎这干嘛啊?
[09:05.19] 电话挂上了!
[09:06.32] 瞧这些事儿的!这么一说这马上就得走啊。三点三刻上的班,四点一刻又得见面,才搞了十几分钟的工作啊?
[09:17.92] 就这位老兄。
[09:19.13] 太难了。哎,来电话这女同志是谁啊?
[09:23.59] 马大哈正搞着对象呢。
[09:25.34] 好嘛。
[09:27.05] 马大哈把电话撂下,拿起笔来是三下五除二大笔一挥,刷刷刷,通知写好。写完装上,通讯员送走。他呀请假瞧电影去了。
[09:38.75] 是啊。
[09:39.33] 嘿,只顾他瞧电影去了,接到通知那位王同志,那个急可着大了。
[09:47.32] 王同志怎么会着急啊?
[09:49.17] 老王打开一瞧,上头写着是:“今派你到陕西合作货站提货,望明日办妥。”
[09:57.83] 嚯。
[10:00.08] 老王一瞧怎么着,陕西提货?明……明儿办妥?!
[10:04.70] 一天。
[10:06.00] 这玩意儿这买飞机票也来不及啊!这好几千里地啊?哎科长这通知怎么搞的这个?
[10:14.90] 嗯。
[10:15.59] 老王想了半天,没办法,结果找科长去了。“科长你派我这任务……我……完不成。”
[10:23.46] 嗯。
[10:24.18] 科长说:“怎么?”“不是……你让我陕西合作货站提货,明儿办妥,这好几千地明儿哪行啊。”
[10:31.41] 是啊。
[10:32.51] 科长说:“谁让你上陕西了?”“哎,您这不是这通知嘛!”科长这么一瞧,“啊?……嘿!这玩意儿可真耽误事啊。”
[10:43.14] 谁耽误事啊?
[10:44.64] 马大哈耽误事啊!
[10:46.31] 怎么?
[10:47.94] 应当这通知是这么写:“今派你到陕西巷(八大胡同之一)合作货站提货”
[10:55.55] 陕西巷?
[10:56.76] 就前门外头啊!
[10:58.42] 好么!那么他呢?
[11:01.49] 他这一忙啊,给来了个“陕西”!
[11:04.24] 把巷字落下了。你说这差一个字,这就是差之毫厘……
[11:09.52] 啊,那可谬之千里啦。
[11:12.30] 那么你买猴这通知是谁写的?
[11:15.96] 买猴这通知不是他写的。因为这马大哈犯完那回错误以后哇,我们公司已然给他调动工作了。
[11:25.68] 对了嘛,千万可别让他当文书了。
[11:28.76] 是啊,调到这个仓库里头当了收货员了。
[11:32.87] 那就没问题了。
[11:34.42] ……那问题就更大了。
[11:36.41] 当……当收货员还有什么问题啊?
[11:40.08] 你听着啊。这不是调到仓库去吗,正赶上这天仓库里头进货。
[11:47.00] 来的是什么货啊?
[11:48.93] 五十桶香油(食用油),五十桶桐油(涂料)。
[11:52.25] 嚯,您这千货公司货真全,什么都有。
[11:56.63] 这个仓库主任这么一瞧,“哎,老马这可不行。你看见没有,这个香油桶跟桐油桶这都差不多啊,这明儿要弄乱了这可就麻烦了。”
[12:10.22] 嗯,他说什么?
[12:11.19] 马大哈这么一瞧,(拍胸脯)“没问题!交给我了!”
[12:17.77] 噢。
[12:18.62] 怕弄乱了嘛,马上裁它一百纸条,写上五十香油五十桐油,完事往上这么一贴……
[12:27.53] 就分得清了。
[12:29.02] ……就满拧了……
[12:30.59] 哎?贴上倒拧了?
[12:33.13] 你听着呀。马大哈就裁纸条,裁纸条就写了,五十个“香油”,五十个“桐油”。写好了,拿过浆糊瓶来刚要刷糨子,就在这功夫,就听见“叮铃铃……”
[12:48.54] 好嘛,电话又来了。
[12:51.03] (学对面女声)“喂?我找老马呀。”
[12:53.74] 还是那对象。
[12:55.85] “……啊是你呀。喂老马,今天咱们看场评戏去好吗?……啊,对啦,今天,就是这个……新凤霞,在大众剧场演《刘巧儿》(王雁1956年评剧作品,新凤霞饰女主角刘巧儿),我不容易才买到两张票。”
[13:12.59] 哦,爱听评戏。
[13:14.01] “啊?怎……怎么,你又上着班呢?好了好了不来不来吧,我就知道嘛,你哪能像赵柱儿(戏中男主角)爱刘巧儿那样子爱我呢。”
[13:29.76] 嘿!她这酸劲儿啊!
[13:34.13] “……啊?哦哦,这个,夜戏可以来啊,那好极了,那就是夜戏。喂,你早一点来好吗?六点钟,我在前门外全聚德楼上等你。嗯对,吃完烤鸭一块儿去。好滴好滴好滴,嗯,早一点来。回见。”(挂电话)
[13:58.20] 挂上了这。我准知有这么一手。
[14:03.43] 把电话撂下,马大哈这份高兴啊。哦?先吃烤鸭子,然后,听刘巧儿!有意思!拿过浆糊瓶来,行了,“噔各愣噔里个愣~噔里个愣~”啪啪啪啪……一百张纸条,五分钟就贴完了。
[14:24.63] 就这么快!
[14:26.58] 贴完了赶紧洗了洗脸,换身新衣裳,马大哈就上全聚德……
[14:31.69] 吃烤鸭子去了。
[14:33.09] 哎。他是吃烤鸭子去了,我们公司里可乱了。
[14:38.75] 你们公司出什么乱子啊?
[14:40.76] 出什么乱子?他这一忙啊,这香油的条子有贴到桐油桶上的,桐油的条有贴到香油桶上的。
[14:51.11] 那还不乱哪!
[14:53.69] 第二天就赶上仓库出货呀。
[14:56.20] 货还出去了?
[14:57.20] 啊。赶到第三天一早起来,好嘛,第三区合作社食品部主任就找来了。
[15:05.35] 哦?
[15:06.01] 手里头提溜着是两包大八件,两包鸡蛋糕。
[15:11.29] 送礼来了?
[15:12.17] 讲理来了。
[15:13.56] 怎么讲理啊?
[15:15.40] 桐油大八件桐油鸡蛋糕啊。
[15:18.77] ……那是得讲理来。
[15:20.82] 那不讲理嘛。这儿正讲着理呢,有一个大学伙食管理委员也来了,提了个食盒。那天正赶上这大学聚餐。
[15:32.52] 什么菜啊?
[15:33.46] 桐油炸丸子桐油回锅肉。
[15:37.35] 这些菜都应当让马大哈吃!
[15:39.94] 这儿正倒着麻烦呢,家具公司也来人了。扛着桌子提溜着椅子,送来的是香油桌子香油椅子!
[15:49.33] 我说这事儿怎么这么乱呐!
[15:52.88] 这乱子闹大了。
[15:54.72] 结果怎么办的啊?
[15:56.45] 那怎么办啊?没别的办法。我们经理亲自给人道歉,赔偿人家损失,这才算完。
[16:05.82] 受多大损失。这马大哈呢?
[16:08.69] 马大哈呀?那单儿让他反省,还没作处理。
[16:13.13] 还不该让他反省!这叫什么事儿啊。哎,您买猴这通知到底是谁写的呢?
[16:22.41] 这个通知?不是他。换了一位郭文书。
[16:27.44] 郭文书,老郭,这个人怎么样?
[16:29.82] 嘿!老郭可是好啊。能干。老郭是个青年,钢笔字写得又快又流利,那好,工作上又积极,做事又仔细。
[16:41.78] 那就蛮好了。
[16:44.93] 可他……他就有一点小毛病。
[16:48.76] 有什么毛病啊?
[16:50.14] 老郭他这个人他……有胃病,爱闹肚子,常拉稀。
[16:58.66] 哎!这不算什么大毛病。
[17:02.41] 是啊,我琢磨老郭那人这么仔细,他给我写的这通知……
[17:08.14] 不至于出错。
[17:09.10] 没错。我一想啊,天津哪买猴去?干脆一直上东北。买火车票上火车到东北,第二天下午我可就到了沈阳了。
[17:21.74] 到沈阳之后你奔哪儿啊?
[17:23.44] 先上工商局啊。
[17:25.36] 对了,先到那去。
[17:26.65] 到工商局进门,登了记交完了介绍信,有人就把我让到了会客室。
[17:33.18] 按照手续办货。
[17:34.65] 是啊,我等了一会儿的功夫,进来一位秘书,人一介绍,姓常,常秘书。我们两个人呢就开始谈话了。
[17:43.56] 怎么谈的呢?
[17:47.63] “常同志,因为现在我们公司派我到这儿……买一批货,那么希望常同志从中多多地协助吧。”
[17:57.59] 多帮忙吧。
[17:58.54] 老常说:“哦,那没有什么问题嘛,那么你们公司打算买一批什么货呢?”
[18:03.57] 买什么呢?
[18:04.44] 我说我们打算买猴。
[18:05.82] 买猴……好么。
[18:10.95] “买什么?”我说:“买猴。”“猴?什……什么猴啊?”我说:“就是浑身上下有毛,活的,猴。”常秘书一听说我买猴,他直摇头。
[18:27.53] 本来是听着新鲜嘛!
[18:29.61] “哎呀,买猴……?……买猴你们怎么到沈阳来呢?这沈阳城里头也没猴啊……”我说:“是上级派我到东北。”“哦,派你到东北啊。派你到东北我想……那这样子吧,我想最好你呀,到这个长白山去一趟。因为这个长白山底下呢,有很多的猎户合作社,到那打听打听,(也)许有猴。这么着吧,我给你开个介绍信。”
[19:04.74] 写了。
[19:05.34] 老常给我写了个介绍信,我一想那我就得奔长白山了。到长白山找了个最大的村子,把这个介绍信交给村长。
[19:14.18] 见着了。
[19:15.00] 村长一看介绍信,看完了,这村长也直摇头。
[19:20.82] 还有困难吗?
