hanumat sevita nijapada rāma | |
nata sugrīvābhīṣṭada rāma | |
garvita vāli samhāraka rāma | |
hitakara lakṣmaṇa samyuta rāma | |
the pampa lake was serene to his eyes but not to his mind, afflicted | |
what pleased the senses was unable to bring placidity to his mind. | |
śoka sandīpana mamaḥ | |
hanumat sevita nijapada rāma | |
nata sugrīvābhīṣṭada rāma | |
garvita vāli samhāraka rāma | |
hitakara lakṣmaṇa samyuta rāma | |
from anger, to cries and then grief | |
shattered as the thoughts of Sita rose like a tempest | |
he was a man just like you and I | |
śoka sandīpana mamaḥ | |
ayaṃ vasantaḥ saumitre nānāvihaganāditaḥ | |
sītayā viprahīṇasya śokasandīpano mama | |
a friendship was forged between the world of men and the beasts | |
Hanuman and his brother Sugriva found Rama to be their saviour | |
Sita's trail of ornaments kindled sorrow in Rama's mind | |
tears fell for love, as body fell to the ground | |
the stage was now set for a duel between Sugriva & Vali | |
Rama engaged Vali from behind a tree that mortally wounded the latter | |
he reproached Rama for blurring the rules of war but Rama replied: | |
dharmam arthaṃ ca kāmaṃ ca samayaṃ cāpi laukikam | |
avijñāya kathaṃ bālyān mām ihādya vigarhase | |
hanumat sevita nijapada rāma | |
nata sugrīvābhīṣṭada rāma | |
garvita vāli samhāraka rāma | |
hitakara lakṣmaṇa samyuta rāma | |
like a marta, he experienced grief and loss | |
like an arya, he emerged untouched by it | |
not god, but man! | |
noble man, like a god! |
hanumat sevita nijapada ra ma | |
nata sugri va bhi ada ra ma | |
garvita va li samha raka ra ma | |
hitakara lak ma a samyuta ra ma | |
the pampa lake was serene to his eyes but not to his mind, afflicted | |
what pleased the senses was unable to bring placidity to his mind. | |
oka sandi pana mama | |
hanumat sevita nijapada ra ma | |
nata sugri va bhi ada ra ma | |
garvita va li samha raka ra ma | |
hitakara lak ma a samyuta ra ma | |
from anger, to cries and then grief | |
shattered as the thoughts of Sita rose like a tempest | |
he was a man just like you and I | |
oka sandi pana mama | |
aya vasanta saumitre na na vihagana dita | |
si taya viprahi asya okasandi pano mama | |
a friendship was forged between the world of men and the beasts | |
Hanuman and his brother Sugriva found Rama to be their saviour | |
Sita' s trail of ornaments kindled sorrow in Rama' s mind | |
tears fell for love, as body fell to the ground | |
the stage was now set for a duel between Sugriva Vali | |
Rama engaged Vali from behind a tree that mortally wounded the latter | |
he reproached Rama for blurring the rules of war but Rama replied: | |
dharmam artha ca ka ma ca samaya ca pi laukikam | |
avija ya katha ba lya n ma m iha dya vigarhase | |
hanumat sevita nijapada ra ma | |
nata sugri va bhi ada ra ma | |
garvita va li samha raka ra ma | |
hitakara lak ma a samyuta ra ma | |
like a marta, he experienced grief and loss | |
like an arya, he emerged untouched by it | |
not god, but man! | |
noble man, like a god! |
hanumat sevita nijapada rā ma | |
nata sugrī vā bhī ada rā ma | |
garvita vā li samhā raka rā ma | |
hitakara lak ma a samyuta rā ma | |
the pampa lake was serene to his eyes but not to his mind, afflicted | |
what pleased the senses was unable to bring placidity to his mind. | |
oka sandī pana mama | |
hanumat sevita nijapada rā ma | |
nata sugrī vā bhī ada rā ma | |
garvita vā li samhā raka rā ma | |
hitakara lak ma a samyuta rā ma | |
from anger, to cries and then grief | |
shattered as the thoughts of Sita rose like a tempest | |
he was a man just like you and I | |
oka sandī pana mama | |
aya vasanta saumitre nā nā vihaganā dita | |
sī tayā viprahī asya okasandī pano mama | |
a friendship was forged between the world of men and the beasts | |
Hanuman and his brother Sugriva found Rama to be their saviour | |
Sita' s trail of ornaments kindled sorrow in Rama' s mind | |
tears fell for love, as body fell to the ground | |
the stage was now set for a duel between Sugriva Vali | |
Rama engaged Vali from behind a tree that mortally wounded the latter | |
he reproached Rama for blurring the rules of war but Rama replied: | |
dharmam artha ca kā ma ca samaya cā pi laukikam | |
avijā ya katha bā lyā n mā m ihā dya vigarhase | |
hanumat sevita nijapada rā ma | |
nata sugrī vā bhī ada rā ma | |
garvita vā li samhā raka rā ma | |
hitakara lak ma a samyuta rā ma | |
like a marta, he experienced grief and loss | |
like an arya, he emerged untouched by it | |
not god, but man! | |
noble man, like a god! |