夜の静けさの中で | |
あまりに静かすぎて | |
木々のこずえも 泣いているのさ | |
仆と同じさ 仆と同じさ | |
君がふと目を开けた时 | |
仆が そばにいるはずだ | |
こんなに君を思っているもの | |
分からないはずがないさ | |
分からないはずがないさ | |
夜の茂みの中で | |
きぬずれの音が响く时 | |
仆は君と一绪になるのさ | |
ほんとだよ あ~ほんとだよ | |
君の窗をたたく者があれば | |
それは风なんかじゃないよ | |
それは仆さ | |
それは仆さ | |
あ~ほんとだよ | |
…………… |
ye jing zhong | |
jing | |
mu qi | |
pu tong pu tong | |
jun mu kai shi | |
pu | |
jun si | |
fen | |
fen | |
ye mao zhong | |
yin xiang shi | |
pu jun yi xu | |
jun chuang zhe | |
feng | |
pu | |
pu | |
yè jìng zhōng | |
jìng | |
mù qì | |
pū tóng pū tóng | |
jūn mù kāi shí | |
pū | |
jūn sī | |
fēn | |
fēn | |
yè mào zhōng | |
yīn xiǎng shí | |
pū jūn yī xù | |
jūn chuāng zhě | |
fēng | |
pū | |
pū | |