[19:23.46] “买猴?……哎呀,买猴……这可有困难。”
[19:30.51] 嗯。
[19:31.89] 我说:“怎么村长?这个……长白山上它没猴啊?”村长说:“猴倒是有,有是有……因为这个这个,猴这路东西它这个……销路不大,尤其是又很难逮,所以呢,猎户都不愿意上山逮猴。”
[19:51.98] 嗯。
[19:54.82] 我说:“村长啊,这也谈不上什么愿意不愿意了,那么……村长多帮忙吧,因为我这个也是个任务。”
[20:01.75] 哼,任务。
[20:03.15] 村长一听:“……那既然是任务的话,我想……我想这么办吧。今天晚上我召集猎户合作社社员,开个这个社员大会。人到齐了呢,由刘同志你给他们讲讲话,你可以把这个,呃,买猴的意义,跟它的这个,重要性,……”
[20:38.94] 买猴还有重要性?
[20:41.03] “……给大家讲一讲,这么样呢,动员一下。如果大家要是愿意上山逮猴呢,那是更好,如果要不愿意呢,咱们再想别的办法。”
[20:52.30] 再想主意。
[20:53.25] 我一想也就得这么办了,我等着吧。到晚上这么一开会呀,……
[20:58.35] 怎么样?
[20:59.34] 还真不含糊。男女社员,有四五百口子。
[21:04.18] 那个嘛,还得说人村长组织得好。
[21:06.92] 是嘛。人到齐了,由这个村长先说了几句话。
[21:12.29] 怎么介绍的?
[21:13.46] 村长说:“老乡们,因为这个,现在上级派了一位刘同志,到咱们村里来买猴,那么我希望大家,响应号召,上山逮猴。现在呢,由这个刘同志,把这个买猴的意义跟它的这个重要性,来给咱们大家谈一谈。咱们大家欢迎啦。”(掌声)
[21:45.04] 哦?
[21:47.35] 大伙这么一鼓掌……
[21:49.24] 你就开始讲话。
[21:50.67] 我就开始着急。
[21:54.32] ……让你讲话你怎么会着急啦?
[21:57.59] 它这个,我……我给人讲什么啊?
[22:00.94] 你没预备啊?
[22:02.19] 你这玩意儿它怎,怎么说呀?
[22:04.04] 你给人讲一讲买猴的意义跟它的重要性啊。
[22:09.37] 我一看哪,好,村长说完这几句话呢,后头有椅子,他坐下了。
[22:15.01] 好嘛,就看你的了。
[22:17.32] 好几百只眼睛大伙净看着我,我这玩意儿不说也不行了。
[22:22.65] 你讲一讲吧。
[22:23.43] 讲吧。站在桌子后头,我冲大家这么一点头。(左右行礼,清嗓子)
[22:33.07] 这表示要讲话了。
[22:39.91] “同志们——,老乡们——”
[22:46.91] 嗯。
[22:51.81] “今天,我想,就是……”
[23:02.15] 怎么样啊?
[23:03.70] “今天。”
[23:04.42] 废话,这今天能变成昨天吗?
[23:12.36] “今天,我想,跟大家,来谈一谈。”
[23:22.48] 哦,跟大家讲一讲。
[23:25.70] “就是这个,猴。猴的问题。”
[23:34.44] 嗨!吓我一跳你……
[23:41.17] “因为,上级,派我,到咱们村,来买猴,现在,我想,把这个,买猴的意义,跟它的这个,重要性,来给大家,谈一谈。”
[24:14.87] 谈一谈。
[24:17.20] “究竟说,这个猴,他有什么用处呢?就是说,我认为,这个猴,它是会看家。尤其是,又很难逮,所以,我来买猴。”
[25:04.37] 就为这个啊?好嘛。
[25:14.77] “同志们,我想,你们大家,都知道地,因为,现在,我们国家,正在,大规模地,经济建设,我想,在这个建设过程中,这个猴,它是具有……”
[25:45.73] 具有?
[25:49.40] “具……我想,多少,是有作用地!”
[25:54.59] 嗨!
[26:04.54] “现在,我想,把它的这个重要性,下面,分为四点来谈。”
[26:17.39] 真有的说,四点呢。
[26:22.38] “第一点,就是,猴,能看家。”
[26:30.92] 猴看家第一点。
[26:32.55] “第二点,就是说,猴,……会耍把戏。我想,对于我们,文化娱乐生活当中,也是有贡献地。”
[26:50.21] 这第二点。
[26:51.70] “第三点,猴毛,能够织毯子,能够打毛线。”
[26:59.40] 嗯,就是那个。
[27:02.14] “第四点,……也就是,最后一点。”
[27:11.14] 最末一点。
[27:12.12] “最后一点,就是,最后一点,因为,跟第一点相同,我想也就无需乎再补充了!”
[27:21.89] 这就完啦?!那你还补充什么啊……
[27:25.71] 嗬!您猜怎么着,我讲完了话,大伙一听我说的这话那实在是……
[27:33.56] 有理。
[27:34.30] 可气。
[27:34.97] 哎。……是有点可气!
[27:36.79] 大伙说咱们赶紧的!
[27:38.41] 逮猴去!
[27:39.31] 睡觉去……
[27:40.46] 都睡觉去啦!
[27:42.79] 我一看,好,我不是讲完了吗,呼噜呼噜人都走了。
[27:46.36] 会也散了。
[27:47.39] 村长告诉我没办法了。
[27:48.91] 这没猴怎么办啊?
[27:50.95] 他……我这任务没完成啊。
[27:52.37] 是嘛。
[27:53.55] 我一想,干脆,别在这呆着。
[27:55.48] 上哪?
[27:56.27] 买火车票,上广东。
[27:58.54] 你上广东干什么去?
[28:00.40] 哎!广东我以为那地方偏暖一点,(或)许有猴。
[28:05.34] 哦,那许有。
[28:06.43] 哎,买火车票我就奔广州了。赶到了广州这么一打听啊,这猴也不多。
[28:13.67] 不好买?
[28:14.37] 不好买!买了半个多月才凑齐了五十只猴。
[28:19.42] 那你总算完成任务了啊。
[28:21.25] 是啊!我高兴啊,总算任务完成了。打了两个大木笼子,把这五十只猴装起来,运上火车,就运回了北京。
[28:30.35] 嗯。
[28:31.39] 到北京车站,先给我们公司挂个电话马上叫开一辆大卡车来。
[28:35.83] 干什么呀?
[28:36.45] 拉猴啊。
[28:37.04] 哎,拉货。
[28:38.32] 哎。赶这个车子开到公司门口,工友往里边抬这笼子,我这功夫呢,我就去见科长去。
[28:47.99] 你交差了啊。
[28:48.95] 是嘛。我说:“科长,我这个任务完成了。”
[28:52.76] 是嘛。
[28:53.51] 科长一瞧:“哎?老刘你……怎么去这么些日子?你上哪了?”我说:“这个……东北,广州。”
[29:05.10] 哎。
[29:06.79] “广州?你上那干什么去?”我说:“……买猴啊。”“买猴??……谁让你买猴去了??”“哎?”我说,“科长你让我去的啊。这不是这通知嘛。”
[29:19.85] 快让他瞧瞧是怎么回事。
[29:21.53] 把通知递给他了。科长这么一瞧,“啊?!哎哎哎,郭文书,这通知……是你给他写的?”老郭接过来这么一瞧:“嗬!……哎呀这马大哈,可把我害苦啦!”
[29:38.65] 我说您先等等吧,这里头怎么会又有了马大哈了?
[29:43.61] 这事情经过呀,是这么回事。
[29:48.21] 怎么个经过呢?
[29:50.32] 怎么个经过呀?这天,科长让这个郭文书给我写通知。快下班了,五点多了。“哎,老郭,你呀,给这个……老刘写个通知,这通知我想……简单的,你这么写吧。你写:‘今派你去天津到东北角……’”
[30:18.28] 东北角,天津地名。
[30:20.23] “‘……去天津到东北角,造胰公司(天津香皂厂前身),买这个……猴牌肥皂五十箱’。告诉他啊,现在咱们公司缺货,任务紧急,让他马上动身。”
[30:33.48] 哦,这个。
[30:34.62] “写完了你就发出去,可别等下班啊,把通讯员找来,别等下班。我……我去开会去了,他们等着我呢。”说完这话就要走。
[30:43.65] 是。
[30:44.56] 可是这个老郭呢,听科长这么一说,把草底就记下来了,手底下很快。不单草底记下来了,正式的条子呢,都写了仨字了。
[30:57.48] 写的是什么?
[30:58.28] “今派你”
[30:58.97] 哦。
[30:59.62] 写上了。一看科长要走,老郭一想,“哎哎科长,这个……什么,您先等会儿走。我写完了您得盖章,因为他这是外阜出差,没您的章子他怎么办事啊。您等着,我这就写完。”科长一瞧他写仨字了:“不成他……他们等着我开会呢,我给你盖上章,你写得了。”
[31:20.89] 知道老郭这人心细。
[31:22.61] 是啊。“叭”,把章子盖上了。科长去开会去了。那么老郭呢接着就写啦,“今派你去天津,到东北……”
[31:32.31] 接着“角”字“造胰公司”往下写。
[31:34.86] 是啊。他写到这九个字上他写不了了。
[31:37.68] 怎么?
[31:39.17] 老郭有这病根啊。胃疼,肚子疼,他这肚子一疼是马上就得上厕所。
[31:47.35] 犯病了。
[31:48.35] 哎呀嗬肚子疼得,趴在桌子这了。旁边通讯员还直催:“郭文书您快写好不好?这马上下班了回头我们送不送啊?”
[32:00.43] 对嘛。
[32:01.39] 肚子疼得说不出来话,冲他摆手,那意思“你等会儿我”。老郭正在这为难着着急呢,就在这功夫,就听着外头“噔各愣噔里个愣~噔里个愣~”,一拉门,马大哈进来了!
[32:16.17] 得!这就热闹了。这个马大哈上这来干嘛来了?
[32:22.29] 借电话打电话来了。
[32:24.75] 给谁啊?
