|
|
|
いいかけ すぐやめた |
|
やさしいことば |
|
冰をかむように |
|
そのうちに 溶けてしまう |
|
爱してると |
|
いいわけも こなごなだよ |
|
握りかえさない手には |
|
あなたがいないから |
|
No……信じるほどに 缚れはしない |
|
あなたの瞳は No No No 冷たい |
|
逢えば ためいきに |
|
きりがないのに |
|
决めたはずもなく |
|
问いかけは しないままに |
|
ふたりきりは |
|
さむいだけ どうしてなの |
|
ふれあう唇にさえ |
|
硝子の音がする |
|
No……抱きしめながら 何もみえない |
|
からだまでが No No No 冷たい |
|
冬枯れてる |
|
まちかどに 出てゆくとき |
|
扉の向こうで いつか |
|
想い出 なくしても |
|
No……信じるほどに 缚れはしない |
|
あなたの瞳は No No No かなしい |
|
|
|
|
|
|
|
bing |
|
rong |
|
ai |
|
|
|
wo shou |
|
|
|
No xin fu |
|
tong No No No leng |
|
feng |
|
|
|
jue |
|
wen |
|
|
|
|
|
chun |
|
xiao zi yin |
|
No bao he |
|
No No No leng |
|
dong ku |
|
chu |
|
fei xiang |
|
xiang chu |
|
No xin fu |
|
tong No No No |
|
|
|
|
|
|
|
bīng |
|
róng |
|
ài |
|
|
|
wò shǒu |
|
|
|
No xìn fù |
|
tóng No No No lěng |
|
féng |
|
|
|
jué |
|
wèn |
|
|
|
|
|
chún |
|
xiāo zi yīn |
|
No bào hé |
|
No No No lěng |
|
dōng kū |
|
chū |
|
fēi xiàng |
|
xiǎng chū |
|
No xìn fù |
|
tóng No No No |