[32:26.30] 给他那对象啊。他啊,买了两张长安戏院李少春《猴王闹天宫》(李派京剧经典猴戏戏目,50年代创作)的戏票,要请,请他这个对象。因为他这个对象呢是最爱看李少春的猴戏。
[32:44.82] 全赶一块儿了。
[32:45.90] 对了。来了,进门就抄电话,一看,哟,老郭还在那坐着呢。
[32:51.01] 人家那还工作呢。
[32:52.24] 觉得不好意思,抹稀泥,“哎,下班啦,老郭怎么还不走啊?”老郭一看他来了:“哎哟嗬……老马你快,快快帮帮忙吧,哎呀不成,我犯了我这胃病了,我得上厕所。你看见没有,这有个通知你帮着给写了吧。这个(是)草底,你就往这上写,这我写了九个字了,你……你接着写啊,谢谢谢谢!”
[33:16.22] 直托付。
[33:17.38] 老马呢,恨不能你快走我好打电话,“不不就这个嘛,没问题,你甭管了!”
[33:23.15] 呵,马马虎虎。
[33:24.49] 老郭走了,他坐在这儿,马马虎虎这么一瞧,你倒给人写啊。没写,马马虎虎一瞧,瞧完了这就摘电话。
[33:32.16] 这就打电话。
[33:33.16] 这就拨电话。可是他呢一拨电话,通讯员在旁边不愿意了。知道他这路人叫马大哈。“哎哎,马先生,您您……您管不管?您要帮忙您就写,写完我就送走了。您这……这玩意儿怎么又先打电话了?”“废话废话,不误事!打电话误什么事啊?一边打一边写!还差七分钟呢!你甭管了!(拿过电话)喂?哎!我是……哎哎对了千货公……啊?是你啊?嗬!好极了好极了!”
[34:09.52] 哦,这是他那对象接电话了。
[34:11.43] “我说,今天我请你看戏好嘛,李少春,你最爱听,《闹天宫》,好吗?啊?……是啊,夜戏啊!”旁边那通讯员实在急了:“哎,马大哈,怎么个意思啊?这……”“别别这废话!(对电话)哎!喂喂!不!这是另外一问题!”
[34:32.18] 瞧这乱劲儿!
[34:33.27] “哎对对对这另外一问题。哎对对对。啊……啊?”一看哪,通讯员直拿眼瞪他。
[34:42.24] 那还不瞪他。
[34:43.25] 没办法,把笔拿出来了。(一清嗓子,对通讯员示意手里的笔)
[34:47.83] 还告诉他。
[34:49.17] 那意思你甭管了,一边打电话一边写。
[34:51.24] 是。
[34:51.85] “啊啊,可以来吗?哎,好,可以来,好,啊?《闹天宫》啊!啊对对对对,……那还用说嘛,戏票啊,买了!……是是是,买了!买!”(落笔写)
[35:07.54] 写个“买”字。
[35:09.05] “……啊?什么戏?《闹天宫》啊。啊对对对对对,不错,猴戏。猴。”(落笔写)
[35:18.06] “买”“猴”。
[35:19.98] “啊?几排啊?……啊,五排,五,……”(落笔写)
[35:24.34] 写个“五”。
[35:25.88] “啊你那位子?对了,十号,十号……”(落笔写)
[35:28.27] 哦,“五”“十”。
[35:29.48] “哦,七点……七点半开,七点半开……啊是啊,那也得早点来啊,哎对对对对,是嘛,任务紧急马上动身。”(落笔写)
[35:38.54] 什么呀乱七八糟的?
[35:40.71] 这就给写上了。
[35:41.75] 这就完啦?
[35:45.74] 他这一忙啊,“造胰公司”“猴牌肥皂”“牌”啊“肥皂”啊,把这几个字忘了。
[35:52.87] 他落下这么几个字就发您跑东北跟广东,孙科长能不着急嘛!
[35:58.27] 当然着急了!一说这经过,孙科长这正急着呢,好嘛,这么个功夫,仓库主任进来了。
[36:07.85] 是,又什么事啊?
[36:09.34] “科长科长,咱这马大哈可太成问题了。我让他去喂猴去,他把笼子门打开这功夫他去接电话去了,你看这下他把猴都给放出来了!”
[36:22.37] 嗨!
[36:23.66] “这玩意儿它弄得公司楼上也是猴楼下也是猴啊!千货公司成猴山了!这猴……它这玩意儿又不老实,稀里哗啦,钢桶锅洗脸盆都给拽躺下啦!水瓶也碎(读作cei,原字为左卒右瓦之异体字,未收录于GB2312字符集)啦!胰子(香皂)手巾整得满世都是,人家买东西吓得东奔西逃啊!”科长一听:“那……那赶紧的上门啊!”
[36:46.31] 干嘛啊?
[36:46.93] 逮猴啊!
[36:47.79] 那就逮吧!
[36:49.66] 逮了半天才把这猴逮回来。
[36:52.50] 结果呢?
[36:53.53] 再一瞧我们千货公司啊,成了破烂摊了。
[36:57.16] 全砸啦?!
[36:58.12] 那还不砸!
[36:59.22] 这马大哈呢?
[37:00.68] 受处分了!
[37:02.74] 一定得受处分哪!猴牌肥皂会让你买了猴了。
[37:07.81] 嘿!这我还得认万幸呐。
[37:11.93] 怎么?
[37:13.14] 要买“大象”烟卷,我哪给他找象去啊?
[37:16.74] 那更麻烦啦!
[37:19.28]

Pinyin

[00:01.76] wǒ gēn nín shuō, wǒ zuì xǐ ài nín zhè zhǒng xíng shì.
[00:05.38] ó, nín ài xǐ tīng wǒ men de xiàng sheng.
[00:07.95] jiù ài tīng xiàng sheng! bù dàn ài tīng a, ér qiě hái ài shuō ne.
[00:13.71] ó, nín yě ài shuō xiàng sheng!
[00:16.26] āi! wǒ ài shuō, gēn nín shuō ya, wǒ shì ài shuō zhè gè" xīn xiàng sheng".
[00:22.68] nín kàn zhè gè xīn xiàng sheng a, jiù shì cái liào tài shǎo.
[00:27.55] ? zěn me huì shǎo a? nín zhǎo a! wǒ gēn nín shuō, zuì jìn wǒ zhèng dǎ suàn gǎo yī duàn xiàng sheng. nín yào shì shén me de huà zán men hé zuò.
[00:41.26] yán jiū yán jiū?
[00:42.12] āi! yīn wèi zhè gè sù cái tài hǎo la.
[00:44.47] tā yǒu xiào liào ma?
[00:46.60] méi xiào liào néng gǎo xiàng sheng ma? zhè gè shì qíng běn shēn, nín tīng zhe jiù kě lè.
[00:52.92] nín zhè shì shén me shì qíng a?
[00:55.55] a zhè gè shì qíng, jiù shì zhè gè wǒ men gōng sī lǐ tou zhè me yì diǎn shì qíng.
[01:01.50] nín zài něi gè gōng sī?
[01:04.14] wǒ ya? wǒ jiù zài zhè gè qiān huò gōng sī.
[01:08.29] ó, zhè wèi zài xiān huò gōng sī, mài diǎn yā lí shén me de, shuǐ guǒ ma de.
[01:14.62] shén me ya?
[01:16.25] zěn me le?
[01:17.63] shén me gōng sī?
[01:18.55] nín bù shuō" xiān huò gōng sī" ma?
[01:20.99] hāi! nín zhè gè ěr duǒ. wǒ shuō shì" qiān huò gōng sī", yī qiān liǎng qiān, qiān huò gōng sī.
[01:29.59] qiān huò gōng sī a?!
[01:31.50] a.
[01:32.81] hǎo me, wǒ tīng shuō guò bǎi huò gōng sī, nǎ yòu chū lái zhè me gè qiān huò gōng sī?
[01:38.33] hēi! wǒ men zhè gōng sī, bǐ bǎi huò gōng sī hái dà shí bèi, nà bù jiào qiān huò gōng sī ma.
[01:45.48] āi, nà duì lóu. nín zài nǎ bù fèn a?
[01:49.71] wǒ jiù zài zhè gè cǎi gòu kē. wǒ shì cǎi gòu yuán.
[01:54.70] cǎi gòu.
[01:55.20] duì. jīng cháng chū chāi. zuì jìn bú shì chū chāi cái huí lái xīn jìn gěi wǒ men gōng sī, mǎi le yī pī huò lái.
[02:03.57] bàn le diǎn ér huò.
[02:04.58] a.
[02:05.88] shì bú shì nuǎn píng a?
[02:07.13] , a bú shì.
[02:09.41] gāng bǐ.
[02:10.58] yě bú shì.
[02:11.43] zì xíng chē?
[02:12.65] zì xíng chē gàn ma? bú shì.
[02:14.39] nín mǎi de shén me huò a?
[02:16.08] hóu.
[02:16.82] hóu?!
[02:18.81] hóu.
[02:20.31] shén me hóu a? shì bú shì chuān de nà pí hóu dài mào zi de pí dà yī sú chēng a?
[02:23.86] pí hóu gàn ma ya? bú shì pí hóu. jiù shì nà gè hún shēn shàng xià yǒu máo, huó de, jiù jiù zhè gè.
[02:34.26] huó hóu a?!
[02:35.97] a.
[02:37.35] zhè shì tīng zhe kě kě lè le.
[02:39.99] yào bù zěn me kě xiào ma.
[02:41.51] zěn me huí shì?
[02:42.93] zhè jiù shì jīn nián sì yuè de shì qíng. jīn nián sì yuè ya, wǒ wài fù chū chāi huí lái, zhè tiān huí lái, gǎn jǐn bái tiān dào gōng sī jiāo wán le huò. chū qù hǎo xiē rì zi, wǒ xiǎng a, wǎn shàng zǎo diǎn huí jiā xiū xī. wǒ huí dào jiā lǐ tou gāng tǎng xià, wài tou yǒu rén zá mén.
[03:04.27] .
[03:05.37] wǒ ài rén kāi mén zhè me yī kàn a, shì wǒ men gōng sī sūn kē zhǎng pài yī wèi tōng xùn yuán gěi wǒ sòng le yī fèn jǐn jí de tōng zhī.
[03:14.19] nǐ zěn me zhī dào shì jǐn jí de ya?
[03:16.00] āi, wǒ ná guò lái yī kàn shàng tou liǎ zì shì" jí jiàn".
[03:19.05] ó, nà shi jǐn jí de gōng shì.
[03:20.89] shì ma. wǒ dǎ kāi zhè me yī kàn, shàng tou xiě de hěn qīng chǔ.
[03:24.38] xiě de shén me?
[03:26.03] " liú cǎi gòu yuán: jīn pài nǐ qù tiān jīn dào dōng běi, huǒ sù mǎi hóu wǔ shí gè. rèn wù jǐn jí, mǎ shàng dòng shēn." wǒ yī qiáo, huò, zhè hái shì gè jǐn jí de rèn wù, nà wǒ jiù bié shuì le. wǒ gǎn jǐn wǒ jiù qǐ lái dào le gōng sī, lǐng le lǚ chà fèi, kāi le jiè shào xìn, gǎn jǐn dì wǒ jiù mǎi le huǒ chē piào, shàng huǒ chē bēn dōng běi, hǎo wán chéng wǒ zhè mǎi hóu de rèn wù. mǎ shàng, zǒu rén.
[03:56.33] wǒ shuō nín xiān děng děng ér zǒu ba.
[03:57.87] a?
[03:58.87] nín zhè gè qiān huò gōng sī mǎi hóu gàn ma yòng a?
[04:02.93] hóu a? hēi! hóu yǒu yòng a.
[04:10.18] yǒu shén me yòng a?
[04:12.22] hóu tā néng kān jiā a.
[04:15.10] āi, duì le. xiàng nín zhè qiān huò gōng sī zhè me dà de qǐ yè, lóu shàng lóu xià zhè me duō kē nà me duō bù, tún zhe guó jiā chéng qiān shàng wàn yì de cái fù, nín shuō nǎ bù fèn kān jiā, tā bù de yòng gè hóu a. zhè bù xiàng huà!
[04:35.23] a?
[04:36.02] nà me dà gōng sī, yòng hóu kān jiā a?!
[04:42.04] shì a, nà nà yào bù jiù shì yòng zhè gè āi! yòng zhè gè hóu máo, zhī tǎn zi, zhì máo xiàn.
[04:53.04] āi! nǐ kàn zhè jù huà ma hái āi diǎn biān ér.
[04:57.08] zěn me yàng a?
[04:58.06] tā zhè hóu máo zhī tǎn zi ya, jiù wèi jiē shi, hóu máo yào zhī máo xiàn ne, nǐ chuān shang tā nà yě méi tīng shuō guò ya! hǎo ma, nà de duō shǎo hóu a nà gè?
[05:13.32] nà nà nǐ shuō gàn zhè méi yòng gàn nà méi yòng, nà dào dǐ zhè mǎi hóu gàn ma yòng ne?
[05:20.32] wǒ zhī dào gàn ma yòng a?! zhè dèng yǎn yě āi, yào shì jù wǒ kàn nǎ, yě xǔ tōng zhī gěi nín xiě cuò le.
[05:30.12] āi!
[05:30.81] nǐ xiǎng xiǎng.
[05:31.58] xiān nà, wǒ yě zhè me xiǎng lái zhe, bā chéng zhè tōng zhī gěi wǒ xiě cuò le.
[05:37.70] shì bú shì.
[05:38.50] kě hòu lái wǒ yòu yī xiǎng, bù néng.
[05:42.29] zěn me bù néng?
[05:44.08] bú huì tōng zhī xiě cuò le.
[05:45.43] wèi shí me ne?
[05:46.27] yīn wèi tā yǐ jīng diào zǒu le.
[05:48.27] ó, tā diào zǒu shuí diào zǒu le?
[05:52.24] ó duì le zhè shì qíng nín bù zhī dào.
[05:53.80] wǒ nǎ zhī dào qù.
[05:55.18] duì le. wǒ men gōng sī a, zài cóng qián, yǒu gè wén shū, mǎ xiān shēng mǎ dà hā.
[06:07.21] jiào shén me?
[06:08.63] mǎ dà hā.
[06:10.16] mǎ dà hā?!
[06:11.27] a. jiù shì mǎ mǎ hǔ hǔ xī xī liē liē dà dà hā hā. cǐ chù wèi liú xiān shēng kǒu wù, yīng wèi dà dà liē liē xī xī hā hā, xiáng qíng jiàn mǎ sān lì xiān shēng bǎn běn
[06:15.19] hǎo me! zěn me jiào zhè míng a? zhè mǎ dà hā mǎ hǔ?
[06:21.26] tā ya, yīn wèi tā zhè gè rén wài háo jiào mǎ dà hā. cóng qián, zài wǒ men kē lǐ tou dāng wén shū.
[06:29.62] tā shì nín nà ér de wén shū.
[06:31.12] zhè wèi lǎo xiōng, hǎo ma, xiān shuō tā měi tiān zhè gè gōng zuò tài du. shàng bān, chí dào zǎo tuì, qiā tóu qù wěi shàng le bān nǎ, shàng máo fáng kàn bào chī diǎn xīn dǎ diàn huà, yì tiān dào wǎn jìng shì shì.
[06:50.06] nà zhè wèi shì mǎ dà hā, zhè wèi.
[06:53.01] nín suàn, jiù zài zhè gè wǒ zhè gè mǎi hóu yǐ qián a, yǒu zhè me huí shì qíng.
[07:00.16] nín shuō shuō shí mǒ shì qíng.
[07:01.64] yǒu yì tiān nǎ, wǒ men sūn kē zhǎng zhǎo zhè gè mǎ dà hā gěi yī wèi wáng wén yuán wáng tóng zhì xiě gè tōng zhī. xià wǔ yīng dàng shì liǎng diǎn zhōng shàng bān.
[07:13.32] tā shén me shí hòu lái de?
[07:14.27] mǎ dà hā, sān diǎn sān kè cái lòu miàn!
[07:17.16] hǎo ma, chí dào le yí gè duō zhōng tóu.
[07:19.13] a. kē zhǎng zhè me yī kàn," āi yā lǎo mǎ nǐ kàn, nǐ nǐ nǐ zěn me yòu chí dào le? kuài kuài kuài lái ba, nǐ gǎn jǐn dì gěi lǎo wáng xiě gè tōng zhī, zhè gè tōng zhī wǒ xiǎng, yào jiǎn dān diǎn, nǐ jiù zhè me zhè me zhè me xiě. xiě wán le mǎ shàng jiù fā chū qù." shuō wán zhè huà kē zhǎng jiù zǒu le.
[07:38.18] .
[07:38.81] mǎ dà hā ne, zuò zài zhè biān jiù xiě le. gāng ná qǐ bǐ lái, jiù zài zhè gōng fū, jiù tīng jiàn" dīng líng líng"
[07:47.36] āi, zhè shén me a?
[07:48.67] diàn huà lái le.
[07:49.60] ó lái diàn huà le.
[07:50.79] zhuō zi shàng gē zhe diàn huà, mǎ dà hā jiù jiē diàn huà." wèi, ó qiān huò gōng sī. a a? a a a! shì wǒ shì wǒ a! wèi wèi wèi, nǐ a! shén me shì a?" xué diàn huà duì miàn nǚ shēng" wèi? nǐ shì lǎo mǎ a? āi lǎo mǎ, jīn tiān wǒ qǐng nǐ kàn diàn yǐng qù hǎo ma? a, piān zi? piān zi hěn hǎo wā! jiù shì nà gè lěng kù de xīn 1967 nián mò xī gē diàn yǐng, shàng yì chǎng 1979 nián yǐn jìn bìng yǒu guó yǔ pèi yīn nǎ! a? zěn me nǐ méi yǒu shí jiān? hǎo le hǎo liǎo bù lái bú yào jiǎng le, hǎo xīn qǐng nǐ kàn diàn yǐng dōu bù kěn lái. hēng! lěng kù de xīn. a? zěn me nǐ kě yǐ qǐng yī huì ér jiǎ? nà hǎo jí le, nà zhè me de ba, sì diǎn yī kè wǒ zài dà huá diàn yǐng yuàn mén wài děng nǐ, āi duì, hǎo dī hǎo dī, zǎo yì diǎn lái, hǎo dī, huí jiàn!" pāi zhǎng zuò guà diàn huà zhuàng
[09:04.01] āi zhè gàn ma a?
[09:05.19] diàn huà guà shàng le!
[09:06.32] qiáo zhèi xiē shì ér de! zhè me yī shuō zhè mǎ shàng jiù dé zǒu a. sān diǎn sān kè shàng de bān, sì diǎn yī kè yòu dé jiàn miàn, cái gǎo le shí jǐ fēn zhōng de gōng zuò a?
[09:17.92] jiù zhè wèi lǎo xiōng.
[09:19.13] tài nán le. āi, lái diàn huà zhè nǚ tóng zhì shì shuí a?
[09:23.59] mǎ dà hā zhèng gǎo zhe duì xiàng ne.
[09:25.34] hǎo ma.
[09:27.05] mǎ dà hā bǎ diàn huà liào xià, ná qǐ bǐ lái shì sān xià wǔ chú èr dà bǐ yī huī, shuā shuā shuā, tōng zhī xiě hǎo. xiě wán zhuāng shàng, tōng xùn yuán sòng zǒu. tā ya qǐng jià qiáo diàn yǐng qù le.
[09:38.75] shì a.
[09:39.33] hēi, zhǐ gù tā qiáo diàn yǐng qù le, jiē dào tōng zhī nà wèi wáng tóng zhì, nà gè jí kě zhe dà le.
[09:47.32] wáng tóng zhì zěn me huì zháo jí a?
[09:49.17] lǎo wáng dǎ kāi yī qiáo, shàng tou xiě zhe shì:" jīn pài nǐ dào shǎn xī hé zuò huò zhàn tí huò, wàng míng rì bàn tuǒ."
[09:57.83] huò.
[10:00.08] lǎo wáng yī qiáo zěn me zhāo, shǎn xī tí huò? míng míng ér bàn tuǒ?!
[10:04.70] yì tiān.
[10:06.00] zhè wán yì ér zhè mǎi fēi jī piào yě lái bù jí a! zhè hǎo jǐ qiān lǐ dì a? āi kē zhǎng zhè tōng zhī zěn me gǎo de zhè gè?
[10:14.90] .
[10:15.59] lǎo wáng xiǎng le bàn tiān, méi bàn fǎ, jié guǒ zhǎo kē zhǎng qù le." kē zhǎng nǐ pài wǒ zhè rèn wù wǒ wán bù chéng."
[10:23.46] .
[10:24.18] kē zhǎng shuō:" zěn me?"" bú shì nǐ ràng wǒ shǎn xī hé zuò huò zhàn tí huò, míng ér bàn tuǒ, zhè hǎo jǐ qiān dì míng ér nǎ xíng a."
[10:31.41] shì a.
[10:32.51] kē zhǎng shuō:" shuí ràng nǐ shàng shǎn xī le?"" āi, nín zhè bú shì zhè tōng zhī ma!" kē zhǎng zhè me yī qiáo," a? hēi! zhè wán yì ér kě zhēn dān wù shì a."
[10:43.14] shuí dān wù shì a?
[10:44.64] mǎ dà hā dān wù shì a!
[10:46.31] zěn me?
[10:47.94] yīng dāng zhè tōng zhī shì zhè me xiě:" jīn pài nǐ dào shǎn xī xiàng bā dà hú tòng zhī yī hé zuò huò zhàn tí huò"
[10:55.55] shǎn xī xiàng?
[10:56.76] jiù qián mén wài tou a!
[10:58.42] hǎo me! nà me tā ne?
[11:01.49] tā zhè yī máng a, gěi lái le gè" shǎn xī"!
[11:04.24] bǎ xiàng zì là xià le. nǐ shuō zhè chà yí gè zì, zhè jiù shì chā zhī háo lí
[11:09.52] a, nà kě miù zhī qiān lǐ la.
[11:12.30] nà me nǐ mǎi hóu zhè tōng zhī shì shuí xiě de?
[11:15.96] mǎi hóu zhè tōng zhī bú shì tā xiě de. yīn wèi zhè mǎ dà hā fàn wán nà huí cuò wù yǐ hòu wa, wǒ men gōng sī yǐ rán gěi tā diào dòng gōng zuò le.
[11:25.68] duì le ma, qiān wàn kě bié ràng tā dāng wén shū le.
[11:28.76] shì a, diào dào zhè gè cāng kù lǐ tou dāng le shōu huò yuán le.
[11:32.87] nà jiù méi wèn tí le.
[11:34.42] nà wèn tí jiù gèng dà le.
[11:36.41] dāng dāng shōu huò yuán hái yǒu shén me wèn tí a?
[11:40.08] nǐ tīng zhe a. zhè bú shì diào dào cāng kù qù ma, zhèng gǎn shàng zhè tiān cāng kù lǐ tou jìn huò.
[11:47.00] lái de shì shén me huò a?
[11:48.93] wǔ shí tǒng xiāng yóu shí yòng yóu, wǔ shí tǒng tóng yóu tú liào.
[11:52.25] huò, nín zhè qiān huò gōng sī huò zhēn quán, shén me dōu yǒu.
[11:56.63] zhè gè cāng kù zhǔ rèn zhè me yī qiáo," āi, lǎo mǎ zhè kě bù xíng. nǐ kàn jiàn méi yǒu, zhè gè xiāng yóu tǒng gēn tóng yóu tǒng zhè dōu chà bù duō a, zhè míng ér yào nòng luàn le zhè kě jiù má fán le."
[12:10.22] , tā shuō shí mǒ?
[12:11.19] mǎ dà hā zhè me yī qiáo, pāi xiōng pú" méi wèn tí! jiāo gěi wǒ le!"
[12:17.77] ō.
[12:18.62] pà nòng luàn le ma, mǎ shàng cái tā yī bǎi zhǐ tiáo, xiě shàng wǔ shí xiāng yóu wǔ shí tóng yóu, wán shì wǎng shàng zhè me yī tiē
[12:27.53] jiù fēn de qīng le.
[12:29.02] jiù mǎn nǐng le
[12:30.59] āi? tiē shàng dào níng le?
[12:33.13] nǐ tīng zhe ya. mǎ dà hā jiù cái zhǐ tiáo, cái zhǐ tiáo jiù xiě le, wǔ shí gè" xiāng yóu", wǔ shí gè" tóng yóu". xiě hǎo le, ná guò jiāng hú píng lái gāng yào shuā jiàng zǐ, jiù zài zhè gōng fū, jiù tīng jiàn" dīng líng líng"
[12:48.54] hǎo ma, diàn huà yòu lái le.
[12:51.03] xué duì miàn nǚ shēng" wèi? wǒ zhǎo lǎo mǎ ya."
[12:53.74] hái shì nà duì xiàng.
[12:55.85] " a shì nǐ ya. wèi lǎo mǎ, jīn tiān zán men kān chǎng píng xì qù hǎo ma? a, duì la, jīn tiān, jiù shì zhè gè xīn fèng xiá, zài dà zhòng jù chǎng yǎn liú qiǎo ér wáng yàn 1956 nián píng jù zuò pǐn, xīn fèng xiá shì nǚ zhǔ jué liú qiǎo ér, wǒ bù róng yì cái mǎi dào liǎng zhāng piào."
[13:12.59] ó, ài tīng píng xì.
[13:14.01] " a? zěn zěn me, nǐ yòu shàng zhe bān ne? hǎo le hǎo liǎo bù lái bù lái ba, wǒ jiù zhī dào ma, nǐ nǎ néng xiàng zhào zhù ér xì zhōng nán zhǔ jué ài liú qiǎo ér nà yàng zi ài wǒ ne."
[13:29.76] hēi! tā zhè suān jìn r a!
[13:34.13] " a? ó ó, zhè gè, yè xì kě yǐ lái a, nà hǎo jí le, nà jiù shì yè xì. wèi, nǐ zǎo yì diǎn lái hǎo ma? liù diǎn zhōng, wǒ zài qián mén wài quán jù dé lóu shàng děng nǐ. duì, chī wán kǎo yā yí kuài ér qù. hǎo dī hǎo dī hǎo dī, , zǎo yì diǎn lái. huí jiàn." guà diàn huà
[13:58.20] guà shàng le zhè. wǒ zhǔn zhī yǒu zhè me yī shǒu.
[14:03.43] bǎ diàn huà liào xià, mǎ dà hā zhè fèn gāo xìng a. ó? xiān chī kǎo yā zǐ, rán hòu, tīng liú qiǎo ér! yǒu yì sī! ná guò jiāng hú píng lái, xíng le," dēng gè lèng dēng lǐ gè lèng dēng lǐ gè lèng" pā pā pā pā yī bǎi zhāng zhǐ tiáo, wǔ fēn zhōng jiù tiē wán le.
[14:24.63] jiù zhè me kuài!
[14:26.58] tiē wán le gǎn jǐn xǐ le xǐ liǎn, huàn shēn xīn yī shang, mǎ dà hā jiù shàng quán jù dé
[14:31.69] chī kǎo yā zǐ qù le.
[14:33.09] āi. tā shì chī kǎo yā zǐ qù le, wǒ men gōng sī lǐ kě luàn le.
[14:38.75] nǐ men gōng sī chū shén me luàn zǐ a?
[14:40.76] chū shén me luàn zǐ? tā zhè yī máng a, zhè xiāng yóu de tiáo zi yǒu tiē dào tóng yóu tǒng shàng de, tóng yóu de tiáo yǒu tiē dào xiāng yóu tǒng shàng de.
[14:51.11] nà hái bù luàn nǎ!
[14:53.69] dì èr tiān jiù gǎn shàng cāng kù chū huò ya.
[14:56.20] huò hái chū qù le?
[14:57.20] a. gǎn dào dì sān tiān yī zǎo qǐ lái, hǎo ma, dì sān qū hé zuò shè shí pǐn bù zhǔ rèn jiù zhǎo lái le.
[15:05.35] ó?
[15:06.01] shǒu lǐ tou dī liū zhe shì liǎng bāo dà bā jiàn, liǎng bāo jī dàn gāo.
[15:11.29] sòng lǐ lái le?
[15:12.17] jiǎng lǐ lái le.
[15:13.56] zěn me jiǎng lǐ a?
[15:15.40] tóng yóu dà bā jiàn tóng yóu jī dàn gāo a.
[15:18.77] nà shi dé jiǎng lǐ lái.
[15:20.82] nà bù jiǎng lǐ ma. zhè ér zhèng jiǎng zhe lǐ ne, yǒu yí gè dà xué huǒ shí guǎn lǐ wěi yuán yě lái le, tí le gè shí hé. nà tiān zhèng gǎn shàng zhè dà xué jù cān.
[15:32.52] shén me cài a?
[15:33.46] tóng yóu zhá wán zǐ tóng yóu huí guō ròu.
[15:37.35] zhèi xiē cài dōu yīng dāng ràng mǎ dà hā chī!
[15:39.94] zhè ér zhèng dǎo zhe má fán ne, jiā jù gōng sī yě lái rén le. káng zhe zhuō zi dī liū zhe yǐ zi, sòng lái de shì xiāng yóu zhuō zi xiāng yóu yǐ zi!
[15:49.33] wǒ shuō zhè shì ér zěn me zhè me luàn nà!
[15:52.88] zhè luàn zǐ nào dà le.
[15:54.72] jié guǒ zěn me bàn de a?
[15:56.45] nà zěn me bàn a? méi bié de bàn fǎ. wǒ men jīng lǐ qīn zì jǐ rén dào qiàn, péi cháng rén jiā sǔn shī, zhè cái suàn wán.
[16:05.82] shòu duō dà sǔn shī. zhè mǎ dà hā ne?
[16:08.69] mǎ dà hā yā? nà dān ér ràng tā fǎn xǐng, hái méi zuò chǔ lǐ.
[16:13.13] hái bù gāi ràng tā fǎn xǐng! zhè jiào shén me shì ér a. āi, nín mǎi hóu zhè tōng zhī dào dǐ shì shuí xiě de ne?
[16:22.41] zhè gè tōng zhī? bú shì tā. huàn le yī wèi guō wén shū.
[16:27.44] guō wén shū, lǎo guō, zhè gè rén zěn me yàng?
[16:29.82] hēi! lǎo guō kě shì hǎo a. néng gàn. lǎo guō shì gè qīng nián, gāng bǐ zì xiě dé yòu kuài yòu liú lì, nà hǎo, gōng zuò shàng yòu jī jí, zuò shì yòu zǐ xì.
[16:41.78] nà jiù mán hǎo le.
[16:44.93] kě tā tā jiù yǒu yì diǎn xiǎo máo bìng.
[16:48.76] yǒu shén me máo bìng a?
[16:50.14] lǎo guō tā zhè gè rén tā yǒu wèi bìng, ài nào dǔ zi, cháng lā xī.
[16:58.66] āi! zhè bù suàn shén me dà máo bìng.
[17:02.41] shì a, wǒ zuó mo lǎo guō nà rén zhè me zǐ xì, tā gěi wǒ xiě de zhè tōng zhī
[17:08.14] bù zhì yú chū cuò.
[17:09.10] méi cuò. wǒ yī xiǎng a, tiān jīn nǎ mǎi hóu qù? gān cuì yī zhí shàng dōng běi. mǎi huǒ chē piào shàng huǒ chē dào dōng běi, dì èr tiān xià wǔ wǒ kě jiù dào le shěn yáng le.
[17:21.74] dào shěn yáng zhī hòu nǐ bēn nǎ ér a?
[17:23.44] xiān shàng gōng shāng jú a.
[17:25.36] duì le, xiān dào nà qù.
[17:26.65] dào gōng shāng jú jìn mén, dēng le jì jiāo wán le jiè shào xìn, yǒu rén jiù bǎ wǒ ràng dào le huì kè shì.
[17:33.18] àn zhào shǒu xù bàn huò.
[17:34.65] shì a, wǒ děng le yī huì ér de gōng fū, jìn lái yī wèi mì shū, rén yī jiè shào, xìng cháng, cháng mì shū. wǒ men liǎng gè rén ne jiù kāi shǐ tán huà le.
[17:43.56] zěn me tán de ne?
[17:47.63] " cháng tóng zhì, yīn wèi xiàn zài wǒ men gōng sī pài wǒ dào zhè ér mǎi yī pī huò, nà me xī wàng cháng tóng zhì cóng zhōng duō duō dì xié zhù ba."
[17:57.59] duō bāng máng ba.
[17:58.54] lǎo cháng shuō:" ó, nà méi yǒu shén me wèn tí ma, nà me nǐ men gōng sī dǎ suàn mǎi yī pī shén me huò ne?"
[18:03.57] mǎi shén me ne?
[18:04.44] wǒ shuō wǒ men dǎ suàn mǎi hóu.
[18:05.82] mǎi hóu hǎo me.
[18:10.95] " mǎi shén me?" wǒ shuō:" mǎi hóu."" hóu? shén shén me hóu a?" wǒ shuō:" jiù shì hún shēn shàng xià yǒu máo, huó de, hóu." cháng mì shū yī tīng shuō wǒ mǎi hóu, tā zhí yáo tóu.
[18:27.53] běn lái shì tīng zhe xīn xiān ma!
[18:29.61] " āi yā, mǎi hóu? mǎi hóu nǐ men zěn me dào shěn yáng lái ne? zhè shěn yáng chéng lǐ tou yě méi hóu a" wǒ shuō:" shì shàng jí pài wǒ dào dōng běi."" ó, pài nǐ dào dōng běi a. pài nǐ dào dōng běi wǒ xiǎng nà zhè yàng zi ba, wǒ xiǎng zuì hǎo nǐ ya, dào zhè gè cháng bái shān qù yī tàng. yīn wèi zhè gè cháng bái shān dǐ xià ne, yǒu hěn duō de liè hù hé zuò shè, dào nà dǎ tīng dǎ tīng, yě xǔ yǒu hóu. zhè me zhāo ba, wǒ gěi nǐ kāi gè jiè shào xìn."
[19:04.74] xiě le.
[19:05.34] lǎo cháng gěi wǒ xiě le gè jiè shào xìn, wǒ yī xiǎng nà wǒ jiù dé bēn cháng bái shān le. dào cháng bái shān zhǎo le gè zuì dà de cūn zi, bǎ zhè gè jiè shào xìn jiāo gěi cūn zhǎng.
[19:14.18] jiàn zhe le.
[19:15.00] cūn zhǎng yī kàn jiè shào xìn, kàn wán le, zhè cūn zhǎng yě zhí yáo tóu.
[19:20.82] hái yǒu kùn nán ma?
[19:23.46] " mǎi hóu? āi yā, mǎi hóu zhè kě yǒu kùn nán."
[19:30.51] .
[19:31.89] wǒ shuō:" zěn me cūn zhǎng? zhè gè cháng bái shān shàng tā méi hóu a?" cūn zhǎng shuō:" hóu dǎo shì yǒu, yǒu shì yǒu yīn wèi zhè gè zhè gè, hóu zhè lù dōng xī tā zhè gè xiāo lù bù dà, yóu qí shì yòu hěn nán dǎi, suǒ yǐ ne, liè hù dōu bù yuàn yì shàng shān dǎi hóu."
[19:51.98] .
[19:54.82] wǒ shuō:" cūn zhǎng a, zhè yě tán bù shàng shén me yuàn yì bù yuàn yì le, nà me cūn cháng duō bāng máng ba, yīn wèi wǒ zhè gè yě shì gè rèn wù."
[20:01.75] hēng, rèn wù.
[20:03.15] cūn zhǎng yī tīng:" nà jì rán shì rèn wù de huà, wǒ xiǎng wǒ xiǎng zhè me bàn ba. jīn tiān wǎn shàng wǒ zhào jí liè hù hé zuò shè shè yuán, kāi gè zhè gè shè yuán dà huì. rén dào qí le ne, yóu liú tóng zhì nǐ gěi tā men jiǎng jiǎng huà, nǐ kě yǐ bǎ zhè gè, è, mǎi hóu de yì yì, gēn tā de zhè gè, zhòng yào xìng,"
[20:38.94] mǎi hóu hái yǒu zhòng yào xìng?
[20:41.03] " gěi dà jiā jiǎng yī jiǎng, zhè me yàng ne, dòng yuán yī xià. rú guǒ dà jiā yào shì yuàn yì shàng shān dǎi hóu ne, nà shi gèng hǎo, rú guǒ yào bù yuàn yì ne, zán men zài xiǎng bié de bàn fǎ."
[20:52.30] zài xiǎng zhǔ yì.
[20:53.25] wǒ yī xiǎng yě jiù de zhè me bàn le, wǒ děng zhe ba. dào wǎn shàng zhè me yī kāi huì ya,
[20:58.35] zěn me yàng?
[20:59.34] hái zhēn bù hán hu. nán nǚ shè yuán, yǒu sì wǔ bǎi kǒu zi.
[21:04.18] nà gè ma, hái dé shuō rén cūn zhǎng zǔ zhī dé hǎo.
[21:06.92] shì ma. rén dào qí le, yóu zhè gè cūn zhǎng xiān shuō le jǐ jù huà.
[21:12.29] zěn me jiè shào de?
[21:13.46] cūn zhǎng shuō:" lǎo xiāng men, yīn wèi zhè gè, xiàn zài shàng jí pài le yī wèi liú tóng zhì, dào zán men cūn lǐ lái mǎi hóu, nà me wǒ xī wàng dà jiā, xiǎng yìng hào zhào, shàng shān dǎi hóu. xiàn zài ne, yóu zhè gè liú tóng zhì, bǎ zhè gè mǎi hóu de yì yì gēn tā de zhè gè zhòng yào xìng, lái gěi zán men dà jiā tán yī tán. zán men dà jiā huān yíng la." zhǎng shēng
[21:45.04] ó?
[21:47.35] dà huǒ zhè me yī gǔ zhǎng
[21:49.24] nǐ jiù kāi shǐ jiǎng huà.
[21:50.67] wǒ jiù kāi shǐ zháo jí.
[21:54.32] ràng nǐ jiǎng huà nǐ zěn me huì zháo jí la?
[21:57.59] tā zhè gè, wǒ wǒ gěi rén jiǎng shén me a?
[22:00.94] nǐ méi yù bèi a?
[22:02.19] nǐ zhè wán yì ér tā zěn, zěn me shuō ya?
[22:04.04] nǐ gěi rén jiǎng yī jiǎng mǎi hóu de yì yì gēn tā de zhòng yào xìng a.
[22:09.37] wǒ yī kàn nǎ, hǎo, cūn zhǎng shuō wán zhè jǐ jù huà ne, hòu tou yǒu yǐ zi, tā zuò xià le.
[22:15.01] hǎo ma, jiù kàn nǐ de le.
[22:17.32] hǎo jǐ bǎi zhī yǎn jīng dà huǒ jìng kàn zhe wǒ, wǒ zhè wán yì ér bù shuō yě bù xíng le.
[22:22.65] nǐ jiǎng yī jiǎng ba.
[22:23.43] jiǎng ba. zhàn zài zhuō zi hòu tou, wǒ chōng dà jiā zhè me yì diǎn tóu. zuǒ yòu xíng lǐ, qīng sǎng zi
[22:33.07] zhè biǎo shì yào jiǎng huà le.
[22:39.91] " tóng zhì men, lǎo xiāng men"
[22:46.91] .
[22:51.81] " jīn tiān, wǒ xiǎng, jiù shì"
[23:02.15] zěn me yàng a?
[23:03.70] " jīn tiān."
[23:04.42] fèi huà, zhè jīn tiān néng biàn chéng zuó tiān ma?
[23:12.36] " jīn tiān, wǒ xiǎng, gēn dà jiā, lái tán yī tán."
[23:22.48] ó, gēn dà jiā jiǎng yī jiǎng.
[23:25.70] " jiù shì zhè gè, hóu. hóu de wèn tí."
[23:34.44] hāi! xià wǒ yī tiào nǐ
[23:41.17] " yīn wèi, shàng jí, pài wǒ, dào zán men cūn, lái mǎi hóu, xiàn zài, wǒ xiǎng, bǎ zhè gè, mǎi hóu de yì yì, gēn tā de zhè gè, zhòng yào xìng, lái gěi dà jiā, tán yī tán."
[24:14.87] tán yī tán.
[24:17.20] " jiū jìng shuō, zhè gè hóu, tā yǒu shén me yòng chǔ ne? jiù shì shuō, wǒ rèn wéi, zhè gè hóu, tā shì huì kān jiā. yóu qí shì, yòu hěn nán dǎi, suǒ yǐ, wǒ lái mǎi hóu."
[25:04.37] jiù wèi zhè gè a? hǎo ma.
[25:14.77] " tóng zhì men, wǒ xiǎng, nǐ men dà jiā, dōu zhī dào dì, yīn wèi, xiàn zài, wǒ men guó jiā, zhèng zài, dà guī mó dì, jīng jì jiàn shè, wǒ xiǎng, zài zhè gè jiàn shè guò chéng zhōng, zhè gè hóu, tā shì jù yǒu"
[25:45.73] jù yǒu?
[25:49.40] " jù wǒ xiǎng, duō shǎo, shì yǒu zuò yòng dì!"
[25:54.59] hāi!
[26:04.54] " xiàn zài, wǒ xiǎng, bǎ tā de zhè gè zhòng yào xìng, xià miàn, fēn wéi sì diǎn lái tán."
[26:17.39] zhēn yǒu de shuō, sì diǎn ne.
[26:22.38] " dì yì diǎn, jiù shì, hóu, néng kān jiā."
[26:30.92] hóu kān jiā dì yì diǎn.
[26:32.55] " dì èr diǎn, jiù shì shuō, hóu, huì shuǎ bǎ xì. wǒ xiǎng, duì yú wǒ men, wén huà yú lè shēng huó dāng zhōng, yě shì yǒu gòng xiàn dì."
[26:50.21] zhè dì èr diǎn.
[26:51.70] " dì sān diǎn, hóu máo, néng gòu zhī tǎn zi, néng gòu dǎ máo xiàn."
[26:59.40] , jiù shì nà gè.
[27:02.14] " dì sì diǎn, yě jiù shì, zuì hòu yì diǎn."
[27:11.14] zuì mò yì diǎn.
[27:12.12] " zuì hòu yì diǎn, jiù shì, zuì hòu yì diǎn, yīn wèi, gēn dì yì diǎn xiāng tóng, wǒ xiǎng yě jiù wú xū hū zài bǔ chōng le!"
[27:21.89] zhè jiù wán la?! nà nǐ hái bǔ chōng shén me a
[27:25.71] hē! nín cāi zěn me zhāo, wǒ jiǎng wán le huà, dà huǒ yī tīng wǒ shuō de zhè huà nà shí zài shì
[27:33.56] yǒu lǐ.
[27:34.30] kě qì.
[27:34.97] āi. shì yǒu diǎn kě qì!
[27:36.79] dà huǒ shuō zán men gǎn jǐn de!
[27:38.41] dǎi hóu qù!
[27:39.31] shuì jiào qù
[27:40.46] dōu shuì jiào qù la!
[27:42.79] wǒ yī kàn, hǎo, wǒ bú shì jiǎng wán le ma, hū lū hū lū rén dōu zǒu le.
[27:46.36] huì yě sàn le.
[27:47.39] cūn zhǎng gào sù wǒ méi bàn fǎ le.
[27:48.91] zhè méi hóu zěn me bàn a?
[27:50.95] tā wǒ zhè rèn wù méi wán chéng a.
[27:52.37] shì ma.
[27:53.55] wǒ yī xiǎng, gān cuì, bié zài zhè dāi zhe.
[27:55.48] shàng nǎ?
[27:56.27] mǎi huǒ chē piào, shàng guǎng dōng.
[27:58.54] nǐ shàng guǎng dōng gàn shén me qù?
[28:00.40] āi! guǎng dōng wǒ yǐ wéi nà dì fāng piān nuǎn yì diǎn, huò xǔ yǒu hóu.
[28:05.34] ó, nà xǔ yǒu.
[28:06.43] āi, mǎi huǒ chē piào wǒ jiù bēn guǎng zhōu le. gǎn dào le guǎng zhōu zhè me yī dǎ tīng a, zhè hóu yě bù duō.
[28:13.67] bù hǎo mǎi?
[28:14.37] bù hǎo mǎi! mǎi le bàn gè duō yuè cái còu qí le wǔ shí zhǐ hóu.
[28:19.42] nà nǐ zǒng suàn wán chéng rèn wù le a.
[28:21.25] shì a! wǒ gāo xìng a, zǒng suàn rèn wù wán chéng le. dǎ le liǎng gè dà mù lóng zi, bǎ zhè wǔ shí zhǐ hóu zhuāng qǐ lái, yùn shàng huǒ chē, jiù yùn huí le běi jīng.
[28:30.35] .
[28:31.39] dào běi jīng chē zhàn, xiān gěi wǒ men gōng sī guà gè diàn huà mǎ shàng jiào kāi yī liàng dà kǎ chē lái.
[28:35.83] gàn shén me ya?
[28:36.45] lā hóu a.
[28:37.04] āi, lā huò.
[28:38.32] āi. gǎn zhè gè chē zi kāi dào gōng sī mén kǒu, gōng yǒu wǎng lǐ biān tái zhè lóng zi, wǒ zhè gōng fū ne, wǒ jiù qù jiàn kē zhǎng qù.
[28:47.99] nǐ jiāo chāi le a.
[28:48.95] shì ma. wǒ shuō:" kē zhǎng, wǒ zhè gè rèn wù wán chéng le."
[28:52.76] shì ma.
[28:53.51] kē zhǎng yī qiáo:" āi? lǎo liú nǐ zěn me qù zhè me xiē rì zi? nǐ shàng nǎ le?" wǒ shuō:" zhè gè dōng běi, guǎng zhōu."
[29:05.10] āi.
[29:06.79] " guǎng zhōu? nǐ shàng nà gàn shén me qù?" wǒ shuō:" mǎi hóu a."" mǎi hóu?? shuí ràng nǐ mǎi hóu qù le??"" āi?" wǒ shuō," kē zhǎng nǐ ràng wǒ qù de a. zhè bú shì zhè tōng zhī ma."
[29:19.85] kuài ràng tā qiáo qiáo shì zěn me huí shì.
[29:21.53] bǎ tōng zhī dì gěi tā le. kē zhǎng zhè me yī qiáo," a?! āi āi āi, guō wén shū, zhè tōng zhī shì nǐ gěi tā xiě de?" lǎo guō jiē guò lái zhè me yī qiáo:" hē! āi yā zhè mǎ dà hā, kě bǎ wǒ hài kǔ la!"
[29:38.65] wǒ shuō nín xiān děng děng ba, zhè lǐ tou zěn me huì yòu yǒu le mǎ dà hā le?
[29:43.61] zhè shì qíng jīng guò ya, shì zhè me huí shì.
[29:48.21] zěn me gè jīng guò ne?
[29:50.32] zěn me gè jīng guò ya? zhè tiān, kē zhǎng ràng zhè gè guō wén shū gěi wǒ xiě tōng zhī. kuài xià bān le, wǔ diǎn duō le." āi, lǎo guō, nǐ ya, gěi zhè gè lǎo liú xiě gè tōng zhī, zhè tōng zhī wǒ xiǎng jiǎn dān de, nǐ zhè me xiě ba. nǐ xiě:' jīn pài nǐ qù tiān jīn dào dōng běi jiǎo'"
[30:18.28] dōng běi jiǎo, tiān jīn dì míng.
[30:20.23] "' qù tiān jīn dào dōng běi jiǎo, zào yí gōng sī tiān jīn xiāng zào chǎng qián shēn, mǎi zhè gè hóu pái féi zào wǔ shí xiāng'. gào sù tā a, xiàn zài zán men gōng sī quē huò, rèn wù jǐn jí, ràng tā mǎ shàng dòng shēn."
[30:33.48] ó, zhè gè.
[30:34.62] " xiě wán le nǐ jiù fā chū qù, kě bié děng xià bān a, bǎ tōng xùn yuán zhǎo lái, bié děng xià bān. wǒ wǒ qù kāi huì qù le, tā men děng zhe wǒ ne." shuō wán zhè huà jiù yào zǒu.
[30:43.65] shì.
[30:44.56] kě shì zhè gè lǎo guō ne, tīng kē zhǎng zhè me yī shuō, bǎ cǎo dǐ jiù jì xià lái le, shǒu dǐ xià hěn kuài. bù dān cǎo dǐ jì xià lái le, zhèng shì de tiáo zi ne, dōu xiě le sā zì le.
[30:57.48] xiě de shì shén me?
[30:58.28] " jīn pài nǐ"
[30:58.97] ó.
[30:59.62] xiě shàng le. yī kàn kē zhǎng yào zǒu, lǎo guō yī xiǎng," āi āi kē zhǎng, zhè gè shén me, nín xiān děng huì ér zǒu. wǒ xiě wán le nín dé gài zhāng, yīn wèi tā zhè shì wài fù chū chāi, méi nín de zhāng zǐ tā zěn me bàn shì a. nín děng zhe, wǒ zhè jiù xiě wán." kē zhǎng yī qiáo tā xiě sā zì le:" bù chéng tā tā men děng zhe wǒ kāi huì ne, wǒ gěi nǐ gài shang zhāng, nǐ xiě dé le."
[31:20.89] zhī dào lǎo guō zhè rén xīn xì.
[31:22.61] shì a." bā", bǎ zhāng zǐ gài shang le. kē zhǎng qù kāi huì qù le. nà me lǎo guō ne jiē zhe jiù xiě la," jīn pài nǐ qù tiān jīn, dào dōng běi"
[31:32.31] jiē zhe" jiǎo" zì" zào yí gōng sī" wǎng xià xiě.
[31:34.86] shì a. tā xiě dào zhè jiǔ gè zì shàng tā xiě bù liǎo le.
[31:37.68] zěn me?
[31:39.17] lǎo guō yǒu zhè bìng gēn a. wèi téng, dǔ zi téng, tā zhè dǔ zi yī téng shì mǎ shàng jiù dé shàng cè suǒ.
[31:47.35] fàn bìng le.
[31:48.35] āi yā hē dǔ zi téng dé, pā zài zhuō zi zhè le. páng biān tōng xùn yuán hái zhí cuī:" guō wén shū nín kuài xiě hǎo bù hǎo? zhè mǎ shàng xià bān le huí tóu wǒ men sòng bù sòng a?"
[32:00.43] duì ma.
[32:01.39] dǔ zi téng dé shuō bu chū lái huà, chōng tā bǎi shǒu, nà yì sī" nǐ děng huì ér wǒ". lǎo guō zhèng zài zhè wéi nán zhe zháo jí ne, jiù zài zhè gōng fū, jiù tīng zhe wài tou" dēng gè lèng dēng lǐ gè lèng dēng lǐ gè lèng", yī lā mén, mǎ dà hā jìn lái le!
[32:16.17] dé! zhè jiù rè nào le. zhè gè mǎ dà hā shàng zhè lái gàn ma lái le?
[32:22.29] jiè diàn huà dǎ diàn huà lái le.
[32:24.75] gěi shuí a?
[32:26.30] gěi tā nà duì xiàng a. tā a, mǎi le liǎng zhāng cháng ān xì yuàn lǐ shǎo chūn hóu wáng nào tiān gōng lǐ pài jīng jù jīng diǎn hóu xì xì mù, 50 nián dài chuàng zuò de xì piào, yào qǐng, qǐng tā zhè gè duì xiàng. yīn wèi tā zhè gè duì xiàng ne shì zuì ài kàn lǐ shǎo chūn de hóu xì.
[32:44.82] quán gǎn yí kuài ér le.
[32:45.90] duì le. lái le, jìn mén jiù chāo diàn huà, yī kàn, yō, lǎo guō hái zài nà zuò zhe ne.
[32:51.01] rén jiā nà hái gōng zuò ne.
[32:52.24] jué de bù hǎo yì sī, mǒ xī ní," āi, xià bān la, lǎo guō zěn me hái bù zǒu a?" lǎo guō yī kàn tā lái le:" āi yō hē lǎo mǎ nǐ kuài, kuài kuài bāng bāng máng ba, āi yā bù chéng, wǒ fàn le wǒ zhè wèi bìng le, wǒ dé shàng cè suǒ. nǐ kàn jiàn méi yǒu, zhè yǒu gè tōng zhī nǐ bāng zhe gěi xiě le ba. zhè gè shì cǎo dǐ, nǐ jiù wǎng zhè shàng xiě, zhè wǒ xiě le jiǔ gè zì le, nǐ nǐ jiē zhe xiě a, xiè xiè xiè xiè!"
[33:16.22] zhí tuō fù.
[33:17.38] lǎo mǎ ne, hèn bù néng nǐ kuài zǒu wǒ hǎo dǎ diàn huà," bù bù jiù zhè gè ma, méi wèn tí, nǐ béng guǎn le!"
[33:23.15] ā, mǎ mǎ hǔ hǔ.
[33:24.49] lǎo guō zǒu le, tā zuò zài zhè ér, mǎ mǎ hǔ hǔ zhè me yī qiáo, nǐ dào gěi rén xiě a. méi xiě, mǎ mǎ hǔ hǔ yī qiáo, qiáo wán le zhè jiù zhāi diàn huà.
[33:32.16] zhè jiù dǎ diàn huà.
[33:33.16] zhè jiù bō diàn huà. kě shì tā ne yī bō diàn huà, tōng xùn yuán zài páng biān bù yuàn yì le. zhī dào tā zhè lù rén jiào mǎ dà hā." āi āi, mǎ xiān shēng, nín nín nín guǎn bù guǎn? nín yào bāng máng nín jiù xiě, xiě wán wǒ jiù sòng zǒu le. nín zhè zhè wán yì ér zěn me yòu xiān dǎ diàn huà le?"" fèi huà fèi huà, bù wù shì! dǎ diàn huà wù shén me shì a? yī biān dǎ yī biān xiě! hái chà qī fēn zhōng ne! nǐ béng guǎn le! ná guò diàn huà wèi? āi! wǒ shì āi āi duì le qiān huò gōng a? shì nǐ a? hē! hǎo jí le hǎo jí le!"
[34:09.52] ó, zhè shì tā nà duì xiàng jiē diàn huà le.
[34:11.43] " wǒ shuō, jīn tiān wǒ qǐng nǐ kàn xì hǎo ma, lǐ shǎo chūn, nǐ zuì ài tīng, nào tiān gōng, hǎo ma? a? shì a, yè xì a!" páng biān nà tōng xùn yuán shí zài jí le:" āi, mǎ dà hā, zěn me gè yì sī a? zhè"" biè biè zhè fèi huà! duì diàn huà āi! wèi wèi! bù! zhè shì lìng wài yī wèn tí!"
[34:32.18] qiáo zhè luàn jìn r!
[34:33.27] " āi duì duì duì zhè lìng wài yī wèn tí. āi duì duì duì. a a?" yī kàn nǎ, tōng xùn yuán zhí ná yǎn dèng tā.
[34:42.24] nà hái bù dèng tā.
[34:43.25] méi bàn fǎ, bǎ bǐ ná chū lái le. yī qīng sǎng zi, duì tōng xùn yuán shì yì shǒu lǐ de bǐ
[34:47.83] hái gào sù tā.
[34:49.17] nà yì sī nǐ béng guǎn le, yī biān dǎ diàn huà yī biān xiě.
[34:51.24] shì.
[34:51.85] " a a, kě yǐ lái ma? āi, hǎo, kě yǐ lái, hǎo, a? nào tiān gōng a! a duì duì duì duì, nà hái yòng shuō ma, xì piào a, mǎi le! shì shì shì, mǎi le! mǎi!" luò bǐ xiě
[35:07.54] xiě gè" mǎi" zì.
[35:09.05] " a? shén me xì? nào tiān gōng a. a duì duì duì duì duì, bù cuò, hóu xì. hóu." luò bǐ xiě
[35:18.06] " mǎi"" hóu".
[35:19.98] " a? jǐ pái a? a, wǔ pái, wǔ," luò bǐ xiě
[35:24.34] xiě gè" wǔ".
[35:25.88] " a nǐ nà wèi zi? duì le, shí hào, shí hào" luò bǐ xiě
[35:28.27] ó," wǔ"" shí".
[35:29.48] " ó, qī diǎn qī diǎn bàn kāi, qī diǎn bàn kāi a shì a, nà yě de zǎo diǎn lái a, āi duì duì duì duì, shì ma, rèn wù jǐn jí mǎ shàng dòng shēn." luò bǐ xiě
[35:38.54] shén me ya luàn qī bā zāo de?
[35:40.71] zhè jiù gěi xiě shàng le.
[35:41.75] zhè jiù wán la?
[35:45.74] tā zhè yī máng a," zào yí gōng sī"" hóu pái féi zào"" pái" a" féi zào" a, bǎ zhè jǐ gè zì wàng le.
[35:52.87] tā là xià zhè me jǐ gè zì jiù fā nín pǎo dōng běi gēn guǎng dōng, sūn kē zhǎng néng bù zháo jí ma!
[35:58.27] dāng rán zháo jí le! yī shuō zhè jīng guò, sūn kē zhǎng zhè zhèng jí zhe ne, hǎo ma, zhè me gè gōng fū, cāng kù zhǔ rèn jìn lái le.
[36:07.85] shì, yòu shén me shì a?
[36:09.34] " kē zhǎng kē zhǎng, zán zhè mǎ dà hā kě tài chéng wèn tí le. wǒ ràng tā qù wèi hóu qù, tā bǎ lóng zi mén dǎ kāi zhè gōng fū tā qù jiē diàn huà qù le, nǐ kàn zhè xià tā bǎ hóu dōu gěi fàng chū lái le!"
[36:22.37] hāi!
[36:23.66] " zhè wán yì ér tā nòng dé gōng sī lóu shàng yě shì hóu lóu xià yě shì hóu a! qiān huò gōng sī chéng hóu shān le! zhè hóu tā zhè wán yì ér yòu bù lǎo shí, xī lǐ huā lā, gāng tǒng guō xǐ liǎn pén dōu gěi zhuāi tǎng xià la! shuǐ píng yě suì dú zuò cei, yuán zì wèi zuǒ zú yòu wǎ zhī yì tǐ zì, wèi shōu lù yú GB2312 zì fú jí la! yí zǐ xiāng zào shǒu jīn zhěng dé mǎn shì dōu shì, rén jiā mǎi dōng xi xià dé dōng bēn xī táo a!" kē zhǎng yī tīng:" nà nà gǎn jǐn de shàng mén a!"
[36:46.31] gàn ma a?
[36:46.93] dǎi hóu a!
[36:47.79] nà jiù dǎi ba!
[36:49.66] dǎi le bàn tiān cái bǎ zhè hóu dǎi huí lái.
[36:52.50] jié guǒ ne?
[36:53.53] zài yī qiáo wǒ men qiān huò gōng sī a, chéng le pò làn tān le.
[36:57.16] quán zá la?!
[36:58.12] nà hái bù zá!
[36:59.22] zhè mǎ dà hā ne?
[37:00.68] shòu chǔ fèn le!
[37:02.74] yí dìng dé shòu chǔ fèn nǎ! hóu pái féi zào huì ràng nǐ mǎi le hóu le.
[37:07.81] hēi! zhè wǒ hái dé rèn wàn xìng nà.
[37:11.93] zěn me?
[37:13.14] yào mǎi" dà xiàng" yān juàn, wǒ nǎ gěi tā zhǎo xiàng qù a?
[37:16.74] nà gèng má fán la!
[37:19.28]